72 Pannen: Difference between revisions

109 bytes removed ,  23 June 2013
no edit summary
[unchecked revision][unchecked revision]
(Korán template)
No edit summary
Line 47: Line 47:




'''Other Attributes''':
'''Jiné charakteristiky:
:* Splendid <ref name="Muhammad Asad -Kawa'ib"> Muhammad Asad, The Message of the Qur'an, Publisher: The Book Foundation; Bilingual edition (December 2003) Language: English, ISBN 1904510000,Chapter (Surah) An-Naba (The Tiding)(78):33, note 16</ref>
:* skvělé <ref name="Muhammad Asad -Kawa'ib"> Muhammad Asad, Poselství Koránu, Nakladatel: The Book Foundation; dvojjazyčná edice (prosinec 2003) jazyk: angličtina, ISBN 1904510000, kapitola (sútra) An-Naba (Příliv)(78):33, note 16</ref>
:* Pure <ref name="Bukhari454476"></ref>
:* čisté <ref name="Bukhari454476"></ref>
:* Non-menstruating / non-urinating/ non-defecating and childfree <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_v2/><ref name=" Religious_Sciences2">"''The Prophet said: If a woman of Paradise would have peeped up into this world everything therein would have been illuminated and filled up with fragrance. Every hair of her head is better than than the earth and its treasures. God says : They are like Eakut and Marjan. If their faces are seen within screen, they will be more clear than mirrors and the smallest jewel therein will illuminate what is in the heaven and earth. The Prophet said : In the night in which I was taken to heaven, I entered a place in Paradise named Baidakh whose camps are of emeralds and green pearls and red Eakut. They asked : 0 Prophet of God, Salam to you. I asked : 0 Gebrail, whose sound is there ? He said : of the beautiful women in camps. They seek your permission to salute you. So give them permission. They will be saying : We are pleased therewith. We will never be dissatisfied. We will remain here forever, we will never travel. Then he recited the verse : The beautiful damsels detained in camps. In another verse : Pure women. Muzaher explained this by saying that they will be free menstruation, urine, stool, cough and children.''" - Al Ghazzali, [{{Reference archive|1=http://www.nderf.org/islamic_views_death.htm|2=2012-12-03}} Ihya Uloom Ed-Din (The Revival of the Religious Sciences) Vol. 4], Death and Subsequent Events 430</ref>
:* nemenstruující / nemočící/ nekálející a bezdětné <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_v2/><ref name=" Religious_Sciences2">"''Prorok řekl: Kdyby rajská žena shlédla na tento svět, vše v něm by se rozzářilo a naplnilo vůní. Každý vlas na její hlavě je lepší než země a její poklady. Bůh říká: Jsou jako Eakut a Marjan. Pokud jsou jejich obličeje viděny nezastřeny, budou jasnější než zrcadla a nejmenší klenot v nich osvětlí, co je na nebi a na zemi. Prorok řekl: V noci, když jsem byl vzat do nebe, vstoupil jsem na místo jménem Baidakh, jehož tábory jsou pokryty smaragdy a zelenými perlami a červeným Eakut. Zeptali se: Ó Proroku boží, Salam s tebou. Otázal jsem se: Gabrieli, co jsou to za zvuky? Řekl: překrásných žen v táboře. Žádají tvé svolení, aby tě pozdravily. Dej jim tedy svolení. Budou říkat: Jsme potěšeny. Nikdy nebudeme nespokojeny. Zůstaneme zde navždy, nikdy neodjedeme. Pak recitoval verš: Překrásné panny se zdržují v táborech. V jiném verši: Čisté ženy. Muzaher to vysvětlil tak, že budou bez menstruace, moči, výkalů, kašle a dětí. ''" - Al Ghazzali, [{{Reference archive|1=http://www.nderf.org/islamic_views_death.htm|2=2012-12-03}} Ihya Uloom Ed-Din (The Revival of the Religious Sciences) Vol. 4], Death and Subsequent Events 430</ref>
:* Never dissatisfied <ref name=" Religious_Sciences2"></ref>
:* Never dissatisfied <ref name=" Religious_Sciences2"></ref>
:* Will sing praise <ref name=" Religious_Sciences3"></ref><BR><BR>
:* Will sing praise <ref name=" Religious_Sciences3"></ref><BR><BR>


==Authenticity==
==Authenticity==
Editors, em-bypass-2, Reviewers
648

edits