Dhul-Qarnayn and the Sun Setting in a Muddy Spring - Part Two: Difference between revisions

[checked revision][checked revision]
(→‎Wajada in Lane’s Lexicon: comment about wujud)
Line 163: Line 163:


As we can clearly see in this quote (2<sup>nd</sup> row from bottom in the table), when wajada is used with a noun and predicate (also called topic and comment) as in 18:86 and 18:90, it means to “rightfully” find rather than a mistaken perception.
As we can clearly see in this quote (2<sup>nd</sup> row from bottom in the table), when wajada is used with a noun and predicate (also called topic and comment) as in 18:86 and 18:90, it means to “rightfully” find rather than a mistaken perception.
As further confirmation that usage of wajada implies an objective truth claim rather than subjective opinions or perceptions that can be mistaken, consider that from the same root as the verb wajada we have wujud, meaning 'being' or 'existence' (see also the next page of Lane's Lexicon following the quote earlier for the passive participle, mawjud, which means “Being, or existing”). This became a technical term in Islamic philosophy to denote the quality of existence that things have. That such a meaning is related to the verb wajada is not surprising if the latter refers to things that are objectively found to exist. But to use wujud to mean the quality of existence would be very odd if wajada means to form a visual interpretation of something that is merely subjective and could be illusory.


If 18:86 and 18:90 had a few extra words, Dr. Naik’s interpretation could have worked. If a false appearance were the thing that Dhu’l Qarnayn was said to have found, there would be no problem. It could have said, “he found its appearance like it was setting in a muddy spring”. Similarly, it could have said, “he thought he found the sun setting in a spring”, and there would be no factual error in the statement. Unfortunately for Dr. Naik, this is not what the Qur’an says and we have just seen that Lane’s Lexicon gives no indication that wajada can be stretched to include the meaning of those missing words. Dr. Naik is attempting to give us a meaning invented to rescue these verses from a conflict with reality.
If 18:86 and 18:90 had a few extra words, Dr. Naik’s interpretation could have worked. If a false appearance were the thing that Dhu’l Qarnayn was said to have found, there would be no problem. It could have said, “he found its appearance like it was setting in a muddy spring”. Similarly, it could have said, “he thought he found the sun setting in a spring”, and there would be no factual error in the statement. Unfortunately for Dr. Naik, this is not what the Qur’an says and we have just seen that Lane’s Lexicon gives no indication that wajada can be stretched to include the meaning of those missing words. Dr. Naik is attempting to give us a meaning invented to rescue these verses from a conflict with reality.
Editors, em-bypass-2, Reviewers, rollback, Administrators
2,743

edits