Editors, em-bypass-2
4,744
edits
[unchecked revision] | [checked revision] |
Prekladator (talk | contribs) |
Prekladator (talk | contribs) |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 17: | Line 17: | ||
{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=786&Itemid=60 Human Beings Should Respect the Sanctity of Other Human Beings]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=<font size="4">[فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً]</font><BR><BR> | {{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=786&Itemid=60 Human Beings Should Respect the Sanctity of Other Human Beings]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=<font size="4">[فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعاً]</font><BR><BR> | ||
.....Sa`id bin Jubayr řekl: "Ten, kdo si dovolí prolít krev '''muslima''', je jako ten, kdo si dovolí prolít krev všech lidí. Ten, kdo zakazuje krveprolití jednoho '''muslima''', je jako ten, který zakazuje krveprolití všech lidí." | .....Sa`id bin Jubayr řekl: "Ten, kdo si dovolí prolít krev '''muslima''', je jako ten, kdo si dovolí prolít krev všech lidí. Ten, kdo zakazuje krveprolití jednoho '''muslima''', je jako ten, který zakazuje krveprolití všech lidí."}} | ||
Tento verš také říká, že je v pořádku zabít někoho kdo dělá "[[pohoršení]]". V tafsíru ibn Kathir, Qatada, jeden z Mohamedových společníků, vysvětlil definici "pohoršení" podle islámu. | Tento verš také říká, že je v pořádku zabít někoho kdo dělá "[[pohoršení]]". V tafsíru ibn Kathir, Qatada, jeden z Mohamedových společníků, vysvětlil definici "pohoršení" podle islámu. | ||
Line 28: | Line 28: | ||
==Nebudiž žádného donucování v náboženství (2:256)== | ==Nebudiž žádného donucování v náboženství (2:256)== | ||
{{main| | {{main|Korán, hadísy a učenci:Nucené konverze}} | ||
===Verš=== | ===Verš=== | ||
Line 147: | Line 147: | ||
===Závěr=== | ===Závěr=== | ||
Al Taubah ( | Al Taubah (Pokání) je považována za [[Konečná zpráva Koránu|závěrečné slovo]] Aláhovo. | ||
{{Quote|{{Muslim|11|3941}}|Abu Ishaq | {{Quote|{{Muslim|11|3941}}|Abu Ishaq řekl, že slyšel al-Bara' b 'Azib říkat: Poslední zjevená kompletní súra (v Koránu) je súra Tauba (aka al-Bara'at), a poslední zjevený verš se týká '''Kalala'''.}} | ||
Shrnuto podtrženo, nemělo by být velkým překvapením, zjistit, že tato poslední kapitola není v žádném případě o vytváření míru mezi lidmi. | |||
== | ==Bojujte proti nim, dokud neskončí utlačování (8:39)== | ||
===Verš=== | ===Verš=== | ||
{{Quote| {{Quran|8|39}} | | {{Quote| {{Quran|8|39}} | Bojujte tedy proti nim, aby už nebylo '''pokušení k odpadlictví''' [Fitna] a aby všechno náboženství bylo jen Boží.Jestliže však přestanou, pak Bůh jasně vidí vše, co dělají.}} | ||
===Význam verše=== | ===Význam verše=== | ||
Arabské slovo ''Fitna'' (فِتْنَةٌ) bylo některými přeloženo jako "utlačování". | |||
{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=231 The Order to fight until there is no more Fitnah]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2= | {{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=231 The Order to fight until there is no more Fitnah]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=Aláh poté přikázal bojování proti nevěřícím, když řekl: | ||
(... | (...dokud neskončí Fitnah) tzn. shirk. Tento názor má Ibn `Abbas, Abu Al-`Aliyah, Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, Ar-Rabi`, Muqatil bin Hayyan, As-Suddi a Zayd bin Aslam. | ||
Aláhovo tvrzení: | |||
(... | (...aby všechno náboženství bylo jen Boží) znamená: `Aby se náboženství Aláhovo stalo dominantní nad všemi jinými náboženstvími.' Je oznámeno v dvou sahíh hadísech, že Abu Musa Al-Ash`ari řekl: "Prorok byl tázán: Ó Aláhově posle! Muž bojuje z odvahy a jiný bojuje aby se ukázal, který z nich bojuje na stezce Aláhově? Prorok řekl: | ||
( | (Ten, který bojuje aby Aláhovo slovo bylo nadřazené, ten bojuje na ztesce Aláhově.) Navíc, je oznámeno ve dvou sahíh hadísech: | ||
( | (Bylo mi přikázáno Aláhem bojovat proti lidem dokud neprohlásí: `Nikdo nemá právo být uctíván, než Aláh'. Kdokoliv to řekne, zachrání přede mnou svůj život a majetek.)}} | ||
{{Quote|Tafsir al-Tabari| | {{Quote|Tafsir al-Tabari|Takže bojujte proti nim, dokud neskončí shirk, a nikdo nesmí být uctíván, než Aláh bez žádných dalších společníků, a pokusy a pohromy, což jsou nevíra a polyteismus, jsou zvednuty z otroků Aláha na zemi, a náboženství (je píčovina - pozn. překladatele) patří jen Aláhu, takže poslušnost a uctívání bude jen pro něj a nikomu jinému.<ref>[http://www.islamqa.com/en/ref/34647/Martyrdom The reason why jihaad is prescribed] - Islam Q&A, Fatwa No. 34647</ref>}} | ||
===Závěr=== | ===Závěr=== | ||
Utlačování nebo ne, muslimové musí pokračoval v boji, dokud nebude jiného náboženství, než islámu. | |||
== | ==Ti, kteří věří v boha, křesťané a židé, půjdou do nebe (2:62)== | ||
:'' | :''Hlavní článek: [[Křesťané, židé a muslimové v nebi]]'' | ||
===Verš=== | ===Verš=== | ||
{{Quote|{{Quran|2|62}}| | {{Quote|{{Quran|2|62}}| Věru ti, kdož uvěřili, a ti, kdož jsou židy, křesťany a sabejci , ti, kdož uvěřili v Boha a v den soudný a konali zbožné skutky - ti naleznou odměnu u Pána svého a nemusí mít strach a nebudou zarmouceni. }} | ||
===Význam verše=== | ===Význam verše=== | ||
Tento verš je často citován muslimy ve snaze dokázat, že islám je tolerantní a zahrnuje jiné víry. Vždyť co může být více tolerantnější, než dovolit následovatelům jiných věr dostat se do islámské vize nebe? | |||
Nicméně, to je v přímém rozporu s následujícím: | |||
{{Quote|{{Quran|48|13}}| | {{Quote|{{Quran|48|13}}| A kdo nevěří v Boha '''a posla Jeho'''. . . pro nevěřící jsme připravili plamen šlehající.}} | ||
Jak si je většina muslimů vědoma, tohle není samo o sobě kontradikce, pokud do úvahy započítáme zrušení. Verš 2:62 byl zrušen veršem 3:85. | |||
{{Quote|{{Quran|3|85}}| | {{Quote|{{Quran|3|85}}| Kdo touží po jiném náboženství než po islámu , nebude to od něho přijato a v životě budoucím bude mezi těmi, kdož ztrátu utrpí.}} | ||
===Závěr=== | ===Závěr=== | ||
Nebe v islámu je výhradně pro muslimy. Křesťané a židé mohou věřit v boha, ale oni nevěří v "jeho posla". Proto jsou odsouzeni k "šlehajícímu ohni". | |||
Jedinou cestou, jak se křesťan nebo žid může dostat do nebe, je přijetím Mohameda jako proroka, ale poté už by nebyli křesťany, nebo židy, byli by muslimy. | |||
Vlastně, muslimové budou ušetřeni ohně pekelného od Aláha v Den zmrtvýchvstání tím, že vezme nevinné křesťany a židy, kteří nahradí hříšné muslimy, a budou vhozeni do pekla. | |||
{{Quote|{{Muslim|37|6665}}, | {{Quote|{{Muslim|37|6665}}, Viz také: {{Muslim|37|6666}}, {{Muslim|37|6667}}, a {{Muslim|37|6668}}|Abu Musa' oznámil, že Aláhův prorok (swt) řekl: Když příjde Den zmrtvýchvstání, Aláh přidělí každému muslimovi žida nebo křesťana a řekne: To je tvá záchrana před ohněm pekelným.}} | ||
== | ==Vy mějte své náboženství a já budu mít své (109:1-6)== | ||
{{Main| | {{Main|Vy mějte své náboženství a já budu mít své}} | ||
===Verš=== | ===Verš=== | ||
{{Quote|{{Quran|109|1-6}}| | {{Quote|{{Quran|109|1-6}}| Rci: „Nevěřící! <BR> Já nebudu uctívat to, co vy uctíváte, <BR> a vy nejste ctitelé toho, co já uctívám, <BR> a já nejsem ctitelem toho, co vy jste uctívali, <BR> a vy neuctíváte to, co já uctívám. <BR> Vy máte své náboženství a já své náboženství mám.“}} | ||
===Význam verše=== | ===Význam verše=== | ||
{{Quote|1=[http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.islamicity.com%2Fmosque%2Fquran%2Fmaududi%2Fmau109.html&date=2015-03-14 Commentary on Qur'an Chapter 109:1-6]<BR>Sayyid Abul Ala Maududi, Tafhim al-Qur'an|2= | {{Quote|1=[http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.islamicity.com%2Fmosque%2Fquran%2Fmaududi%2Fmau109.html&date=2015-03-14 Commentary on Qur'an Chapter 109:1-6]<BR>Sayyid Abul Ala Maududi, Tafhim al-Qur'an|2=Jednou v Mekce, přestože vyvstala vlna opozice v pohanské společnosti Kurajšovců proti islámu kázaném prorokem (swt), vůdci Kurajš stále doufali, že můžou dosáhnout nějakého kompromisu. Proto jej čas od času navštívili s různými nabídkami nebo kompromisy, aby něco z toho akceptoval a jejich rozepře skončily.<BR>. . .<BR> | ||
Pokud je súra čtena v tomto kontextu, zjistíte, že to není zjeveno pro kázání náboženské tolerance jak si někteří lidi dnes myslí, ale byla zjevena aby odloučila muslimy od náboženství pohanů, jejich způsobu uctívání, a jejich bohů, a vyjádřit jejich kompletní znechucení a nezájem o ně a říct jim, že islám a kufr (nevíra) nemá nic společného a není žádná možnost jejich kombinace do jedné entity. Přestože to bylo původně adresováno kmenu Kurajš v reakci na jejich nabídky ke kompromisu, nevztahuje se to jen k nim, ale jelikož je to součástí Koránu, Aláh dal muslimům věčné učení, že se mají oprostit slovem a činy od "nevěřících" vyznání, kdekoli a v jakékoliv formě, a měli by prohlašovat, bez jakýchkoliv výhrad, že neudělají žádný kompromis s nevěřícími, co se týče víry. Proto byla tato súra nadále recitována když lidi, kterým byla adresována jako odpověď, zemřeli a byli zapomenuti, a muslimové ji stále recitují jako vyjádření znechucení a distancování se od kufr a jejich rituálů.}} | |||
===Závěr=== | ===Závěr=== | ||
Když si to přečteme v kontextu, jako mnoho jiných veršů špatně interpretovaných pro apologetické účely, súra al-Kafiroon (Nevěřící) propaguje opak toho, co je někdy tvrzeno. Tato súra není prohlášením náboženské tolerance a svobody nebo uznání náboženského pluralismu. | |||
{{Core Propaganda}} | {{Core Propaganda}} | ||
==Viz také== | ==Viz také== | ||
*[[Clanky v ceskem jazyce - Articles in Czech|Články v českém jazyce (Articles in Czech)]] ''- Přehled všech článků v českém jazyce na WikiIslam'' | |||
{{Hub4|Nepochopené verše|Nepochopené verše}} | {{Hub4|Nepochopené verše|Nepochopené verše}} | ||
{{Hub4|Lhaní|lhaní}} | {{Hub4|Lhaní|lhaní}} | ||
* [[Seznam vymyšlených hadísů]] | * [[Seznam vymyšlených hadísů]] | ||
{{Template:Translation-links-czech|[[Misinterpreted Qur'anic Verses|anglicky]]}} | |||
==Reference== | ==Reference== |