To You Your Religion and To Me Mine: Difference between revisions

m
[checked revision][checked revision]
 
(40 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Underconstruction}}
{{QualityScore|Lead=1|Structure=3|Content=3|Language=4|References=4}}
==Introduction==
[[File:Al-Kafirun.png|290px|right|thumb]]
Surah 109 "Al-Kafirun" contains a core message which on its surface seems to be one of reconcilliation with the non-believers (the [[Non-Muslims|Disbelievers]], [[Atheism and Islam|Atheists]]): "to your religion and to me (my) religion." Although often pointed to as an example of religious tolerance, freedom and pluralism, the traditional understanding of the verse in classical commentaries and hadith is in many cases altogether different from this more modern understanding.


==Qur'an==
==Qur'an==
Line 18: Line 19:
==Analysis==
==Analysis==


===Scholars===
===Context===


====Ibn Kathir====
According to the traditional chronology of the [[Qur'an]]'s surahs, this [[surah]] was revealed in Mecca before Prophet [[Muhammad]] became a military leader. [[Islam|Islamic]] historian al-Zuhri writes that during this period “the unbelievers of the Quraysh did not oppose what he [Muhammad] said. If he passed the place where they sat together, they pointed to him and said: 'This young man of the tribe of Abd al-Muttalib proclaims a message from heaven!'” However, “this they continued to do until Allah began to attack their gods…, and until He proclaimed that their fathers who died in unbelief were lost [to hellfire]. Then they began to hate the Prophet and show their enmity to him.”<ref>Sharma SS (2004), Caliphs and Sultans: Religious Ideology and Political Praxis, Rupa & Co, New Delhi, p. 63; Muir, p.63</ref>


{{Quote|1=[{{Reference archive|1=http://sunnahonline.com/library/the-majestic-quran/434-tasfir-of-chapter-109-surah-al-kafirun-the-disbelievers|2=2013-05-06}} Tafsir of Chapter 109: Surah Al-Kafirun (The Disbelievers)]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=It is narrated by Muslim that the Messenger of Allah sallallahu 'alayhi wa sallam used to recite this Surah with Surah Al-Ikhlas in two raka'at following tawaf of the Ka'bah; it is also narrated by Muslim that he used to recite them in the two raka'at of fajr prayer; and Imam Ahmad narrates that the Messenger of Allah sallallahu 'alayhi wa sallam used to recite them in the two raka'at before fajr prayer and in the two raka'at of maghrib prayer.
Muslim chronicler al-Baihaqi further records (in The Signs of Prophethood) Muhammad’s disciple Amru ibn al-Aas’ testimony of Quraysh leaders’ discussion concerning Muhammad's verbal attacks on them and their religious beliefs: “Never have we had to tolerate from anyone what we have had to tolerate from this man. He slanders our fathers, criticizes our religions and divides our people, and blasphemes our gods. Such grievous things have we tolerated from this man…” Muhammad, who was nearby and heard this conversation, responded with, “Men of Quraysh! I will surely repay you for this with interest.”<ref>Baihaqi, Dala'il al-Nubuwwah, coc. Tornberg 232, fol. 85a</ref> The rest of the details are covered by the [[tafsir]] literature:


It has also been narrated that Surah Al-Kafirun is equivalent to one quarter of the Qur'an. The Prophet, sallallahu 'alayhi wa sallam, also said: "Read: 'Say: 'Oh, you who disbelieve,', then sleep at the end of it because it is freedom from shirk (associating partners with Allah)." This Surah is freedom from shirk and it is an order to purify our faith (for Allah only) and the Words Say: 'Oh you who disbelieve,' includes all those who disbelieve in the world although those specifically addressed are the pagans of the Quraysh. It was said that they proposed that the Messenger of Allah, sallallahu 'alayhi wa sallam, worship their gods for a year, then they would worship that which he worshipped (Allah) for a year, and so on. And so this Surah was revealed containing an order to the Prophet, sallallahu 'alayhi wa sallam, to declare his rejection of all that which they worship, and to say: I do not worship that which you worship, that is, their idols and the partners they associate with Allah.
Yohanan Friedmann has writen extensively on these verses in his book, ''Tolerance and Coercion in Islam''.<ref>Yohanan Friedmann, ''Tolerance and Coercion in Islam: Interfaith Relations in the Muslim Tradition''. Cambridge: Cambridge University Press, 2003</ref> He argues that al-Kafirun 109:6 is best understood as a plea to the Meccans to leave the Muslims alone, since in the earliest period in Mecca, the Muslims were not in a position to accord or deny tolerance to their non-Muslim compatriots. Similarly, {{Quran|15|85}}, {{Quran|43|89}} and {{Quran-range|10|99|100}} (dated to a slightly later period in Mecca) suggests the inability of Muhammad to impose his will on his contemporaries at that time, prior to the Hijra.<ref>Friedmann, 2003, pp. 88-89</ref>


"Nor do you worship that which I worship," that is, Allah, Alone without partners.
Going on to a discussion of verses concerning jihad, Friedmann notes that while the earliest verses on this topic indicate that fighting is in response to coercion against the Muslims ({{Quran-range|22|39|40}}), some other verses command fighting until opponents submit to Islam by conversion or paying Jizya ({{Quran|9|5}}, perhaps {{Quran|48|16}} depending on the meaning of "submit"; {{Quran|9|29}} is another example that it seems should also count). Other verses seem to mix the two motivations of defence and achieving religious uniformity ({{Quran|2|193}} and {{Quran|8|39}}). Of the more aggressive verses, 48:16 was seen as foreseeing the ridda wars or the wars against the Persians and Byzantines.<ref>Friedmann, 2003, p. 96</ref>


"Nor will I worship that which you have been worshipping, neither will you worship that which I worship," that is, I will not follow your mode of worship and I will worship only Allah in the way which pleases Him.
Some commentators considered 109:6 to be [[List_of_Abrogations_in_the_Qur'an|abrogated]] by the "verse of the sword" (9.5 or 9:29), while al-Razi mentions that it was used in the wording of peace settlements, but did not mean a blanket allowance for disbelievers. The exegetical tradition is clear in not accepting the verse at face value to be condoning shirk. Rather, it was contextualised to particular experiences of Muhammad's life or used for the theological point that not everyone will believe, but only will those whom Allah has decided.<ref>Friedmann, 2003, p. 96</ref>


"Neither will you worship that which I worship" means, neither will you follow the Commands of Allah and His prescribed way of worship; indeed you have invented a thing for yourselves, as in His Words: "They follow nothing but their own opinions and the (vain) desires of themselves, and Guidance has already come to them from their Lord." [Al-Qur'an 53:23] And so he rejected all of their shirk, for the Messenger of Allah, sallallahu 'alayhi wa sallam, and all those who follow him worship Allah in the way prescribed by Him; for this reason the testimony of the Muslim is La ilaha illallah, Muhammad ar-Rasulullah – None is worthy of worship except Allah and Muhammad is the Messenger of Allah. And there is no way to worship Him except that which was brought by the Messenger of Allah, sallallahu 'alayhi wa sallam. The polytheists worship deities besides Allah in a way not permitted by Allah and so He told the Prophet sallallahu 'alayhi wa sallam to say to them: "To you your religion and to me mine", as in His Words: "And if they reject you, then say: 'To me my deeds and to you your deeds and you are innocent of my accounts and I am innocent of yours,' " [Al-Qur'an 10:41] and, "For us our deeds and for you your deeds." [Al-Qur'an 28:55] According to Al-Bukhari your religion means kufr (disbelief) and my religion means Islam.
The often related verse {{Quran|2|256}} ("There is no compulsion in religion...") was discussed by early commentators in terms of the circumstances of revelation and seen as an injunction against forced conversion, though there was discussion on the question as to which groups of disbelievers it applied, and whether it had been abrogated by verses promoting jihad. The circumstances of revelation of that verse reportedly involved Jewish children in Medina whose parents wanted to force their children to join them in the new faith to prevent their expulsion from the city. Alternative, similar traditions held that Muhammad had been asked by a father in Medina to forcibly convert his sons, or a slave owner made the same request regarding his slave. Later commentators on 2:256 were interested instead in the theological issues regarding the feasibility of forcing belief and considered that forced belief would render meaningless the Quranic concept that life is a test.<ref>Friedmann, 2003, pp. 100-101</ref>


Abu 'Abdillah ash-Shafi'i says that the verse "To you your religion and to me mine" shows that the disbelievers are one people ... because disbelief in all its many manifestations has one thing in common – that is, falsity.}}


====Maududi====
====Maududi====
Line 63: Line 63:


Both Fardah bin Naufal and Abdur Rahman bin Naufal have stated that their father, Naufal bin Muawiyah al-Ashjai, said to the Holy Prophet (upon whom be peace):"Teach me something which I may recite at the time I go to bed."The Holy Prophet replied: "Recite Qul ya-ayyuhal kafirun to the end and then sleep, for this is immunity from polytheism." (Musnad Ahmad, Aba Da'ud, Tirmidhi, Nasai, Ibn Abi Shaibah, Hakim, Ibn Marduyah, Baihaqi in Ash-Shuab). A similar request was made by Hadrat Jabalah bin Harithah, brother of Hadrat Said bin Harithah, to the Holy Prophet and to him also he gave the same reply. (Musnad Ahmad, Tabarani).}}
Both Fardah bin Naufal and Abdur Rahman bin Naufal have stated that their father, Naufal bin Muawiyah al-Ashjai, said to the Holy Prophet (upon whom be peace):"Teach me something which I may recite at the time I go to bed."The Holy Prophet replied: "Recite Qul ya-ayyuhal kafirun to the end and then sleep, for this is immunity from polytheism." (Musnad Ahmad, Aba Da'ud, Tirmidhi, Nasai, Ibn Abi Shaibah, Hakim, Ibn Marduyah, Baihaqi in Ash-Shuab). A similar request was made by Hadrat Jabalah bin Harithah, brother of Hadrat Said bin Harithah, to the Holy Prophet and to him also he gave the same reply. (Musnad Ahmad, Tabarani).}}
====Ibn Kathir====
{{Quote|1=[{{Reference archive|1=http://sunnahonline.com/library/the-majestic-quran/434-tasfir-of-chapter-109-surah-al-kafirun-the-disbelievers|2=2013-05-06}} Tafsir of Chapter 109: Surah Al-Kafirun (The Disbelievers)]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=It is narrated by Muslim that the Messenger of Allah sallallahu 'alayhi wa sallam used to recite this Surah with Surah Al-Ikhlas in two raka'at following tawaf of the Ka'bah; it is also narrated by Muslim that he used to recite them in the two raka'at of fajr prayer; and Imam Ahmad narrates that the Messenger of Allah sallallahu 'alayhi wa sallam used to recite them in the two raka'at before fajr prayer and in the two raka'at of maghrib prayer.
It has also been narrated that Surah Al-Kafirun is equivalent to one quarter of the Qur'an. The Prophet, sallallahu 'alayhi wa sallam, also said: "Read: 'Say: 'Oh, you who disbelieve,', then sleep at the end of it because it is freedom from shirk (associating partners with Allah)." This Surah is freedom from shirk and it is an order to purify our faith (for Allah only) and the Words Say: 'Oh you who disbelieve,' includes all those who disbelieve in the world although those specifically addressed are the pagans of the Quraysh. It was said that they proposed that the Messenger of Allah, sallallahu 'alayhi wa sallam, worship their gods for a year, then they would worship that which he worshipped (Allah) for a year, and so on. And so this Surah was revealed containing an order to the Prophet, sallallahu 'alayhi wa sallam, to declare his rejection of all that which they worship, and to say: I do not worship that which you worship, that is, their idols and the partners they associate with Allah.
"Nor do you worship that which I worship," that is, Allah, Alone without partners.
"Nor will I worship that which you have been worshipping, neither will you worship that which I worship," that is, I will not follow your mode of worship and I will worship only Allah in the way which pleases Him.
"Neither will you worship that which I worship" means, neither will you follow the Commands of Allah and His prescribed way of worship; indeed you have invented a thing for yourselves, as in His Words: "They follow nothing but their own opinions and the (vain) desires of themselves, and Guidance has already come to them from their Lord." [Al-Qur'an 53:23] And so he rejected all of their shirk, for the Messenger of Allah, sallallahu 'alayhi wa sallam, and all those who follow him worship Allah in the way prescribed by Him; for this reason the testimony of the Muslim is La ilaha illallah, Muhammad ar-Rasulullah – None is worthy of worship except Allah and Muhammad is the Messenger of Allah. And there is no way to worship Him except that which was brought by the Messenger of Allah, sallallahu 'alayhi wa sallam. The polytheists worship deities besides Allah in a way not permitted by Allah and so He told the Prophet sallallahu 'alayhi wa sallam to say to them: "To you your religion and to me mine", as in His Words: "And if they reject you, then say: 'To me my deeds and to you your deeds and you are innocent of my accounts and I am innocent of yours,' " [Al-Qur'an 10:41] and, "For us our deeds and for you your deeds." [Al-Qur'an 28:55] According to Al-Bukhari your religion means kufr (disbelief) and my religion means Islam.
Abu 'Abdillah ash-Shafi'i says that the verse "To you your religion and to me mine" shows that the disbelievers are one people ... because disbelief in all its many manifestations has one thing in common – that is, falsity.}}
====Al Wahidi====
{{Quote|1=[http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2Fasbabalnuzol.asp%3Fsoraname%3D109%26ayah%3D0%26search%3Dyes%26img%3Da%26languageid%3D2&date=2015-03-14 Surah 109 Ayah 1-6]<BR>Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou, 2011 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=(Say: O disbelievers! …) [109:1-6]. These verses was revealed about a group of people from the Quraysh who said to the Prophet, Allah bless him and give him peace: “Come follow our religion and we will follow yours. You worship our idols for a year and we worship you Allah the following year. In this way, if what you have brought us is better than what we have, we would partake of it and take our share of goodness from it; and if what we have is better than what you have brought, you would partake of it and take your share of goodness from it”. He said: “Allah forbid that I associate anything with Him”, and so Allah, exalted is He, revealed (Say: O disbelievers!) up to the end of the Surah. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, then went to the Sacred Sanctuary, which was full of people, and recited to them the Surah. It was at that point that they despaired of him.}}
====Al Jalalayn====
{{Quote|1=[http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2FTafasir.asp%3FtMadhNo%3D0%26tTafsirNo%3D74%26tSoraNo%3D109%26tAyahNo%3D6%26tDisplay%3Dyes%26UserProfile%3D0%26LanguageId%3D2&date=2015-03-14 Surah 109 Ayah 1-6]<BR>Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=Say: ‘O disbelievers! I do not worship, at present, what you worship, of idols, and you do not worship, at present, what I worship, and that is God, exalted be He, alone, nor will I worship, in the future, what you have worshipped, nor will you worship, in the future, what I worship: God knew that they would never become believers (the use of [the inanimate] mā, ‘what’, to refer to God is meant to counter [the reference to ‘what thing’ they worship]). You have your religion, idolatry, and I have a religion’, Islam: this was [revealed] before he was commanded to wage war [against the idolaters] (all seven Qur’ānic readers omit the yā’ of the genitive possessive construction [in wa-liya dīni] whether with a pause or without; Ya‘qūb, however, retains it in both cases).}}
====Tafsir attributed to Ibn Abbas (true author unknown)====
{{Quote|1=[http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2FTafasir.asp%3FtMadhNo%3D0%26tTafsirNo%3D73%26tSoraNo%3D109%26tAyahNo%3D6%26tDisplay%3Dyes%26UserProfile%3D0%26LanguageId%3D2&date=2015-03-14 Surah 109 Ayah 1-6]<BR>Tafsir Ibn 'Abbas, trans. Mokrane Guezzou, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=And from his narration on the authority of Ibn 'Abbas that he said regarding the interpretation of Allah's saying (Say: O disbelievers!): '(Say: O disbelievers!) a group of people who derided the Prophet (pbuh) among whom were al-'As Ibn Wa'il al-Sahmi and al-Walid Ibn al-Mughirah, said to the Prophet: “O Muhammad! Surrender to our deity so that we worship the God you worship”. And so Allah said addressing his Prophet: Say, O Muhammad, to these deriders, O disbelievers who mock Allah and the Qur'an.
(I worship not that which ye worship) of idols beside Allah;
(Nor worship ye that which I worship) that which I will worship in the future.
(And I shall not worship that which ye worship) beside Allah.
(Nor will ye worship that which I worship) that which I worshipped in the past; it is also said this means: I do not believe in the divinity in which you believe nor will I believe in the divinity which you believe in beside Allah nor will you believe in the divine Oneness of Allah which I believe in.
(Unto you your religion) of disbelief and ascribing partners to Allah, (and unto me my religion) Islam and faith in Allah. The verses of fighting then abrogated this and the Prophet (pbuh) did fight them'}}


===Summary===
===Summary===


==Conclusion==
The traditional [[Islam and Scripture|Islamic sources]] tell us that, following Muhammad's "shameful"<ref>Francis Edwards Peters, Muhammad and the Origins of Islam, SUNY Press, p.169</ref> verbal attacks on the native [[Pagan Origins of Islam|pagan]] beliefs, the people of Quraysh still had hopes for reconciliation. In a process that bears streaking resemblances to modern inter-faith dialogue with the followers of the fledgling Islam, they would visit Muhammad with different proposals of compromise so that he could accepted one of them and the dispute between them would be brought to a peaceful resolution.<ref name="Wahidi">[http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2Fasbabalnuzol.asp%3Fsoraname%3D109%26ayah%3D0%26search%3Dyes%26img%3Da%26languageid%3D2&date=2015-03-14 Surah 109 Ayah 1-6] - Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou, 2011 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought</ref><ref name="kathir"></ref> They were even willing to part with their wealth and offer Muhammad his pick of women, and follow and obey him as their leader, on the condition that he would not speak ill of their gods.<ref name="maududi">[{{Reference archive|1=http://www.islamicity.com/mosque/quran/maududi/mau109.html|2=2013-05-06}} Surah 109 Ayah 1-6] - Sayyid Abul Ala Maududi, Tafhim al-Qur'an</ref> In response to their efforts at making peace, Muhammad recited surat al-Kafiroon, declaring his "rejection of all that which they worship" and showing that the disbelievers are all "one people ... because disbelief in all its many manifestations has one thing in common – that is, falsity".<ref name="kathir">[{{Reference archive|1=http://sunnahonline.com/library/the-majestic-quran/434-tasfir-of-chapter-109-surah-al-kafirun-the-disbelievers|2=2013-05-06}} Tafsir of Chapter 109: Surah Al-Kafirun (The Disbelievers)] - Tafsir Ibn Kathir (SunnahOnline)</ref> It was at this point that they finally "despaired of him."<ref name="Wahidi"></ref> According with the traditional chronology and in a period when the doctrine of [[List_of_Abrogations_in_the_Qur'an|abgrogation]] was applied particularly widely, many scholars held that the content of surat al-Kafiroon was then later [[Abrogation |abrogated]] by verses ordering Muslims to [[Jihad|physically attack]] disbelievers, and "the Prophet (pbuh) did fight them."<ref name="Abbas">[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=109&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 109 Ayah 1-6] - Tafsir Ibn 'Abbas, trans. Mokrane Guezzou, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought</ref><ref name="Jalalayn">[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=109&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 109 Ayah 1-6] - Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought</ref>


==See Also==
==See Also==


* [[Misinterpreted Verses]] ''- A hub page that leads to other articles related to Misinterpreted Verses''
* [[Misrepresentations of Islamic Scripture]]
 
==References==
{{reflist}}


[[Category:Qur'an]]
[[Category:Qur'an]]
{{page_title|To You Your Religion and To Me Mine (Qur'an 109:1-6)}}
{{page_title|To You Your Religion and To Me Mine (Qur'an 109:1-6)}}
Editors, em-bypass-2, Reviewers, rollback, Administrators
2,743

edits