Islam and Scripture: Difference between revisions

no edit summary
[checked revision][checked revision]
No edit summary
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 4: Line 4:
==The Quran==
==The Quran==


:''Main Article:'' ''[[Qur'an (definition)|Qur'an]]''
:''Main Article:'' ''[[Qur'an]]''


The ''Qur'ān'' (القرآن) is the central religious text of Islam and is held to be the final and perfect guidance for all of mankind.<ref>[{{Quran-url-only|33|40}} Qur'an, Chapter 33, Verse 40]</ref><ref>Watton, Victor, (1993), ''A student's approach to world religions:Islam'', Hodder & Stoughton, pg 1. ISBN 0-340-58795-4</ref> The text in its original Arabic is believed to be the literal word of Allah<ref>[{{Quran-url-only|2|23}} Qur'ān, Chapter 2, Verses 23-24]</ref> revealed by the angel [[Jibreel (Angel Gabriel)|Jibreel (Gabriel)]] to Prophet Muhammad over a period of twenty-three years.<ref>''Living Religions: An Encyclopaedia of the World's Faiths,'' Mary Pat Fisher, 1997, page 338,  I.B. Tauris Publishers,</ref><ref>[{{Quran-url-only|17|106}} Qur'an, Chapter 17, Verse 106]</ref>
The ''Qur'ān'' (القرآن) is the central religious text of Islam and is held to be the final and perfect guidance for all of mankind.<ref>[{{Quran-url-only|33|40}} Qur'an, Chapter 33, Verse 40]</ref><ref>Watton, Victor, (1993), ''A student's approach to world religions:Islam'', Hodder & Stoughton, pg 1. ISBN 0-340-58795-4</ref> The text in its original Arabic is believed to be the literal word of Allah<ref>[{{Quran-url-only|2|23}} Qur'ān, Chapter 2, Verses 23-24]</ref> revealed by the angel [[Jibreel (Angel Gabriel)|Jibreel (Gabriel)]] to Prophet Muhammad over a period of twenty-three years.<ref>''Living Religions: An Encyclopaedia of the World's Faiths,'' Mary Pat Fisher, 1997, page 338,  I.B. Tauris Publishers,</ref><ref>[{{Quran-url-only|17|106}} Qur'an, Chapter 17, Verse 106]</ref>
Line 25: Line 25:


When discussing the applicability of the commands of the Qur'an in modern times, some modern Islamic scholars have argued that the less agreeable verses contained in the Quran apply only to their original revalational circumstances. However, such ideas regarding the evolution and changing of Islamic law are generally considered heresy in traditional formulations of orthodox Sunni Islam, which adjudicates that the relevance and applicability of Quranic verses is 'by the generality of the word (''umoom al-lafdh'') and not by the specificity of the circumstance (''khusus al-sabab'')". With more than a millennium of tradition militating against this revisionary perspective, it is perhaps unsurprising that the overwhelming majority of Islamic scholars have been unwelcoming to attempts at historicizing parts of the Quran.
When discussing the applicability of the commands of the Qur'an in modern times, some modern Islamic scholars have argued that the less agreeable verses contained in the Quran apply only to their original revalational circumstances. However, such ideas regarding the evolution and changing of Islamic law are generally considered heresy in traditional formulations of orthodox Sunni Islam, which adjudicates that the relevance and applicability of Quranic verses is 'by the generality of the word (''umoom al-lafdh'') and not by the specificity of the circumstance (''khusus al-sabab'')". With more than a millennium of tradition militating against this revisionary perspective, it is perhaps unsurprising that the overwhelming majority of Islamic scholars have been unwelcoming to attempts at historicizing parts of the Quran.
====Parallelism with the Bible====
====Parallelism with Extra-Biblical stories====
{{Main|Parallelism Between the Qur'an and Judeo-Christian Scriptures}}The thematic and narrative contents of Islamic scripture (and hence Islam) draw heavily on the Abrahamic tradition as it existed in and around Arabia in late antiquity. Where the contents of scripture diverge from or even directly contradict (at times pointing out the disagreement) this heritage, Islamic scholars hold that this is due to the [[Corruption of Previous Scriptures|corruption of the previous scriptures]] which Muhammad's revelation only seeks to correct. Historians, however, do not see the Islamic scriptures as in any way correcting the biblical narratives so as to make them more historically accurate (Indeed, the stories that comprise the Abrahamic tradition are, for the most part, of very limited historical merit to begin with). Instead, historians hold that Islamic scriptures present adaptations of pre-existing ideas to fit the needs and beliefs of Islam.
{{Main|Parallels Between the Qur'an and Late Antique Judeo-Christian Literature}}The thematic and narrative contents of Islamic scripture (and hence Islam) draw heavily on the Abrahamic tradition as it existed in and around Arabia in late antiquity. Where the contents of scripture diverge from or even directly contradict (at times pointing out the disagreement) this heritage, Islamic scholars hold that this is due to the [[Corruption of Previous Scriptures|corruption of the previous scriptures]] which Muhammad's revelation only seeks to correct. Historians, however, do not see the Islamic scriptures as in any way correcting the biblical narratives so as to make them more historically accurate (Indeed, the stories that comprise the Abrahamic tradition are, for the most part, of very limited historical merit to begin with). Instead, historians hold that Quran makes use of relatively late extra-Biblical sources (stories found in Judeo-Christian apocrypha and legends, the Talmud and Mishnah, and Syriac Christian homilies), adaptating them to the theological stance of its author.


Specific items that appear in Islamic scriptures which draw on and develop what is covered in the Bible include: the story of the talking baby Jesus, the character(s) of Mary and Miriam, the contents of Sanhedrin 37a, the story of the burial of Abel and the raven, the trinity, the story of Jesus and the clay birds, the story of Mary's upbringing and her relationship with Zachariah, the story of Mary delivering Jesus involving a palm tree, the story of Satan's refusal to prostrate before Adam, the story of the queen of Sheba, the story of the wealth of Korah, and the story of Abraham and the idols.
Specific items that appear in the Quran which draw on and develop what is covered in the extra-Biblical sources include: the story of Satan's refusal to prostrate before Adam, the boiling waters of Noah's flood, the story of the Abraham and the idols, the story of Jesus and the clay birds, and the story of Mary delivering Jesus involving a palm tree.
===Contents of the Quran===
===Contents of the Quran===
====Al-Fatiha====
====Al-Fatiha====
Line 49: Line 49:
{{Main|Scientific Errors in the Quran}}A common criticism of the [[Quran]], [[Scientific Errors in the Hadith|as with the Hadith]], is that it contains numerous [[Islam and Science|scientific]] and historical errors, with no obvious attempts to differentiate its understanding of the natural world and historical events from the common folklore and misconceptions of the people living in 7<sup>th</sup> century Arabia. Modern responses typically appeal to metaphor, alternative meanings, or [[w:Phenomenology (philosophy)|phenomenological]] interpretations of such verses. They also argue that the wording needed to be acceptable to people of its time. Critics typically argue that an all-knowing, perfect communicator would nevertheless have been able to avoid statements in the Quran that reinforced misconceptions of the time, caused future generations to have doubts about its perfection, and on a scale that critics contend is an overwhelming weakness.
{{Main|Scientific Errors in the Quran}}A common criticism of the [[Quran]], [[Scientific Errors in the Hadith|as with the Hadith]], is that it contains numerous [[Islam and Science|scientific]] and historical errors, with no obvious attempts to differentiate its understanding of the natural world and historical events from the common folklore and misconceptions of the people living in 7<sup>th</sup> century Arabia. Modern responses typically appeal to metaphor, alternative meanings, or [[w:Phenomenology (philosophy)|phenomenological]] interpretations of such verses. They also argue that the wording needed to be acceptable to people of its time. Critics typically argue that an all-knowing, perfect communicator would nevertheless have been able to avoid statements in the Quran that reinforced misconceptions of the time, caused future generations to have doubts about its perfection, and on a scale that critics contend is an overwhelming weakness.
===Misrepresentations of the Quran in English===
===Misrepresentations of the Quran in English===
{{Main|Misrepresentations of Islamic Scripture (English)}}Critics have pointed out that translations of the Quran in English in general, and particularly those translations used in evangelical and interfaith contexts, have distorted the plain meaning of the most controversial and troubling verses in the Quran while at the same time idealizing those verse which, when read a certain way, appeal to modern values, presumably to make it appear more acceptable to a Western audience. Verses most often distorted include {{Quran|5|32}} (which regards murder), {{Quran|2|256}} (which regards religious tolerance), {{Quran|2|195}} (which regards participation in Jihad), {{Quran|8|61}} (which regards military reconciliation), {{Quran|2|79}} (which regards the 'corruption of previous scriptures'), {{Quran|4|3}} (which regards the treatment of wives and orphans), {{Quran|2|190}} (which regards defensive Jihad), {{Quran|4|129}} (which regards the treatment of wives), {{Quran-range|109|1|6}} (which regards pluralism), {{Quran|2|62}} (which regards the salvation of 'people of the book'), and {{Quran|2|62}} (which regards the extent of Jihad).{{Quote|Qur'an|“If anyone slays a person, it would be as if he slew the whole people: and if any one saved a life, it would be as if he saved the life of the whole people.”<ref>Jacob Bender - [http://www.theamericanmuslim.org/tam.php/features/print/jewish_muslim_dialogue_and_the_value_of_peace/ Jewish-Muslim Dialogue and the Value of Peace] - The American Muslim, July 19, 2007</ref>}}{{Quote|{{Quran|5|32}}|On that account: '''We ordained for the Children of Israel''' that if anyone slew a person - unless it be in retaliation for murder or for spreading mischief in the land - it would be as if he slew all mankind: and if anyone saved a life, it would be as if he saved the life of all humanity. }}
{{Main|Misrepresentations of Islamic Scripture (English)}}Critics have argued that interpretations of the Quran in English in general, and particularly in evangelical and interfaith contexts, have distorted the plain meaning of the most controversial and troubling verses in the Quran while at the same time idealizing those verse which, when read a certain way, appeal to modern values, presumably to make it appear more acceptable to a Western audience.  
 
Academic and Islamic modernist scholars have argued on the other hand that medieval Islamic scholars sometimes misinterpreted the original meaning of certain verses or claimed that they had been abrogated in order to fit the imperial political context of the emerging empire.
 
Verses most often claimed to be misused or misrepresented include {{Quran|5|32}} (which regards murder), {{Quran|2|256}} (which regards religious tolerance), {{Quran|2|195}} (which regards participation in Jihad), {{Quran|8|61}} (which regards military reconciliation), {{Quran|2|79}} (which regards the 'corruption of previous scriptures'), {{Quran|4|3}} (which regards the treatment of wives and orphans), {{Quran|2|190}} (which regards defensive Jihad), {{Quran|4|129}} (which regards the treatment of wives), {{Quran-range|109|1|6}} (which regards pluralism), {{Quran|2|62}} (which regards the salvation of 'people of the book'), and {{Quran|2|62}} (which regards the extent of Jihad).{{Quote|Qur'an as sometimes paraphrased<ref>Jacob Bender - [http://www.theamericanmuslim.org/tam.php/features/print/jewish_muslim_dialogue_and_the_value_of_peace/ Jewish-Muslim Dialogue and the Value of Peace] - The American Muslim, July 19, 2007</ref>|“If anyone slays a person, it would be as if he slew the whole people: and if any one saved a life, it would be as if he saved the life of the whole people.”}}{{Quote|{{Quran|5|32}}|On that account: We ordained for the Children of Israel that if anyone slew a person - unless it be in retaliation for murder or for spreading mischief in the land - it would be as if he slew all mankind: and if anyone saved a life, it would be as if he saved the life of all humanity. }}
===Mistranslations of the Quran in English===
===Mistranslations of the Quran in English===
{{Main|Mistranslations of Islamic Scripture (English)}}In some cases, published English translations of the Quran have opted for incorrect translations. Critics have suggested that this is for the same evangelical and interfaith-based reasons for which the scripture is often misrepresented in the first place. Translations with apparently deliberate errors include well known editions, such as the Yusuf Ali, Rashad Khalifa, and Muhammad Asad translations. Whereas scripture, critics argue, is frequently misrepresented in various contexts in the name of various levels of expedience, published mistranslations tend to deliberately err only in those instances where the original text poses a very acute challenge to Western values and sensibilities, particularly with respect to human rights and science. The verses most often distorted in published translations include {{Quran|4|34}} (which regards wife-beating), {{Quran|67|5}} (which regards the nature of stars, meteors, and/or comets), {{Quran|86|7}} (which regards the origin of semen), {{Quran|21|91}} & {{Quran|66|12}} (which regard the birth of Jesus), {{Quran|3|52}} (which describes Allah as 'the best deceiver'), and the various verses which employ the word ''qatal'', which means 'kill', 'massacre', or 'slaughter'.
{{Main|Mistranslations of Islamic Scripture (English)}}In some cases, published English translations of the Quran have opted for incorrect translations. Critics have suggested that this is for the same evangelical and interfaith-based reasons for which the scripture is often misrepresented in the first place. Translations with apparently deliberate errors include well known editions, such as the Yusuf Ali, Rashad Khalifa, and Muhammad Asad translations. Whereas scripture, critics argue, is frequently misrepresented in various contexts in the name of various levels of expedience, published mistranslations tend to deliberately err only in those instances where the original text poses a very acute challenge to Western values and sensibilities, particularly with respect to human rights and science. The verses most often distorted in published translations include {{Quran|4|34}} (which regards wife-beating), {{Quran|67|5}} (which regards the nature of stars, meteors, and/or comets), {{Quran|86|7}} (which regards the origin of semen), {{Quran|21|91}} & {{Quran|66|12}} (which regard the birth of Jesus), {{Quran|3|52}} (which describes Allah as 'the best deceiver'), and the various verses which employ the word ''qatal'', which means 'kill', 'massacre', or 'slaughter'.
The pages listed below cover some of these mistranslations individually:{{col-float|width=25em}}
The pages listed below cover some of these mistranslations individually:{{col-float|width=25em}}


*[[Beat your Wives or Separate from Them - Quran 4-34|Beat your Wives or "Separate from Them"? (Qur'an 4:34)]]
*[[Wife Beating in the Qur'an]]


*[[Mistranslations of Quran 67-5|Mistranslations of Qur'an 67:5]]
*[[Mistranslations_of_Islamic_Scripture_(English)#.2867:5.29_Shooting_stars|Mistranslations of Qur'an 67:5]]


*[[Quran and Semen Production|Qur'an and Semen Production (Qur'an 86:7)]]
*[[Quran and Semen Production|Qur'an and Semen Production (Qur'an 86:7)]]
Line 71: Line 75:
==The hadith==
==The hadith==


:''Main Article:'' ''[[Hadith (definition)|Hadith]]''
:''Main Article:'' ''[[Hadith|Hadith]]''


The ''Hadith'' (الحديث ahadith, plural) are traditions of Muhammad which provide information about him and his life. They are usually narrations about a certain incident in which he said, did, or tacitly approved of something. Unlike the Qur'an, the books that contain them are usually arranged in some logical fashion. The majority of Islamic law and belief derives from the hadiths. The hadith are said to be of varying authenticity according to the Islamic tradition, with some considered to be so reliable that to reject them would be tantamount to disbelief. Historians are less certain about the reliability of the hadith, as they were supposedly transmitted orally and written down, for the most part, some 150-200 years after Muhammad's death.
The ''Hadith'' (الحديث ahadith, plural) are traditions of Muhammad which provide information about him and his life. They are usually narrations about a certain incident in which he said, did, or tacitly approved of something. Unlike the Qur'an, the books that contain them are usually arranged in some logical fashion. The majority of Islamic law and belief derives from the hadiths. The hadith are said to be of varying authenticity according to the Islamic tradition, with some considered to be so reliable that to reject them would be tantamount to disbelief. Historians are less certain about the reliability of the hadith, as they were supposedly transmitted orally and written down, for the most part, some 150-200 years after Muhammad's death.
Line 85: Line 89:
{{Main|Sahih}}''Sahih'' (صَحِيْح) is an Arabic word that means genuine/authentic/sound. It is used in classification of ahadith and is the highest level of authenticity given to a narration that passes the highest level of traditional methods of authentication. Therefore, in orthodox Islam, when refusing to accept the content of a narration, one must generally prove that a sahih hadith is in fact inauthentic in order to reject it, since rejection based on a dislike for the attested actions/statements of the prophet is not considered a rigorous, consistent, or reliable basis for rejection. Historians assessments of hadiths follow a different methodology and cannot be predicted reliably based on the traditional authentication given to a hadith alone, although this can be a factor (often indirectly) in their analysis.
{{Main|Sahih}}''Sahih'' (صَحِيْح) is an Arabic word that means genuine/authentic/sound. It is used in classification of ahadith and is the highest level of authenticity given to a narration that passes the highest level of traditional methods of authentication. Therefore, in orthodox Islam, when refusing to accept the content of a narration, one must generally prove that a sahih hadith is in fact inauthentic in order to reject it, since rejection based on a dislike for the attested actions/statements of the prophet is not considered a rigorous, consistent, or reliable basis for rejection. Historians assessments of hadiths follow a different methodology and cannot be predicted reliably based on the traditional authentication given to a hadith alone, although this can be a factor (often indirectly) in their analysis.
===Daleel===
===Daleel===
{{Main|Daleel}}Daleel (دليل, pl. ''adillah'') is an Arabic word meaning evidence or proof, and in the terminology of [[Islamic jurisprudence]], the word refers to anything that is used to deduce and justify a ruling or [[fatwa]] from the [[Shariah]], or [[Islamic Law]]. While there exist numerous specific types of daleels arranged in a hierarchy, as understood variously by the different schools of Islamic law, all generally agree today that among the most important daleels are, in order, the [[Qur'an]], [[Hadith]], Ijma (consensus of Islamic scholars or [[Muhammad]]'s [[companions]]), and some form of Qiyas (analogical reasoning).
{{Main|Daleel}}Daleel (دليل, pl. ''adillah'') is an Arabic word meaning evidence or proof, and in the terminology of [[Islamic jurisprudence]], the word refers to anything that is used to deduce and justify a ruling or [[fatwa]] from the [[Shari'ah (Islamic Law)|Shariah]], or [[Islamic Law]]. While there exist numerous specific types of daleels arranged in a hierarchy, as understood variously by the different schools of Islamic law, all generally agree today that among the most important daleels are, in order, the [[Qur'an]], [[Hadith]], Ijma (consensus of Islamic scholars or [[Muhammad]]'s [[companions]]), and some form of Qiyas (analogical reasoning).


In regards to Islamic hadith, Daleel can either be Maudu (fabricated), Da`if (weak), Hasan (good), or Sahih (authentic). Generally in Islam, only the authentic (sahih) and good (hasan) hadiths are used in deriving the rules. The weak (da`if) hadiths are of much lesser value for the purpose of formulating sharia, and the fabricated (Maudu) narrations are not even considered to be hadith at all (but can sometimes be useful as representatives of common perspectives circulating at the time of the fabricated hadith's origination).
In regards to Islamic hadith, Daleel can either be Maudu (fabricated), Da`if (weak), Hasan (good), or Sahih (authentic). Generally in Islam, only the authentic (sahih) and good (hasan) hadiths are used in deriving the rules. The weak (da`if) hadiths are of much lesser value for the purpose of formulating sharia, and the fabricated (Maudu) narrations are not even considered to be hadith at all (but can sometimes be useful as representatives of common perspectives circulating at the time of the fabricated hadith's origination).
Line 130: Line 134:
[[Category:Qur'an]]
[[Category:Qur'an]]
[[Category:Qur'anic textual history]]
[[Category:Qur'anic textual history]]
[[Categroy:Tafsir]]
[[Category:Tafsir]]
[[Category:Traditional Scholars]]
[[Category:Traditional Scholars]]
[[Category:Revelation]]
[[Category:Revelation]]
[[Categorey: Islamic History]]
[[Category:Islamic History]]
Editors, em-bypass-2, Reviewers, rollback, Administrators
2,743

edits