<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wikiislamica.net/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Rustam</id>
	<title>WikiIslam - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wikiislamica.net/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Rustam"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikiislamica.net/wiki/Special:Contributions/Rustam"/>
	<updated>2026-04-15T00:14:30Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.4</generator>
	<entry>
		<id>https://wikiislamica.net/index.php?title=Tafsir&amp;diff=95440</id>
		<title>Tafsir</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikiislamica.net/index.php?title=Tafsir&amp;diff=95440"/>
		<updated>2013-08-04T15:33:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rustam: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Tafsir&#039;&#039;&#039; (تفسير‎, &#039;&#039;tafsīr&#039;&#039;, &amp;quot;interpretation&amp;quot;) is the [[Arabic]] word for exegesis or commentary, usually of the [[Qur&#039;an]]. An author of tafsīr is a&#039;&#039; mufassir&#039;&#039;. One of the most respected and widely used tafsir is that of ibn Kathir, which uses [[hadith]] to explain the meanings of Qur&#039;an verses (as the Qur&#039;an is largely without context). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Many Muslims who deny the more unsavoury aspects of [[Islam]] will often attempt to deflect criticism away from the Qur&#039;an by claiming it can only be correctly understood when read in conjunction with an authoritative tafsir. However, more often than not, the tafsirs confirm the views of the critics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Core Scripture}}&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[Revelational Circumstances of the Qur&#039;an]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Downloads==&lt;br /&gt;
*[http://www.kalamullah.com/Books/Tafsir%20Ibn%20Kathir%20all%2010%20volumes.pdf Tafsir Ibn Kathir Volumes 1 - 10 (Abridged)] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
*[http://www.theholybook.org/content/section/1/2/ Tafsir Ibn Kathir (Abridged)] &lt;br /&gt;
*[http://quran.com/1 Tafsir al-Jalalayn]&lt;br /&gt;
*[http://www.altafsir.com/Ibn-Abbas.asp Tafsir Ibn &#039;Abbas]&lt;br /&gt;
*[http://www.islamicstudies.info/tafheem.php?sura=1 Tafhim al-Qur&#039;an] &#039;&#039;- Contemporary tafsir by Maududi&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[http://www.jihadwatch.org/quran-commentary.html Blogging the Qur&#039;an] &#039;&#039;- Qur&#039;an Commentary by Robert Spencer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Stubs]]&lt;br /&gt;
[[Category:Terms and Definitions]]&lt;br /&gt;
[[Category:Downloads]]&lt;br /&gt;
[[ru:Тафсир]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rustam</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikiislamica.net/index.php?title=Arabic&amp;diff=95430</id>
		<title>Arabic</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikiislamica.net/index.php?title=Arabic&amp;diff=95430"/>
		<updated>2013-08-04T13:55:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rustam: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Arabic&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;&#039;اللغة العربية&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;al-luġatu l-ʿarabiyyah&#039;&#039; or just &#039;&#039;&#039;عربي&#039;&#039;&#039; &#039;&#039;arabī&#039;&#039;) is today spoken natively by 150 million people,&amp;lt;ref&amp;gt;[http://uk.encarta.msn.com/dictionary_1861689162/Arabic.html Dictionary/ Arabic] - MSN Encarta, accessed December 27, 2010&amp;lt;/ref&amp;gt; making it the largest living member of the Semitic languages family in terms of speakers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Classified as Central Semitic, it is closely related to Hebrew and Aramaic. Modern Arabic is classified as a macrolanguage with 27 sub-languages in ISO 639-3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Modern Standard Arabic derives from Classical Arabic, often referred to as &amp;quot;[[Qur&#039;an|Qur&#039;anic]] Arabic&amp;quot;, the only surviving member of the Old North Arabian dialect group, attested epigraphically since the 6&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt; century, which has been a literary language and the liturgical language of [[Islam]] since the 7&amp;lt;sup&amp;gt;th&amp;lt;/sup&amp;gt; century CE.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Arabic has lent many words to other languages of the Islamic world, akin to the  role Latin has in Western European languages. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Among the favorite line of defense of Islam is that the Qur&#039;an can only be properly understood in its original Arabic form. Thus all translations are unreliable, and all criticism of Islam is invalid unless one studies and understands Classical Arabic. This line of defense is self destructing for several reasons: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Original Qur&#039;anic (Classical) Arabic was [[Diacritical Marks of the Qur&#039;an|without punctuation, dots or vowels]] which had to be added for proper understanding, a finger to its not so divine clarity. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you cannot criticize Islam unless you know Classical Arabic (because your understanding of what Islam is may be erroneous), then it logically follows that you cannot propagate Islam unless you know Classical Arabic (because your understanding of what Islam is may be erroneous). No Muslim would agree to that because most Muslims do not understand Modern Arabic, let alone Classical Arabic. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is fundamentally impossible for anyone to learn a language that cannot be translated into the only one they do know, which means those who insist that one &amp;quot;must learn Arabic” in order to understand the Qur’an are committing a [[Logical Fallacies|logical fallacy]].  Either the Arabic of the Qur&#039;an is translatable (in which case there is no need to learn Arabic) or it is not (in which case it can never be learned by the non-native speaker).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Arabic language is no different to other languages; if other languages can be translated accurately, then so can Arabic. Critics or adherents of Judaism, Christianity and Hinduism do not need to speak Hebrew, Greek or Sanskrit in order to understand these faiths, and the same applies to Islam. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Furthermore, translations were, and still are, always softened so to be more acceptable to a general audience, like the &amp;quot;lightly&amp;quot; added to {{Quran|4|34}} by Abdullah Yusuf Ali, allowing to [[Wife Beating in Islam|beat]] one&#039;s wife. The word &#039;Kill&#039; was also softened into &#039;[[The Meaning of Qatal|fight]]&#039; like in {{Quran|9|5}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hub4|Mistranslated Verses|Mistranslated Verses}}&lt;br /&gt;
{{Hub4|Islamic Terms|Islamic Terms}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://www.thereligionofpeace.com/Pages/Games-Muslims-Play.htm#arabic &amp;quot;The Qur&#039;an Can Only be Understood in Arabic&amp;quot;] &#039;&#039;- [[The Religion Of Peace]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[http://www.studyquran.co.uk/LLhome.htm Edward William Lane&#039;s Arabic-English Lexicon (Download)] &#039;&#039;- The most revered and scholarly dictionary of the Arabic language&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[http://kalamullah.com/Books/Hans-Wehr.pdf The Hans Wehr Dictionary of Modern Written Arabic] &#039;&#039;- 40 MB Downloadable PDF file&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
{{reflist}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Terms and Definitions]]&lt;br /&gt;
[[Category:Downloads]]&lt;br /&gt;
[[ru:Арабский]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rustam</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0_%D1%81_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%BC%D0%B8_%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B4%D0%B0&amp;diff=86213</id>
		<title>Переписка с предводителями исламского джихада</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0_%D1%81_%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D0%BC%D0%B8_%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B4%D0%B0&amp;diff=86213"/>
		<updated>2013-04-06T20:36:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rustam: /* Письма Йездигерда III и халифа Умара ибн ал-Хаттаба */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[File:Muhammad-Letter-To-Heraclius.jpg|thumb|right|270px|Текст послания [[Muhammad|Мухаммеда]] Ираклию, императору Византии.&amp;lt;ref&amp;gt;Khan, Dr. Majid Ali (1998). Muhammad The Final Messenger. Islamic Book Service, New Delhi, 110002 (India). ISBN 81-85738-25-4&amp;lt;/ref&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
==Мухаммед==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Приказ последователям грабить караваны===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итогом этого послания стало убийство арабских торговцев и соответствующее откровение Корана ({{Коран|2|217|title=2:217}}):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Ступай вперед к направлении Нахлы, во имя Господа, и с Его благословения! Не заставляй кого бы то ни было из твоих последователей против его воли! Возьми тех, кто желает идти. И когда ты приедешь в долину Нахла, подстерегай там караваны курайшитов.&amp;lt;ref&amp;gt;Muir, Sir William. (1878). [http://books.google.com/books?id=-jxbAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_navlinks_s#v=onepage&amp;amp;q=&amp;amp;f=false &#039;&#039;The life of Mahomet&#039;&#039;]. (p. 217). London: Smith, Elder &amp;amp; Co.&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Послание христианам Айлы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После того, как до [[Muhammad|Мухаммеда]] дошли слухи о том, что римляне якобы собрались на границе Византийской империи и северной Аравии, он привел свою армию, чтобы вступить с ними в бой. Однако по достижении Табука оказалось, что слухи были ложными. И, так как делать было нечего, он послал к отряду христиан и иудеев к востоку от Табука письмо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||&#039;&#039;Йуханне ибн Руба, правителю города Айла (или Акаба)&#039;&#039;. Мир на вас! Я молю Аллаха за вас, единственного Господа.&lt;br /&gt;
Я не буду воевать против вас, пока не напишу это вам. Уверуйте, либо платите дань (джизью). Подчинитесь Аллаху и его Пророку (и посыльным Пророка). Отдавайте почести им и одевайте их в прекрасные одежды, а не обычные. Особенные одеяния предоставьте для Зейда. Пока мои посыльные довольны, доволен и я. Вам известен размер дани. Если вы хотите быть в безопасности на море и на земле, повинуйтесь Аллаху и Его посланнику, и он будет защищать вас от любых неприятелей, будь то арабы или иностранцы. Соблюдайте предписания Аллаха и Его посланника. Но если вы будете противиться и выражать недовольство им, я не буду принимать от вас ничего, пока не выступлю с войной против вас, и не захвачу в плен вашего младшего и не убью старшего, потому что я — посланник Аллаха.&lt;br /&gt;
Верьте в Бога и в его пророков. И верите в Мессию, сына Марьям, воистину, он есть Слово Божье: я верю, что он был посланником Бога. Это было прежде, чем беда с вами случилась. Я вверяю моих посыльных вам. Передайте Хармале три меры ячменя, а взамен Хармала будет ходатайствовать за вас. Что касается меня, если бы не Аллах и не заступничество Хармалы, я бы не стал посылать вам сообщения вообще, пока вы не увидите армию. Но теперь, если вы повинуетесь моим посыльным, Аллах будет вашим покровителем, а также Мухаммед, и кто бы не приходил от него. Сейчас моими посыльными являются Шарахбил и другие. Если вы примите условия, Аллах и его посланник гарантируют вам мир и вернут народу Макны их земли.&amp;lt;ref&amp;gt;Muir, Sir William. (1878). [http://books.google.com/books?id=-jxbAAAAQAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_navlinks_s#v=onepage&amp;amp;q=&amp;amp;f=false &#039;&#039;The life of Mahomet&#039;&#039;]. (p. 456). London: Smith, Elder &amp;amp; Co&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Послание Ираклию, императору Рума (Византии)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного.&lt;br /&gt;
От Мухаммеда, раба Аллаха и Его посланника, Ираклию, императору Византии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мир тому, кто следует правильным путем.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прими Ислам, и ты будешь спасен, прими Ислам, и Аллах дарует тебе двойную награду, а если ты откажешься, то понесешь на себе бремя греха своего и своих подданных!&amp;lt;BR&amp;gt;&amp;lt;BR&amp;gt;О люди Писания! Придите к слову единому для нас и для вас, и давайте скажем, что не будем мы поклоняться никому, кроме Аллаха, и что никого не будем придавать Ему в сотоварищи, и чтобы одним из нас не обращать других в господ помимо Аллаха.&amp;lt;ref&amp;gt;M. Muhsin Khan (Translator) - [{{Reference archive|1=http://www.cmje.org/religious-texts/hadith/bukhari/052-sbt.php#004.052.191|2=2011-10-30}} Sahih Bukhari Volume 4, Book 52, Fighting for the Cause of Allah (Jihaad), Number 191] - USC-MSA, [[Compendium of Muslim Texts]]&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Послание Негусу, правителю Абиссинии (Эфиопии)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От Мухаммеда, посланника Аллаха, Негусу Асхаму, правителю Абиссинии (Эфиопии). Мир тому, кто следует правильным путем, свидетельствует, что нет божества, кроме Одного лишь Аллаха, не имеющего сотоварищей, как не имеет Он ни супруги, ни детей, и что Мухаммад – Его раб и Его посланник. Обращаюсь к тебе как посланник с Исламским призывом: прими Ислам, и ты будешь в безопасности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скажи: «О люди Писания! Давайте придем к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом». Если же они отвернутся, то скажите: «Свидетельствуйте, что мы – мусульмане». ({{Коран|3|64}})&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Если же ты откажешься от этого, то понесёшь на себе бремя греха всех христиан твоего народа.&amp;lt;ref name=&amp;quot;The sealed nectar&amp;quot;&amp;gt;{{citation|title=The sealed nectar: biography of the Noble Prophet|url=http://books.google.co.uk/books?id=r_80rJHIaOMC&amp;amp;pg=PA412&amp;amp;dq=The+letters+of+the+Prophet+Muhammad+to+the+kings+beyond+arabia&amp;amp;hl=en&amp;amp;ei=CsrTTuLOH9Co8AOOsoHiDw&amp;amp;sa=X&amp;amp;oi=book_result&amp;amp;ct=result&amp;amp;resnum=2&amp;amp;ved=0CDkQ6AEwAQ#v=onepage&amp;amp;q=The%20letters%20of%20the%20Prophet%20Muhammad%20to%20the%20kings%20beyond%20arabia&amp;amp;f=false | first=Saifur Rahman Al|last=Mubarakpuri|year=2005|publisher=Darussalam Publications|isbn=9960899551}}, pp. 412-426&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Послание аль-Мукаукису, правителю Египта и Александрии===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От Мухаммеда, раба Аллаха и Его посланника, аль-Мукаукису, государю коптов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мир тому, кто следует правильным путем. А затем: Поистине, я обращаюсь к тебе с Исламским призывом. Прими Ислам, и ты будешь спасен, прими Ислам, и Аллах дарует тебе двойную награду, коли же ты откажешься, то понесешь на себе бремя грехов всех коптов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скажи: «О люди Писания! Давайте придем к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом». Если же они отвернутся, то скажите: «Свидетельствуйте, что мы – мусульмане». ({{Коран|3|64}})&amp;lt;ref name=&amp;quot;The sealed nectar&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Послание Хосрову, царю Персии===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От Мухаммеда, посланника Аллаха, Хосрову, государю Персии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мир тому, кто следует правильным путем, верует в Аллаха и Его посланника и свидетельствует, что нет божества, кроме Одного лишь Аллаха, не имеющего сотоварища, и что Мухаммад – Его раб и Его посланник.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Призываю тебя молиться Аллаху, ибо поистине я – посланник Аллаха ко всем людям, чтобы я увещевал тех, кто жив, и доказывал правоту этих слов неверующим. Прими Ислам, и ты спасешься, а если откажешься, то понесешь на себе бремя грехов огнепоклонников.&amp;lt;ref name=&amp;quot;The sealed nectar&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Послание Хаузе Ибн Али, правителю Йамамы===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От Мухаммеда, посланника Аллаха, Хаузе ибн Али.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мир тому, кто следует правильным путем. Знай, что моя религия победит повсюду, так прими же Ислам, и ты будешь спасен, а я оставлю тебе то, чем ты владеешь.&amp;lt;ref name=&amp;quot;The sealed nectar&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Послание аль-Харису ибн Абу Шамру аль-Гассани, правителю Дамаска===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От Мухаммеда, посланника Аллаха, аль-Харису ибн Абу Шимру [наместнику императора Рума (Византии)].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мир тому, кто следует правильным путем и верует в Аллаха. Поистине, я призываю тебя верить в Одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища, и тогда ты не лишишься своих владений.&amp;lt;ref name=&amp;quot;The sealed nectar&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Послание правителям Омана Джайфару и его брату Абду Ибн аль-Джаланди===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
От Мухаммеда, посланника Аллаха, Джайфару и Абду Ибн аль-Джаланди.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мир тем, кто следует правильным путем. А затем: Поистине, я призываю вас принять Ислам. Примите Ислам, и вы будете спасены, ибо поистине я – посланник Аллаха ко всем людям, „чтобы он увещал тех, кто жив, и сбылось сказанное Аллахом о неверных“ (см. {{Коран|36|70}}). Если вы примете Ислам, то я оставлю вас правителями, а если откажетесь, то потеряете свою власть, ваши земли захватит моя конница, и я подчиню себе все ваши владения!&amp;lt;ref name=&amp;quot;The sealed nectar&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Халифы==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Послание халифа Абу Бакр Ас-Сыддика Хосрою, предводителю персов===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
636 н.&amp;amp;nbsp;э. битва при Кадисии, предводитель мусульман Халид ибн Аль-Валид, отправил эмиссара с посланием от халифа Абу Бакра предводителю персов Хосрою.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Вы (Хосрой и его люди) должны принять Ислам, и тогда вы будете в безопасности, потому что если вы этого не сделаете, вы должны знать, что я пришел к вам с армией людей, которые любят смерть настолько, насколько вы любите жизнь.&amp;lt;ref&amp;gt;Steven Stalinsky - [http://www.nationalreview.com/comment/stalinsky200405240846.asp Dealing in Death] - National Review, May 24, 2004&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Письма Йездигерда III и халифа Умара ибн ал-Хаттаба===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Известная переписка &#039;&#039;Йездигерда III&#039;&#039; (632 г. — 651 г.) и &#039;&#039;Умара ибн ал-Хаттаба Халифат ал Муслимин&#039;&#039;, после битвы при Кадисии. Оригинал письма Йездигерда III хранится в Британском музее в Лондоне.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;От Умара ибн ал-Хаттаба Халифат ал Муслимин (халифа мусульман)&#039;&#039;&#039; &amp;lt;BR&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Йездигерду III Царю царей Персидской Империи&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Йездигерд, я не вижу никакого плодотворного будущего ни для тебя, ни для твоего народа, пока ты не примешь мое предложение и не совершишь Байъат (объединение с Халифатом и принятие Ислама). Когда-то твоя земля правила половиной всего известного мира, но до чего она опустилась сегодня? Твои войска разгромлены по всем фронтам, а твой народ обречен на крушение. Я предлагаю тебе путь твоего спасения. Начни молиться одному Богу, единственному Богу, тому единому Богу, который создал все во вселенной. Мы приносим тебе и всему миру Его послание, послание того, кто есть истинный Бог. Прекрати свое огнепоклонничество, прикажи своему народу прекратить огнепоклонничество, ибо оно неверно. Соединись с нами, соединившись с истиной. Поклоняйся Аллаху, единственно истинному Богу, создателю всего. Поклоняйся Аллаху и прими Ислам как свое спасение (избавление). Прекрати свое язычество и неверные поклонения сейчас и прими Ислам, чтобы принять Аллаха как своего спасителя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сделав так, ты найдешь единственный путь к своему спасению и к миру для Персов. Если ты знаешь, что лучше для Аджамов (арабское название персов, означает «отсталый», «запоздалый» и «потусторонний»), ты выберешь этот путь. Байъат — единственный путь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аллаху Акбар&amp;lt;BR&amp;gt;подпись, Халифат ал Муслимин&amp;lt;BR&amp;gt;&#039;&#039;Умар ибн ал-Хаттаб&#039;&#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Iran Heritage&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;От шаханшаха (Царя царей) Йездигерда III Сассанида &#039;&#039;&#039; &amp;lt;BR&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Умару ибн ал Хаттабу, Халифу Тази (Персидское название Арабов, означает «арабская охотничья собака»)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Именем Ахуры Мазды, создателя Жизни и Разума&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты написал в своем письме, что хочешь обратить нас к своему Богу, Аллаху, не зная правды ни о нас, ни о том, чему мы поклоняемся! Удивительно, ты сидишь на троне Халифа (правителя) Арабов, но твои знания такие же, как у обычного араба-кочевника, скитающегося по пустыням Аравии, такие же, как у племенного человека из пустыни!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Маленький человек», ты предлагаешь мне поклоняться одному и единственному Богу, не зная о том, что на протяжении тысячелетий Персы поклоняются единому Богу, и что они молятся ему пять раз в день! На этой земле культуры и искусства — это естественный образ жизни в течении многих лет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
B то время, когда мы основали во всем мире традиции гостеприимства и добрых деяний, когда мы возвели в своих руках флаг «Добрых Мыслей, Добрых Слов и Добрых Дел», вы и ваши предки скитались по пустыням, питаясь ящерицами, ибо у вас не было ничего, чтобы прокормить себя, и закапывали в землю живьем своих невинных дочерей (старая Арабская традиция, они предпочитали детей мужского пола детям женского)!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тази совсем не ценят создания Бога! Вы обезглавливаете детей Бога, даже военнопленных, насилуете женщин, закапываете живьем своих дочерей, нападаете на караваны, чините резни и массовые убийства, похищаете чужих жен и воруете чужое имущество! Ваши сердца сделаны из камня. Мы осуждаем все это зло, которое вы совершаете. Как вы можете учить нас праведности, когда вы совершаете такое?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты говоришь мне прекратить огнепоклонничество! Мы, Персы, видим Любовь Создателя и Его Силу в сиянии солнца и в теплоте огня. Свет и тепло солнца и огня помогают нам видеть свет правды, согревают наши сердца к Создателю и друг к другу. Они помогают нам быть добрыми между собой, освещают нас и поддерживают Пламя Мазды живым в наших сердцах. Наш Бог — Ахура Мазда, и очень странно, что вы тоже недавно узнали о Нем и назвали его Аллахом. Но мы не такие же, как вы. Мы не на том уровне, что вы. Мы помогаем другим людям, мы распространяем любовь среди людей, мы делимся Добром по всей Земле. Мы распространяли свою культуру, но также уважали другие культуры всего мира в течение тысячи лет, тогда как вы во имя Аллаха вторгаетесь в чужие земли!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы поголовно убиваете людей, создаете голод, страх и нищету другим, вы творите зло от имени Аллаха. Кто в ответе за все эти бедствия?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это Аллах, кто приказывает вам убивать, грабить и разрушать?&lt;br /&gt;
Это вы, последователи Аллаха, которые делают это от его имени?&lt;br /&gt;
Или&lt;br /&gt;
Тот и другие?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы вышли из самого сердца пустыни, из выжженных, бесплодных земель без каких-либо ресурсов, и вы хотите научить людей любви к добру с помощью своих военных походов и силой своего меча! Вы — пустынные дикари, но тем не менее, хотите научить любви к Богу цивилизованных людей, как мы, кто тысячелетиями жили в городах!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы за собой имеем тысячелетнюю культуру, воистину могучая сила!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Скажи нам, чему ты научил мусульманскую армию со своими военными походами, варварствами, убийствами и грабежами во имя Аллаха? Какому знанию ты научил мусульман, чему ты так настоятельно пытаешься научить немусульман?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Какой культуре ты научился от своего Аллаха, что сейчас силой хочешь навязать её другим?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Увы, о увы… что сегодня наши Персидские армии Ахуры побеждены твоими армиями, недавно начавшими почитать Аллаха.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теперь, наш народ должен молиться тому же Богу, те же пять раз в день, но насильно, силою меча называть его Аллахом и молиться ему по-арабски, ибо ваш Аллах понимает только арабский.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я предлагаю тебе и твоей шайке бандитов собраться и уйти назад в свои пустыни, где они привыкли жить. Уведи их обратно туда, где они привыкли к жгучей жаре солнца, к племенной жизни, к питанию ящерицами и питью верблюжьего молока. Я запрещаю тебе отпускать свою банду воров во все стороны нашей плодородной земли, в наши города, на наш славный народ. Не спускай с цепи этих «зверей с каменными сердцами», чтобы они изрезали наш народ, похищали наших женщин и детей, насиловали наших жен и посылали наших дочерей в Мекку как рабов. Не позволь им совершать эти преступления во имя Аллаха, прекрати свое преступное поведение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Арийцы — великодушный, добрый, гостеприимный и порядочный народ, куда бы они не пошли, они всегда сажают семена дружбы, любви, знания и правды; поэтому они не будут вас наказывать за ваши пиратства и преступления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Умоляю тебя остаться со своим Аллахом в своих пустынях и не приближаться к нашим цивилизованным городам, ибо ваши верования cамые страшные, а ваше поведение cамое варварское!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;&#039;&#039;Подпись Йездигерда&#039;&#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Iran Heritage&amp;quot;&amp;gt;[{{Reference archive|1=http://www.iran-heritage.org/interestgroups/islam-article4.htm|2=2011-10-29}} Yazgird III and Omar Al Muslemin letters] - Iran Heritage, accessed October 29, 2011&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Разное==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Послание Тарика ибн Зияда своим воинам (711 г.)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тарик ибн Зияд — исламский завоеватель Иберийского полуострова (территория современных Португалии и Испании).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|1=|2=«О мои воины, куда вам бежать? Позади вас море, впереди вас враг. И вся надежда лишь на ваше мужество и стойкость. Помните, что в этой стране вы находитесь в менее удачном положении, чем несчастный сирота, сидящий за столом алчного хозяина. Ваш враг перед вами, и у него бесчисленная армия, много людей, и вы можете рассчитывать лишь на свой меч, а ваш единственный шанс вы можете получить, лишь вырвав его из рук врага. И если приблизившись к решающему моменту, вы упустите свой шанс, ваше счастье исчезнет, а к вашим врагам, исполненным страхом от вашего присутствия, вернется смелость. Отложите в сторону все ваши мысли о бесчестии и идите атаку на этого монарха, который оставил свой укрепленный город, чтобы встретиться с вами. Ведь это прекрасная возможность победить его, рискнув однако своею собственной жизнью. Но не думайте, что ставя вас лицом к опасностям, я останусь в стороне. В бою я буду сражаться впереди вас — там, где шансов остаться в живых особенно мало».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Наберитесь немного терпения сейчас, и после взамен вы получите наивысшее наслаждение. Не думайте, что ваша судьба может быть отделена от моей, и будьте уверены, что если вы упадете в бою, я погибну вместе с вами или же отомщу за вас. Вы слышали, что в этой стране есть много восхитительных, прекрасных греческих девиц, чьи изящные формы облачены в роскошные платья с блеском жемчуга, коралла и чистого золота, которые живут во дворцах королей. Командующий правоверными, аль-Валид ибн Абд аль-Малик, выбрал вас для этого сражения изо всех своих арабских воинов, и он обещает, что вы станете его товарищами, а сам он добьется королевского статуса в этой стране. Такова его уверенность в ваше бесстрашие. Благодаря вашей храбрости, Слово Аллаха восторжествует в этой стране, и истинная религия здесь будет установлена. Добыча будет принадлежать вам».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Помните, что сам я буду впереди вас, сам буду участвовать в том, к чему призываю и вас. И когда две армии окажутся на расстоянии вытянутой руки, не сомневайтесь, вы увидите меня, и я буду искать этого Родерика, тирана своего народа, звать его на бой, если на то будет воля Аллаха. Даже если я погибну после этого, вы без труда найдете среди вас опытного воина, который сможет повести вас дальше. Но если я упаду, прежде чем я доберусь до Родерика, удвойте ваше рвение, идите в атаку и добейтесь завоевания этой страны, убейте его вместо меня. Без него его воины больше не будут сопротивляться вам».&amp;lt;ref&amp;gt;[{{Reference archive|1=http://www.fordham.edu/halsall/source/711Tarik1.html|2=2011-10-29}} Medieval Sourcebook: Al Maggari: Tarik&#039;s Address to His Soldiers, 711 CE, from The Breath of Perfumes] - Fordham University, accessed October 29, 2011&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Charles F. Horne, ed., &#039;&#039;The Sacred Books and Early Literature of the Eas&#039;&#039;t, (New York: Parke, Austin, &amp;amp; Lipscomb, 1917), Vol. VI: &#039;&#039;Medieval Arabia&#039;&#039;, pp. 241-242.&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Губернатор аль-Хаджадж своему полководцу, Мухаммаду ибн Касиму, в то время вторжения в провинцию Синд (712 г.)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Я шокирован слабостью вашей политики. Люди будут думать, что вы пытаетесь добиться мира! А ведь вы должны внушать страх. (…) Вы должны использовать все свои силы, поскольку они будут сопротивляться ради своего богатства и своих семьей. Поход против них … С помощью Аллаха мы желаем сделать их всех жертвой наших острых мечей, отнять у них их богатства и их семьи, а также захватить большую добычу. Не проявляйте слабость, и помните, что Аллах не оставит без награды благочестивых.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как видно из вашего письма, все те правила, которыми руководствуются ваши мужчины, находятся в соответствии с вашими традициями и религией. Но случаи для помилования, предусмотренные законом, отличаются от принятых вами, ведь вы разрешаете помилование для всех, высоких или низких, не делая различия между друзьями врага. Великий Аллах говорит {{Коран|1=47|2=4|title=в Коране}}: &#039;&#039;(О, правоверные,) когда вы встречаетесь с неверующими (на поле боя), рубите им головы.&#039;&#039; Эта указание Великого Аллаха, и вы обязаны его уважать и соблюдать. Вы не должны быть столь милостливым и отказываться от решительных действий. Отныне ни один из врагов не будет помилован, никакой пощады, иначе все будут считать вас слабоумным человеком.&amp;lt;ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{cite book&lt;br /&gt;
  | last = Trifkovic&lt;br /&gt;
  | first = Serge&lt;br /&gt;
  | authorlink = &lt;br /&gt;
  | title = The Sword of the Prophet: History, Theology, Impact on the World &lt;br /&gt;
  | publisher = Regina Orthodox Press&lt;br /&gt;
  |date=September 11, 2002&lt;br /&gt;
  }}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Переписка запорожских казаков с турецким султаном===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Наиболее ранние русские рукописи «переписки турецкого султана с казаками» и немецкое листовое издание XVII века содержат краткий вариант текста без ненормативной лексики. В сочинении речь идет не о запорожских казаках, а о чигиринских казаках. Обширные варианты послания, в которых письмо султана обращено к запорожцам, появляются только в рукописях середины XVIII в.&amp;lt;ref&amp;gt;Waugh D. C. The Great Turkes Defiance: On the History of the Apocryphal Correspondence of Ottoman Sultan in its Muscovite and Russian Variants. Columbus. Ohio. 1978. P. 61—66.&amp;lt;/ref&amp;gt; В популярных публикациях (печатных и электронных) для того, чтобы повысить интерес к памятнику, часто совмещают тексты письма султана из рукописей XVII века и пространные, богатые ненормативной лексикой тексты середины — конца XVIII века.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Письмо турецкого султана к казакам&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Я, султан и владыка Блистательной Порты, сын Ибрагима I, брат Солнца и Луны, внук и наместник Бога на земле, властелин царств Македонского, Вавилонского, Иерусалимского, Великого и Малого Египта, царь над царями, властитель над властелинами, несравненный рыцарь, никем не победимый воин, владетель древа жизни, неотступный хранитель гроба Иисуса Христа, попечитель самого Бога, надежда и утешитель мусульман, устрашитель и великий защитник христиан, повелеваю вам, запорожские казаки, сдаться мне добровольно и без всякого сопротивления и меня вашими нападениями не заставлять беспокоиться.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Султан турецкий Мехмед IV.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ответное письмо Запорожцев Магомету IV.&lt;br /&gt;
Выписка из истории Дмитрия Яворницкого, хранящейся в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Запорожские казаки турецкому султану!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ты, султан, черт турецкий, и проклятого черта брат и товарищ, самого Люцифера секретарь. Какой ты к черту рыцарь, когда голой жопой ежа не убьешь. Черт высирает, а твое войско пожирает. Не будешь ты, сукин ты сын, сынов христианских под собой иметь, твоего войска мы не боимся, землей и водой будем биться с тобой, распроеб твою мать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вавилонский ты повар, Македонский колесник, Иерусалимский пивовар, Александрийский козолуп, Большого и Малого Египта свинопас, Армянская злодеюка, Татарский сагайдак, Каменецкий палач, всего света и подсвета дурак, самого аспида внук и нашего хуя крюк. Свиная ты морда, кобылиная срака, мясницкая собака, некрещенный лоб, мать твою еб.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот так тебе запорожцы ответили, плешивый. Не будешь ты даже свиней у христиан пасти. Этим заканчиваем, поскольку числа не знаем и календаря не имеем, месяц в небе, год в книге, а день такой у нас, какой и у Вас, за это поцелуй в сраку нас!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Подписали: Кошевой атаман Иван Сирко&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&#039;&#039;со всем лагерем Запорожским&#039;&#039;&amp;lt;ref&amp;gt;Andrew Gregorovich - [{{Reference archive|1=http://www.infoukes.com/history/cossack_letter/|2=2011-10-29}} The Cossack Letter &amp;quot;The Most Defiant Letter!&amp;quot;] - InfoUkes Inc, accessed October 29, 2011&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Статьи на русском языке - Articles in Russian|Статьи на русском языке (Articles in Russian)‎]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aнглийский&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Terrorism]]&#039;&#039; - A hub page that leads to other articles related to Terrorism&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Violence Under Muhammad (Primary Sources)]]&#039;&#039; - A hub page that leads to other articles related to Violence Under Muhammad (Primary Sources)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Литература==&lt;br /&gt;
*[http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.pureislam.co.za%2Findex.php%3Foption%3Dcom_docman%26task%3Ddoc_download%26gid%3D17&amp;amp;date=2011-04-24 &amp;lt;!-- http://www.pureislam.co.za/index.php?option=com_docman&amp;amp;task=doc_download&amp;amp;gid=17 --&amp;gt;The letters of the Prophet Muhammad (PDF)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
{{reflist}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Русский (Russian)]]&lt;br /&gt;
[[Category:Rustam]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rustam</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%8C_%D0%9C%D1%83%D1%85%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B0&amp;diff=77492</id>
		<title>Прощальная проповедь Мухаммеда</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%8C_%D0%9C%D1%83%D1%85%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B0&amp;diff=77492"/>
		<updated>2012-10-16T03:05:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rustam: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;metadesc&amp;gt;The authentic (sourced) version of Prophet Muhammad&#039;s Farewell Sermon, advocating wife beating and comparing women to animals.&amp;lt;/metadesc&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Прощальная проповедь&#039;&#039;&#039; (خطبة الوداع‎, Khuṭbatu l-Wadā&#039;) - последняя [[Farewell Sermon|проповедь]] [[Muhammad|Мухаммеда]] обращенная к его последователям, рассказаннам им до [[Circumstances Surrounding Muhammad&#039;s Death|его смерти]] в 632г. н.э. В этой аутентичной версии проповеди взятой из источников (в отличие от популярной [[List_of_Fabricated_Hadith#Muhammad.27s_Farewell_Sermon|искаженной версии]], которая не имеет ссылки на источник) Мухаммед приказал [[Wife Beating|бить женщин]] что соответствует аяту [[Qur&#039;an|Корана]] 4:34. Также он сравнивает женщин с домашними [[animals|животными]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Текст прощальной проповеди==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Tabari|9|pp. 112-113}}|О люди, послушайте мои слова! Я не знаю, встречу ли я вас здесь снова в этом же месте на следующий год. О люди, ваша кровь и ваша собственность священны и неприкосновенны до тех пор пока вы не встретитесь с господом, также как священен для вас этот день и этот месяц. Несомненно, что вы встретитесь с вашим господом и он спросит вас о делах ваших. Мне это [уже] стало известно. Пусть тот, кто взял залог, вернет его тому кто доверил его ему; все ростовщичество упразднено, но ваш капитал принадлежит вам. Не творите неправильного, и с вами не совершат неправильного. Аллах постановил, чтобы не было больше ростовщичества, и ростовщичество Аббаса ибн Абд аль-Мутталиба упразднено, все вообще.  Кровь, пролитая во времена язычества, не подлежит отмщению. Первая кровь, которую я отменяю, это кровь ибн Рабиа ибн аль-Хариса ибн Абд аль-Мутталиба, который был на воспитании у Бану Лайс. Его убили люди из Бану Хузайль. Это первая кровь, пролитая во времена невежества, с которой я начинаю. О люди! Шайтан теряет надежду на то, что когда-нибудь ему будут поклоняться на этой земле. Но если все же вы ему будете послушны в других делах, то он будет доволен вашими дурными делами, которым вы не придадите значения. Так опасайтесь же его в вашей религии, о люди. Перевод времени — это увеличение неверия посредством чего неверующие отойдут от истинного пути. В один год они объявляют месяц дозволенным, незапретным, а в другой год — запретным и нарушают тем самым установленное Аллахом число. Они объявляют незапретными месяцами те, которые Аллах объявил запретными, и объявляют запретными те месяцы, которые Аллах объявил незапретными. Время движется так же, как и в тот день, когда Аллах создал небеса и землю. Число месяцев у Аллаха — двенадцать, из них четыре запретные: три [месяца] последовательно и месяц раджаб, [почитаемый племенем Мадар], который приходится на время между месяцами джумада и шаабан. О люди! Вы имеете права на ваших жен и они имеют права на вас. Вы вправе [требовать], чтобы они не позволяли никому, кто противен вам, ступать на ваше ложе; и чтобы они не совершали никакой открытой непристойности. Если они поступят так, то &#039;&#039;&#039;Аллах разрешает вам закрывать их в отдельных комнатах и бить их&#039;&#039;&#039;, но не сильно. Если они воздержатся от [дурного], то у них есть право на пищу и одежду в соответствии с обычаем. Обращайтесь с женщинами хорошо, &#039;&#039;&#039;поскольку они [подобны] вашему домашнему скоту, ничем не владеют&#039;&#039;&#039;. Вы взяли их себе только как доверительную собственность от Аллаха, и вы получаете удовольствие от них (их тел) в соответствии со словом Аллаха, так слушайте и внемлите моим словам, о люди. Я передал послание, и оставил вам то, следуя чему, вы никогда не собьетесь с пути - книга Аллаха и сунна его пророка. Слушайте слова мои, о люди, и внемлите [им]. Знайте наверняка, что каждый мусульманин - брат другому мусульманину, и что все мусульмане  братия. Недозволено человеку [брать] у брата чего-либо, за исключеним того, что тот дает ему по собственной воле, так что не обижайте друг друга. Поняли вы мои слова?}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Тексты относящиеся к тематике==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|Al-Tirmidhi Hadith, Number 104|Передают со слов Амра ибн аль-Ахваса аль-Джушами, что во время прощального паломничества Пророк воздал хвалу Аллаху и возблагодарил Его, а потом стал наставлять и увещевать (людей,) сказав:&lt;br /&gt;
«Всегда обходитесь с жёнами хорошо, &#039;&#039;&#039;ибо они подобны пленницам в ваших руках&#039;&#039;&#039;, и вы не имеете права ни на что иное, разве что сделают они что-нибудь явно непристойное. Если же они допустят нечто подобное, то не разделяйте с ними ложа и &#039;&#039;&#039;бейте их&#039;&#039;&#039;, но не жестоко, а если они станут повиноваться вам, то не предпринимайте ничего против них. Поистине, есть у вас права на ваших жён, и у ваших жён есть права на вас. Вы вправе требовать от них, чтобы они не позволяли садиться на ваши ложа тем, кто вам не нравится, и не позволяли входить в ваши дома тем, кого вы не желаете видеть, что же касается ваших жён, то они вправе требовать от вас, чтобы вы хорошо одевали и кормили их.»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|Sirat Rasul Allah, p. 651|У вас есть права на ваших жен и они имеют права на вас. У вас есть право на то, что они не должны осквернять вашу постель, и они не должны открыто вести себя неприлично. А если они будут, то &#039;&#039;&#039;Аллах позволяет вам помещать их в отдельные комнаты и бить их&#039;&#039;&#039;, но не сильно. Если они будут воздерживаться от этих вещей, то они имеют права на их еду и одежду с добротой. Налагайте предписания на женщин с добротой, &#039;&#039;&#039;ибо они пленницы не имеющие никакой власти над собой&#039;&#039;&#039;. Вы берете их как доверительную собственность от Аллаха, и имеете удовольствие от них согласно слову Аллаха, так и понимайте…}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Коран|4|34}}|Мужчины являются попечителями женщин, потому что Аллах дал одним преимущество перед другими, и потому что они расходуют из своего имущества. Праведные женщины покорны и хранят то, что положено хранить, в отсутствие мужей, благодаря заботе Аллаха. А тех женщин, непокорности которых вы опасаетесь, увещевайте, &#039;&#039;&#039;избегайте на супружеском ложе и побивайте&#039;&#039;&#039;. Если же они будут покорны вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах – Возвышенный, Большой.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Core Women}}&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Статьи на русском языке - Articles in Russian|Статьи на русском языке (Articles in Russian)‎]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aнглийский&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Farewell Sermon]] &#039;&#039;- A hub page that leads to other articles related to the Farewell Sermon&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Violence Against Women]] &#039;&#039;- A hub page that leads to other articles related to Violence Against Women&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
*[http://www.islam-watch.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=134:fraudulent-translation-of-muhammad-last-sermon-egalitarian&amp;amp;catid=89:other-authors&amp;amp;Itemid=58 Fraudulent Translation of Muhammad&#039;s &#039;Last Sermon&#039; to Make It Egalitarian]&#039;&#039; - [[Islam Watch]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[{{Reference archive|1=http://bjhollingum.blogspot.com/2010/05/farewell-sermon.html|2=2011-03-01}} The Farewell Sermon]&#039;&#039; - Blog post discussing the &amp;quot;sources&amp;quot; provided for the alternative Farewell Sermon&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;br /&gt;
[[Category:Женщина в Исламе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rustam</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%8C_%D0%9C%D1%83%D1%85%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B0&amp;diff=77474</id>
		<title>Прощальная проповедь Мухаммеда</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%89%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%8C_%D0%9C%D1%83%D1%85%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B0&amp;diff=77474"/>
		<updated>2012-10-15T17:29:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rustam: Created page with &amp;quot;&amp;lt;metadesc&amp;gt;The authentic (sourced) version of Prophet Muhammad&amp;#039;s Farewell Sermon, advocating wife beating and comparing women to animals.&amp;lt;/metadesc&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Прощальная п...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;metadesc&amp;gt;The authentic (sourced) version of Prophet Muhammad&#039;s Farewell Sermon, advocating wife beating and comparing women to animals.&amp;lt;/metadesc&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Прощальная проповедь&#039;&#039;&#039; (خطبة الوداع‎, Khuṭbatu l-Wadā&#039;) - последняя [[Farewell Sermon|проповедь]] [[Muhammad|Мухаммеда]] обращенная к его последователям, рассказаннам им до [[Circumstances Surrounding Muhammad&#039;s Death|его смерти]] в 632г. н.э. В этой аутентичной версии проповеди взятой из источников (в отличие от популярной [[List_of_Fabricated_Hadith#Muhammad.27s_Farewell_Sermon|искаженной версии]], которая не имеет ссылки на источник) Мухаммед приказал [[Wife Beating|бить женщин]] что соответствует аяту [[Qur&#039;an|Корана]] 4:34. Также он сравнивает женщин с домашними [[animals|животными]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Текст прощальной проповеди==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Tabari|9|pp. 112-113}}|О люди, послушайте мои слова! Я не знаю, встречу ли я вас здесь снова в этом же месте на следующий год. О люди, ваша кровь и ваша собственность священны и неприкосновенны до тех пор пока вы не встретитесь с господом, также как священен для вас этот день и этот месяц. Несомненно, что вы встретитесь с вашим господом и он спросит вас о делах ваших. Мне это [уже] стало известно. Пусть тот, кто взял залог, вернет его тому кто доверил его ему; все ростовщичество упразднено, но ваш капитал принадлежит вам. Не творите неправильного, и с вами не совершат неправильного. Аллах постановил, чтобы не было больше ростовщичества, и ростовщичество Аббаса ибн Абд аль-Мутталиба упразднено, все вообще.  Кровь, пролитая во времена язычества, не подлежит отмщению. Первая кровь, которую я отменяю, это кровь ибн Рабиа ибн аль-Хариса ибн Абд аль-Мутталиба, который был на воспитании у Бану Лайс. Его убили люди из Бану Хузайль. Это первая кровь, пролитая во времена невежества, с которой я начинаю. О люди! Шайтан теряет надежду на то, что когда-нибудь ему будут поклоняться на этой земле. Но если все же вы ему будете послушны в других делах, то он будет доволен вашими дурными делами, которым вы не придадите значения. Так опасайтесь же его в вашей религии, о люди. Перевод времени — это увеличение неверия посредством чего неверующие отойдут от истинного пути. В один год они объявляют месяц дозволенным, незапретным, а в другой год — запретным и нарушают тем самым установленное Аллахом число. Они объявляют незапретными месяцами те, которые Аллах объявил запретными, и объявляют запретными те месяцы, которые Аллах объявил незапретными. Время движется так же, как и в тот день, когда Аллах создал небеса и землю. Число месяцев у Аллаха — двенадцать, из них четыре запретные: три [месяца] последовательно и месяц раджаб, [почитаемый племенем Мадар], который приходится на время между месяцами джумада и шаабан. О люди! Вы имеете права на ваших жен и они имеют права на вас. Вы вправе [требовать], чтобы они не позволяли никому, кто противен вам, ступать на ваше ложе; и чтобы они не совершали никакой открытой непристойности. Если они поступят так, то &#039;&#039;&#039;Аллах разрешает вам закрывать их в отдельных комнатах и бить их&#039;&#039;&#039;, но не сильно. Если они воздержатся от [дурного], то у них есть право на пищу и одежду в соответствии с обычаем. Обращайтесь с женщинами хорошо, &#039;&#039;&#039;поскольку они [подобны] вашему домашнему скоту, нечем не владеют&#039;&#039;&#039;. Вы взяли их себе только как доверительную собственность от Аллаха, и вы получаете удовольствие от них (их тел) в соответствии со словом Аллаха, так слушайте и внемлите моим словам, о люди. Я передал послание, и оставил вам то, следуя чему, вы никогда не собьетесь с пути - книга Аллаха и сунна его пророка. Слушайте слова мои, о люди, и внемлите [им]. Знайте наверняка, что каждый мусульманин - брат другому мусульманину, и что все мусульмане  братия. Недозволено человеку [брать] у брата чего-либо, за исключеним того, что тот дает ему по собственной воле, так что не обижайте друг друга. Поняли вы мои слова?}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Тексты относящиеся к тематике==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|Al-Tirmidhi Hadith, Number 104|Передают со слов Амра ибн аль-Ахваса аль-Джушами, что во время прощального паломничества Пророк воздал хвалу Аллаху и возблагодарил Его, а потом стал наставлять и увещевать (людей,) сказав:&lt;br /&gt;
«Всегда обходитесь с жёнами хорошо, &#039;&#039;&#039;ибо они подобны пленницам в ваших руках&#039;&#039;&#039;, и вы не имеете права ни на что иное, разве что сделают они что-нибудь явно непристойное. Если же они допустят нечто подобное, то не разделяйте с ними ложа и &#039;&#039;&#039;бейте их&#039;&#039;&#039;, но не жестоко, а если они станут повиноваться вам, то не предпринимайте ничего против них. Поистине, есть у вас права на ваших жён, и у ваших жён есть права на вас. Вы вправе требовать от них, чтобы они не позволяли садиться на ваши ложа тем, кто вам не нравится, и не позволяли входить в ваши дома тем, кого вы не желаете видеть, что же касается ваших жён, то они вправе требовать от вас, чтобы вы хорошо одевали и кормили их.»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|Sirat Rasul Allah, p. 651|У вас есть права на ваших жен и они имеют права на вас. У вас есть право на то, что они не должны осквернять вашу постель, и они не должны открыто вести себя неприлично. А если они будут, то &#039;&#039;&#039;Аллах позволяет вам помещать их в отдельные комнаты и бить их&#039;&#039;&#039;, но не сильно. Если они будут воздерживаться от этих вещей, то они имеют права на их еду и одежду с добротой. Налагайте предписания на женщин с добротой, &#039;&#039;&#039;ибо они пленницы не имеющие никакой власти над собой&#039;&#039;&#039;. Вы берете их как доверительную собственность от Аллаха, и имеете удовольствие от них согласно слову Аллаха, так и понимайте…}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Коран|4|34}}|Мужчины являются попечителями женщин, потому что Аллах дал одним из них преимущество перед другими, и потому что они расходуют из своего имущества. Праведные женщины покорны и хранят то, что положено хранить, в отсутствие мужей, благодаря заботе Аллаха. А тех женщин, непокорности которых вы опасаетесь, увещевайте, &#039;&#039;&#039;избегайте на супружеском ложе и побивайте&#039;&#039;&#039;. Если же они будут покорны вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах – Возвышенный, Большой.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Core Women}}&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Статьи на русском языке - Articles in Russian|Статьи на русском языке (Articles in Russian)‎]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aнглийский&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Farewell Sermon]] &#039;&#039;- A hub page that leads to other articles related to the Farewell Sermon&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Violence Against Women]] &#039;&#039;- A hub page that leads to other articles related to Violence Against Women&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
*[http://www.islam-watch.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=134:fraudulent-translation-of-muhammad-last-sermon-egalitarian&amp;amp;catid=89:other-authors&amp;amp;Itemid=58 Fraudulent Translation of Muhammad&#039;s &#039;Last Sermon&#039; to Make It Egalitarian]&#039;&#039; - [[Islam Watch]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[{{Reference archive|1=http://bjhollingum.blogspot.com/2010/05/farewell-sermon.html|2=2011-03-01}} The Farewell Sermon]&#039;&#039; - Blog post discussing the &amp;quot;sources&amp;quot; provided for the alternative Farewell Sermon&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;br /&gt;
[[Category:Женщина в Исламе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rustam</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B4&amp;diff=75735</id>
		<title>Фард</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%80%D0%B4&amp;diff=75735"/>
		<updated>2012-08-23T07:43:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rustam: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Фард&#039;&#039;&#039; (الفرض‎) — [[Islam|исламский]] термин, означающий &#039;&#039;обязательное к исполнению (действие)&#039;&#039;. Существуют два вида обязанностей:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Индивидуальная обязанность&#039;&#039; (لواجب الع фард аль-айн) — предписание, обязательное для каждого мусульманина.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;Коллективная обязанность&#039;&#039; (الواجب الكفائي фард аль-кифайа) — является обязательством мусульманской общины, но может быть пропущена индивидуумом в связи с обстоятельствами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Статьи на русском языке - Articles in Russian|Статьи на русском языке (Articles in Russian)‎]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aнглийский&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Five Pillars of Islam]]&lt;br /&gt;
*[[Jihad is Compulsory (Fard)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;br /&gt;
[[Category:Термины и определения]]&lt;br /&gt;
[[Category:Rustam]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rustam</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%B8_%D0%B0%D0%BB%D1%8C-%D0%A2%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%8F&amp;diff=75681</id>
		<title>Китман и аль-Такийя</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%B8_%D0%B0%D0%BB%D1%8C-%D0%A2%D0%B0%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%8F&amp;diff=75681"/>
		<updated>2012-08-21T16:05:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rustam: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Такийя&#039;&#039;&#039; (تقي) известна как ложь во имя [[Islam|Ислама]]. Хотя многие утверждают, что такийя практикуется только в [[Shi&#039;ite|шиитском]] Исламе, она также упоминается во многих суннитских [[Hadith|хадисах]] и признается большинство суннитских ученых.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Такийя ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Далее приведены выдержки из &#039;&#039;«Мечети напоказ»&#039;&#039; Сэма Соломона, бывшего имама и исламского правоведа, обратившегося в христианство и в настоящее время проживающего в Великобритании, а также Е. Аламакдиси, писателя и полемиста, регулярно пишущего статьи для многих интернет-сайтов на сложные темы Ислама и исламской идеологии. Они также являются авторами статьи &#039;&#039;«Современный троянский конь: Аль-Хиджра — исламский взгляд на иммиграцию, принятие свободы или навязывание Ислама?»&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Несмотря на откровенную жестокость, суровость и нетерпимость Корана к иноверцам, в частности, к иудеям и христианам, в Коране имеется ряд предписаний, позволяющим мусульманской общине скрывать, преуменьшить, и, при необходимости, отрицать антииудейские и антихристианские положения исламской идеологии.&amp;lt;ref name=&amp;quot;The Mosque Exposed&amp;quot;&amp;gt;Solomon, S. &amp;amp; E. Alamaqdisi. (2007) [http://www.amazon.com/Mosque-Exposed-S-Solomon/dp/0979492904/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;amp;s=books&amp;amp;qid=1260496307&amp;amp;sr=8-1 The Mosque Exposed]. (p. 58). Charlottesville, VA: ANM Press.&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Такийя пронизывает практически все виды деятельности и отношения мусульман с немусульманскими сообществами…&amp;lt;ref name=&amp;quot;The Mosque Exposed&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Такийя — это сокрытие или маскировка верований, взглядов, идей, чувств, мнений или стратегии действий. Она позволяет мусульманину при необходимости отказываться (внешне и на словах) практически от любого из всех религиозных предписаний — вплоть до отрицания убеждений в случае угрозы, рисков или принуждения в любой немусульманской среде, и даже в мусульманском обществе.&amp;lt;ref name=&amp;quot;The Mosque Exposed&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Китман ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Китман — схожая, но более предпочтительная исламская доктрина, заключающая не в притворстве, а в утаивании части истины, с «мысленной оговоркой», оправдывающей утаивание остального. Например, когда мусульмане утверждают, что «джихад» означает «духовную борьбу», и не добавляют, что это определение было введено в Исламе в XI веке путем [[List of Fabricated Hadith|фальсифицирования хадисов]], они вводят в заблуждение, скрывая истинный насильственный характер джихада, и, следовательно, практикуют «китман». В качестве другого примера можно привести заверение мусульманских апологетов, что «безусловно» Ислам уважает свободу совести, после чего цитируется {{Коран|2|256|title=стих Корана}} &#039;&#039;«Нет принуждения в религии»&#039;&#039;. Подобные высказывания искажают истину, т.&amp;amp;nbsp;к. не было упоминания об исламской доктрине [[List of Abrogations in the Qur&#039;an|отмены аятов]] (насх).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Установленные Мухаммедом условия, допускающие ложь ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно [[Сират Расул Аллах|Сире]], [[Muhammad|Мухаммед]] лгал и разрешал лгать своим последователям в различных ситуациях. Например, когда замышлял убийства Шаабана Ибн Халид Аль-Хазли и Кааба Ибн Аль-Ашрафа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|Ахмад 7/459, ат-Тирмизи 3/127|Пророк сказал: «Ложь допустима только в трех случаях: между мужем и женой, для достижения довольства друг друга; во время войны; и ложь с целью примирения людей».}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Muslim|32|6303}}|Хумайда бин &#039;Абд ар-Рахмана бин &#039;Ауфа передал, что его мать Умм Кульсум бинт &#039;Укба бинт Абу Му&#039;айт была одной из первых женщин, переселившихся [в Медину] и принёсших присягу пророку, что она слышала, как посланник Аллаха сказал: &#039;&#039;&#039;«Не является лжецом тот, кто [старается] примирять людей, говоря (или: доводя до них) нечто благое»&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
Ибн Шихаб сказал: «И я не слышал, чтобы людям разрешалось лгать, если не считать трёх [случаев]: &#039;&#039;&#039;[когда дело касается] войны, [попыток] примирения людей между собой, а также того, что муж говорит своей жене и что жена говорит своему мужу&#039;&#039;&#039; (ради примирения между ними)».}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;См. также статью Реймонда Ибрагима: [http://www.meforum.org/2538/taqiyya-islam-rules-of-war How Takiya Alters Islam’s Rules of War], Middle East Quarterly, Зима 2010&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Такийя в Коране ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Коран|2|225}}|Аллах не призовет вас к ответу за непреднамеренные клятвы, но призовет вас к ответу &#039;&#039;&#039;за то, что приобрели ваши сердца&#039;&#039;&#039;. Аллах – Прощающий, Выдержанный.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Коран|3|28}}|Верующие не должны считать неверующих своими помощниками и друзьями вместо верующих. А кто поступает таким образом, тот не имеет никакого отношения к Аллаху, &#039;&#039;&#039;за исключением тех случаев, когда вы действительно опасаетесь их&#039;&#039;&#039;. Аллах предостерегает вас от Самого Себя, и к Аллаху предстоит прибытие.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Коран|16|106}}|Гнев Аллаха падет на тех, кто отрекся от Аллаха после того, как уверовал, – &#039;&#039;&#039;не на тех, кто был принужден к этому, тогда как в его сердце покоилась твердая вера&#039;&#039;&#039;, а на тех, кто сам раскрыл грудь для неверия. Им уготованы великие мучения.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Коран|9|5|title=Аят 9:5}} позволяет мусульманам устраивать засады против неверных. Часто от мусульманских апологетов можно услышать, что все перечисленное допустимо «только на войне» Однако Ислам всегда находится в состоянии войны. Учитывая, что мусульманам запрещено дружить с иноверцами, любые отношения сводятся к двум состояниям: либо вражды, либо перемирия. Кроме того, учитывая, что Ислам позволяет нарушать перемирие и договора когда вздумается без предварительного предупреждения (очень бесчестное поведение), можно утверждать, что Ислам постоянно находится в состоянии войны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Пояснения суннитских ученых к аятам о такийя ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно Ибн Касиру (ум. 1373) и хадисам, {{Коран|3|28|title=Сура аль-Имран 3:28}} упоминает такийю.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|1=[http://www.tafsir.com/default.asp?sid=3&amp;amp;tid=8052 The Prohibition of Supporting the Disbelievers]&amp;lt;BR&amp;gt;Tafsir Ibn Kathir|2=(за исключением тех случаев, когда вы действительно опасаетесь их), означает, кроме тех мусульман, которые в определенных ситуациях опасаются за свою безопасность от иноверцев. В таких случаях допустимо показать внешнее дружелюбие, но не внутренне. Например, Аль-Бухари записал, что Абу Ад-Дарда (современник и сторонник Мухаммеда) сказал: «Мы улыбаемся в лицо некоторым людям, в то время как в сердце своем их проклинаем». Аль-Бухари так же сообщил, что Аль-Хасан (первый исламский имам, преемник Мухаммеда) сказал: «Такийя будет продолжаться до Судного Дня».}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цитата из тафсира Ас-Саади:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|[http://www.crimean.org/islam/koran/as-saadi/3/28#28 Толкование Абдуррахмана Ас-Саади]|Но если человек опасается, что открытое враждебное отношение к неверующим может навредить ему, то ему разрешается пойти на мировую, но запрещается питать любовь к неверующим в душе, поскольку в таком случае он станет оказывать им поддержку и содействие.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Комментарий к переводу Абу Аделя:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|[http://www.crimean.org/islam/koran/abu-adel/3/28#_ftn3 Перевод смыслов Абу Аделя]|Аллах Всевышний разрешает заключать с ними перемирие, когда от них исходит опасность, до того времени, пока вы не станете сильными. При этом нельзя иметь намерение остережения их в душе, а можно только внешне.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Цитата из аль-Мунтахаб:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|[http://www.crimean.org/islam/koran/al-muntahab/3/28#28 Тафсир Аль-Коран. Аль-Мунтахаб]|Верующие во избежание вреда не должны принимать опеку от неверующих, за исключением тех случаев, которые диктуются необходимостью.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Хадисы, связанные с такийя ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Обычная ложь&#039;&#039;&#039;&amp;lt;BR&amp;gt;&lt;br /&gt;
В следующем примере говорится о том, как мусульманин может жениться на женщине, отказавшейся вступить с ним в брак. Если женщина отказывается давать согласие на брак, все что необходимо сделать мужчине - привести двоих друзей, чтобы те дали ложные показания  насчет согласия женщины и эта женщиная станет его законной женой:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Bukhari|9|86|100}}|Передают со слов Абу Хурайры:&amp;lt;BR&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Однажды) пророк сказал: «Не следует выдавать замуж женщину (имеется ввиду вдова или разведенная женщина), не посоветовавшись с ней, и не следует выдавать замуж девушку (девственницу), не спросив её позволения (на это)». (Люди) спросили: «О посланник Аллаха, а как же мы узнаем о её позволении?» (Пророк) сказал: «По её молчанию». (Люди) сказали: «Если человек, идет на хитрость, и предоставляет на суде двоих ложных свидетелей для дачи показаний, что он женился на женщине с ее согласия, и судья подтверждает его брак, а муж уверен, что он никогда не был женат на ней (ранее), то такой брак будет считаться юридически законным и он может жить с ней как законный муж». | See also: {{Bukhari|9|86|98}} and {{Bukhari|9|86|101}} }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что избежать возможной неточности перевода, приведем текст хадиса на арабском:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|1=[http://hadith.al-islam.com/Page.aspx?pageid=192&amp;amp;BookID=24&amp;amp;PID=6678 Sahih Bukhari - Hadith #6570], or see [http://wikiislam.net/w/uploads/1/1e/Al-islam-hadith-6570.JPG screenshot]|2=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبِكْرُ تُسْتَأْذَنُ قُلْتُ إِنَّ الْبِكْرَ تَسْتَحْيِي قَالَ إِذْنُهَا صُمَاتُهَا وَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ إِنْ هَوِيَ رَجُلٌ جَارِيَةً يَتِيمَةً أَوْ بِكْرًا فَأَبَتْ فَاحْتَالَ فَجَاءَ بِشَاهِدَيْ زُورٍ عَلَى أَنَّهُ تَزَوَّجَهَا فَأَدْرَكَتْ فَرَضِيَتْ الْيَتِيمَةُ فَقَبِلَ الْقَاضِي شَهَادَةَ الزُّورِ وَالزَّوْجُ يَعْلَمُ بِبُطْلَانِ ذَلِكَ حَلَّ لَهُ الْوَطْءُ }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Дословный перевод:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Абу Асем предал нам от Ибн Гореха, от сына Аби Молаика, от Заквана, от Аиши, что: Посланник Аллаха сказал, что согласие девушки требуется. Я сказал: «Девушка (девственница) стесняется». Он сказал: «Ее молчание и есть ее согласие.» И некоторые люди говорят, что если [какому-то] мужчине понравится женщина (вдова или разведенная женщина) или девственница, но она отказалась стать его женой, то он может пойти на хитрость, предоставив два ложних свидетельства, что женат на ней. [После этого] женщина поняв, (что ее обманули) подтвреждает заявление мужчины, судья признает лжесвидетельства, и мужчине, осознающему свою ложь, позволено совокупляться с ней.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для получения дополнительной информации о согласии на брак, см.: [[Forced Marriage]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
; Ложь на войне&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Abudawud|14|2631}}|Передано от Кааба ибн Малика, что когда Пророк собирался идти в поход, он всегда делал вид, что готовится к чему-то другому, и он говорил: «Война это обман».}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Bukhari|4|52|267}}|Сообщил Абу Хурайра, что Пророк сказал: «Хосров будет разбит и не будет Хосрова после него, Цезарь будет разбит и не будет Цезаря после него, и Вы потратите его сокровища на дело Аллаха». Он сказал: «Война есть обман».}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Bukhari|4|52|268}}, {{Bukhari|4|52|269}}|Передано от Абу Хурайры и Джабира, что Пророк сказал: «Война — это обман».}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Мусульманские ученые и сподвижники Мухаммеда о такийе ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|Reliance of the Traveler, p. 746 - 8.2 (Фикх по мазхабу имама Шафии)| «Все зависит от преследуемой цели. Если для достижения достойной цели можно либо солгать, либо сказать правду, то в таком случае ложь недопустима, т.к. в ней нет необходимости. Если же достижение цели возможно лишь посредством лжи, то такая ложь допустима (т.е. когда нужно обмануть кого-то, кто мешает достижению чего-то дозволенного), ложь становится необходимой, когда конечная цель является обязательством... таковы меры религиозной предосторожности во всех случаях, когда ваша речь вводит кого-то в заблуждение...»&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.mideastweb.org/Middle-East-Encyclopedia/taqiyah.htm Taqiyah] - Encyclopedia of the Middle East&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знаменитый тафсир (толкование Корана) Табари (ум. в 923) является стандартным и авторитетным справочником по всему мусульманскому миру. Касательно {{Коран|3|28|title=аята 3:28}}:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|Тафсир к Коран 3:28, Табари|«Если вы (мусульмане) находитесь под властью их (неверных), опасаетесь за себя, ведите себя лояльно к ним на словах, скрывая внутреннюю враждебность к ним… Аллах запретил верующим (мусульманам) дружественные или близкие отношения с неверными вместо верующих (мусульман) — кроме случаев, когда неверные над ними (во власти). В таком случае, пусть они действуют дружественно по отношению к ним».}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ибн Касир пишет:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Если вы (мусульмане) где-нибудь или когда-нибудь опасаетесь (неверных), вы можете прибегать к внешнему притворству.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Tafsir Ibn Kathir&amp;quot;&amp;gt;[http://www.tafsir.com/default.asp?sid=3&amp;amp;tid=8052 The Prohibition of Supporting the Disbelievers] - Tafsir Ibn Kathir&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В качестве доказательства он приводит пример близкого соратника Мухаммеда, Абу Дарда, который сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Мы улыбаемся в лицо некоторым людям (немусульманам), в то время как в сердце своём их проклинаем.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Tafsir Ibn Kathir&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другой соратник, аль-Хасан, сказал:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Такийя будет продолжаться до Судного Дня [т.&amp;amp;nbsp;е. вечно].&amp;lt;ref name=&amp;quot;Tafsir Ibn Kathir&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последняя фетва шейха Мухаммеда Салиха аль-Мунаджида:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|[http://islamqa.com/en/ref/59879 Что означает брать неверующих в друзья? Постановление в отношении дружбы с кафирами]&amp;lt;br /&amp;gt;Islam Q&amp;amp;A, Fatwa No. 59879|Этот стих ({{Коран|3|28|title=аль-Имран 3:28}}) запрещает в общем случае дружеские отношения с неверными. Но это относится лишь к тем ситуациям, когда имеется выбор, однако в случае угрозы такийя допустима и можно поддерживать дружеские отношения. насколько это необходимо для защиты себя от них. Это при условии, что истинные убеждения не должны быть затронуты: одно дело, когда мусульманин ведет себя подобным образом в силу необходимости, и совершенно иное дело, когда кто-то себя так ведет, имея выбор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Совершенно очевидно, что тот, кто сознательно принимает дружбу с кафирами, то он искренне считает их своими друзьями, и, следовательно, является одним из них.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из этих стихов совершенно очевидно, что тот, кто сознательно принимает дружбу с кафирами, сам является кафиром.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно известному исламскому ученому имаму аль-Газали, ложь допустима, если цель является дозволенной:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote||Если для достижения цели необходимо солгать, то такая ложь допустима, если цель является дозволенной&amp;lt;ref&amp;gt;Ahmad Ibn Naqib al-Misri, The Reliance of the Traveller, translated by Nuh Ha Mim Keller, Amana publications, 1997, section r8.2, page 745.&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[Статьи на русском языке - Articles in Russian|Статьи на русском языке (Articles in Russian)‎]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aнглийский&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Lying]]&#039;&#039; - A hub page that leads to other articles related to lying&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[What Sins Are Forgiven]]&lt;br /&gt;
* [[Problems on Wikipedia for Islam-related articles]]&#039;&#039; - An example of a Muslim using taqiyya&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Загрузки ==&lt;br /&gt;
*[http://tool.donation-net.net/Images/Email/1097/Taqiyya_and_Islam_s_rules_of_war.pdf How Taqiyya Alters Islam&#039;s Rules of War] &#039;&#039;- By Raymond Ibrahim&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Внешние ссылки ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Статьи ===&lt;br /&gt;
*[http://www.islam-watch.org/IW/IslamicDeception.htm Islamic Deception] &#039;&#039;- Islam Watch&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[http://answering-islam.org/Index/T/taqiyya.html Taqiyya] &#039;&#039;- Answering Islam&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Видеоматериалы ===&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=AMc3XMB6ZZg Former Muslims and experts on Islam including Abdullah Al-Araby, Robert Spencer, Walid Shoebat and Bat Ye&#039;or talk about lying in Islam]&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=OFniqt0Dysc Youtube user talks about his experience in Morroco where he found salesmen commonly lied to him to promote their goods]&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=mORQ7fNp4ek Youtube user talks about the Ka&#039;ab assasination where Muhammad allowed a person to lie]&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=Qx3MpeyA5XI&amp;amp;feature=related Taqiyya and Jihad]&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=PNkZVsLIwQo&amp;amp;feature=player_embedded Egyptian Cleric Mahmoud Al-Masri Recommends Tricking Jews into Becoming Muslims]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{reflist}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- ??? [[Category:Rustam]] --&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Термины и определения]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rustam</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%98%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B2_%D0%98%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B5&amp;diff=71436</id>
		<title>Изнасилование в Исламе</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wikiislamica.net/index.php?title=%D0%98%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%B2_%D0%98%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%BC%D0%B5&amp;diff=71436"/>
		<updated>2012-03-05T09:54:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Rustam: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Quote|1=[{{Reference archive|1=http://www.islamqa.com/en/ref/10382|2=2012-01-17}} &amp;lt;!-- BACKUP LINK: http://web.archive.org/web/20051125031608/63.175.194.25/index.php?ln=eng&amp;amp;QR=10382 --&amp;gt;Постановление о допустимости половых сношений с рабыней, в случае наличия жены]&amp;lt;BR&amp;gt;Islam Q&amp;amp;A, Fatwa No. 10382, November  24, 2005|2=«Ислам позволяет мужчине заниматься сексом со своей рабыней не зависимо от того, есть ли у него жена или жены, или он не состоит в браке...Тот, кто считает, что это запрещено является грешником, который идет против согласованного мнения ученых.» }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Изнасилование в Коране==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В [[Qur&#039;an|Коране]] не существует слова, соответствующего понятию «изнасилование». В то же время не существует ни одного аята, который, хотя бы, отдаленно запрещал принуждение к сексу. Зато в Коране есть аяты, которые разрешают изнасилование и другие сексуальные преступления в отношении [[Islam and Women|женщин]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коран в 4:24 говорит о законных и запрещенных женщинах для благочестивого мусульманина. Для правильного понимания смысла данного аята обратимся к авторитетным [[Tafsir|тафсирам]] (толкованиям Корана) и к [[Sahih|сахих]] (достоверным) хадисам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Коран 4:24===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Quran|4|24}}|И замужние женщины запретны для вас, если только ими не овладели ваши десницы (если только они не стали вашими невольницами). Таково предписание Аллаха для вас. Вам дозволены все остальные женщины, если вы добиваетесь их посредством своего имущества, соблюдая целомудрие и не распутничая. А за то удовольствие, которое вы получаете от них, давайте им установленное вознаграждение (брачный дар). На вас не будет греха, если вы придете к обоюдному согласию после того, как определите обязательное вознаграждение (брачный дар). Воистину, Аллах – Знающий, Мудрый.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Коран говорит, что мусульманам запрещено вступать в половой контакт с замужними женщинами за исключением тех, коими овладели их десницы (сексуальные рабыни). Таково постановление  [[Allah|Аллаха]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как видно из этого аята, мусульманин может иметь сексуальные отношения со своей [[Slavery|рабыней]]. Важно знать контекст этого аята, так как он проливает свет на характер самого разрешения. Для этого обратимся к хадису Абу Дауда:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|Abu Dawud 2:2150| Абу Саид аль-Худри сказал: «Посланник Аллаха послал военный отряд в Автас по случаю битвы Хунайн. Они встретили своих врагов и сражались с ними. Они разбили их и взяли в плен. &#039;&#039;&#039;Некоторые из сподвижников посланника Аллаха не хотели вступать в половые сношения с пленными женщинами в присутствии их мужей, которые были неверующими.&#039;&#039;&#039; Тогда Аллах послал стих Корана: «И замужние женщины запретны для вас, если только ими не овладели ваши десницы». То есть они являются законными для них, когда завершатся период ожидания.» [Коран 4:24]}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Благодаря хадису Абу Дауда становится понятно, почему аят 4:24 был дан [[Muhammad|Мухаммедом]]. Этот аят поощряет мусульман вступать в сексуальные отношения с пленными женщинами, даже если их мужья живы. Хадис проливает свет на некоторые детали:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;«Некоторые из сподвижников посланника Аллаха не хотели вступать в половые сношения с пленными женщинами в присутствии их мужей, которые были неверующими.»&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хадис Абу Дауда подтверждается хадисами из двух других сборников, а именно «Сахих» Бухари и «Сахих» Муслима. В сборнике Муслима есть глава, посвященная этому. Глава имеет следующий заголовок:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;«Сахих» Муслим. «Глава 29: Разрешается иметь половые сношения с пленой женщиной после того, как она очистится от менструации или от загрязнения после родов. В случае если у нее есть муж, ее брак отменяется после того, как она стала пленницей.»&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Muslim|8|3432}}|Абу Саид аль-Худри сообщил, что в битве при Хунайн посланник Аллаха послал армию в Автас, где столкнулся с врагом и боролся с ним. Победив, они захватили пленных. Сподвижники посланника Аллаха, по-видимому, воздерживались от половых актов с пленными женщинами, поскольку их мужья были многобожниками. И тогда Аллах ниспослал относительно этого: «И замужние женщины запретны для вас, если только ими не овладели ваши десницы. Таково предписание Аллаха для вас.» (Коран 4:24) (То есть они являются законными для них по окончании периода &#039;Идда).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Аналогично в «Сахих» Бухари:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Bukhari|5|59|459}}|Рассказано ибн Мухаиризом: Я вошел в мечеть и увидел Абу Саида аль-Худри, я сел рядом с ним и спросил его об аль-Азл (прерывание полового акта для предотвращения беременности). Абу Саид сказал: «Мы вышли с посланником Аллаха в поход на Бану Аль-Мусталик и захватили пленных, в том числе женщин. Безбрачие стало тяжелым для нас, мы хотели сделать прерываемый половой акт. Но мы сказали себе: «Как мы можем сделать прерываемый половой акт, прежде чем спросим об этом у посланника Аллаха.» Мы спросили его об этом, и он сказал: «Лучше вам не делать этого, потому что если душе предназначено родиться, она должна родиться.»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ибн Касир, наиболее известный из всех переводчиков Корана, сказал следующее относительно аята 4:24:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|1=[http://www.islamicstudies.info/ibnkathir/ibnkathir.php?sid=4&amp;amp;tid=10803 Запрет на замужних женщин, кроме рабынь]&amp;lt;BR&amp;gt;Тафсир ибн Касира|2=Этот аят означает, что запрещены замужние женщины за исключением тех, коими овладела ваша рука. Вам запрещается вступать в брак с замужней женщиной, за исключением тех, коими овладела ваша рука во время войны, после того, как вы убедились, что они не беременны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Имам Ахмад записал, что Абу Саид аль-Худри сказал:&lt;br /&gt;
«Мы захватили замужних женщин из района Автас, и мы не хотели вступать с ними в сексуальные отношения, потому что у них были мужья.&lt;br /&gt;
Мы спросили об этом пророка, и тогда был дан этот аят, запрещающий замужних женщин, за исключением тех, коими овладели наши руки.&lt;br /&gt;
Поэтому мы вступили в сексуальные отношения с этими женщинами.»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тафсир Джалалайн (толкование Корана, сделанное Джалалуддином аль-Махалли и его учеником Джалалуддином ас-Суюти):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&amp;amp;tTafsirNo=74&amp;amp;tSoraNo=4&amp;amp;tAyahNo=24&amp;amp;tDisplay=yes&amp;amp;UserProfile=0&amp;amp;LanguageId=2 Коран 4:24]&amp;lt;BR&amp;gt;Тафсир-уль-Джалалай|2=Запрещены вам замужние женщины, вы не можете жениться на них, прежде чем они не оставят своих супругов, будь то мусульманские свободные женщины или нет. И сохраните то, чем овладела ваша правая рука - захваченных девочек [рабынь], с ними вы может иметь половые сношения, даже если у них есть мужья во вражеском лагере, но только после того как они разрешатся от беременности [после завершения одного менструального цикла], это то, что Аллах разрешил вам.}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Тафсир ибн Аббаса, двоюродного брата Мухаммеда, подтверждает:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&amp;amp;tTafsirNo=73&amp;amp;tSoraNo=4&amp;amp;tAyahNo=24&amp;amp;tDisplay=yes&amp;amp;UserProfile=0&amp;amp;LanguageId=2 Коран 4:24]&amp;lt;BR&amp;gt;Тафсир ибн Аббаса| 2= И все замужние женщины запрещены вам за исключением тех (пленных), которыми овладели руки ваши, даже если у них есть мужья в обители войны, убедившись, что они не беременны, и что прошел один период менструации. (Это постановление Аллаха для вас).}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Согласно 4:24, Коран не видит ничего плохого в том, чтобы мусульмане вступали в половые сношения с пленными женщинами, состоящими в браке, даже если их мужья живы. Это ясно указывает на то, что Коран позволяет изнасилование, поскольку возражения пленных женщин не имеют никакого значения для их хозяев мусульман.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Другие аяты===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Есть и другие аяты в Коране, похожие на 4:24. Сура 23 перечисляет характеристики благочестивого мусульманина:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Quran|23|1-6}}|Воистину, преуспели верующие, которые смиренны во время своих намазов, которые отворачиваются от всего праздного, которые выплачивают закят, которые оберегают свои половые органы от всех, кроме своих жен или невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Оберегают свои половые органы» означает воздержание от сексуальной активности. Коран указывает на благочестивых верующих, которые вступают в половые сношения только со своими женами и секс-рабынями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это еще раз подтверждается в суре 70:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Quran|70|29-30}}|Которые оберегают свои половые органы от всех, кроме своих жен и невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Эту отвратительную практику изнасилования пленных женщин лично реализовал пророк ислама Мухаммед. В двух случаях он женился (только ради секса) на плененных женщинах и изнасиловал их. Этими жертвами были [[Qur&#039;an,_Hadith_and_Scholars:Wives_and_Concubines_of_Muhammad#Saffiya|Сафийя]] и [[Qur&#039;an,_Hadith_and_Scholars:Wives_and_Concubines_of_Muhammad#Juwairiya|Джувайрия]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Safiyah|Сафийя]] была женой иудейского раввина [[Kinana|Кинаны]]. После того, как Мухаммед захватил иудейское селение Хайбар, он пытал, а затем убил раввина и захватил его жену.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В «Сахих» Бухари есть хадис, рассказывающий об этом:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Bukhari|1|8|367}}|Рассказал Абдул Азиз.&lt;br /&gt;
Анас сказал: «Когда посланник Аллаха повёл войска на Хайбар, мы совершили утреннюю молитву в предрассветном сумраке поблизости от (этого оазиса), после чего Пророк и Абу Тальха сели верхом, а я сел в седло позади Абу Тальхи. Затем посланник Аллаха быстро проехал по одной из улочек Хайбара, и при этом моё колено касалось бедра Пророка. А потом изар (Пророка завернулся), обнажив его бедро, и я увидел белизну бедра Пророка. Вступив же в селение, он сказал: “Аллах велик! Хайбар разрушен. Поистине, когда мы появляемся у селений (враждующих с нами), плохим становится утро для тех, кого предупреждали!” — повторив эти слова трижды».&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;(Анас) сказал:&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;«Люди же стали выходить по своим делам, и (некоторые из них) говорили: “(Явился) Мухаммед со (своей) пятёркой [отряды мусульман состояли из пяти частей: правого и левого крыла, авангарда, арьергарда и центра]!”»&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;(Анас) сказал:&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;«И мы взяли Хайбар силой, когда же были собраны пленные, появился Дихья и сказал: “О посланник Аллаха, подари мне невольницу из числа пленных”. (Пророк) сказал: “Иди и бери любую”, и он взял Сафийю бинт Хуяй, после чего к Пророку подошёл один человек, который сказал: “О посланник Аллаха, ты подарил Дихье Сафийю бинт Хуяй, которая была госпожой племён Курайза и ан-Надир [До завоевания Хайбара Сафийя, ставшая восьмой женой Пророка была замужем за одним из вождей племени Бану ан-Надир Кинаной бин Абу-ль-Хукайком, казнённым после поражения.] и которая подходит только для тебя!” (Услышав это,) он велел: “Позовите его вместе с нею”. И (Дихья) привёл (Сафийю), а когда Пророк взглянул на (эту женщину), он сказал Дихье: “Возьми себе любую невольницу из пленных, кроме неё”».&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;(Анас) сказал:&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;«А потом Пророк освободил её и сам женился на ней».&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;Сабит [Сабит — человек, которому Анас передал данный хадис.] спросил (Анаса):&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;«А что (Пророк) подарил ей в качестве махра [Махр — имущество, выделяемое мужем жене при заключении равноправного брака. Махр принадлежит только жене и обеспечивает её в случае смерти мужа или развода по его требованию.]?»&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;(Анас) ответил:&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;«Её саму, ведь он освободил её и женился на ней!»&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;(Анас сказал):&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;«А на (обратном) пути Умм Суляйм [Умм Суляйм — мать Анаса, со слов которого передаётся этот хадис.] приготовила (Сафийю) для него и привела её ночью к Пророку. Наутро он сказал: “Пусть тот, у кого есть что-нибудь из еды, несёт её сюда”, и расстелил кожаную подстилку, (после чего) кто-то принёс финики, а кто-то ещё – масло».&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;Один из передатчиков этого хадиса сказал:&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;«Я думаю, что Анас упомянул также и савик».&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;Анас сказал:&lt;br /&gt;
&amp;lt;BR&amp;gt;«А потом они приготовили хайс [Хайс — блюдо, приготовляемое из фиников, творога или муки и топлёного масла.]. (Таким) был валима [свадебный пир] посланника Аллаха».}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.searchtruth.com/book_display.php?book=29&amp;amp;translator=3&amp;amp;start=0&amp;amp;number=3920#3920 Этот хадис] Абу Дауда рассказывает, как Мухаммед захватил Джувайрию, красивую женщину племени Бану Мусталик. Мухаммед напал на племя без предупреждения и завоевал его.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Следующий хадис из «Сахих» Бухари служит тому доказательством:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|{{Bukhari|3|46|717}}|Рассказал ибн Аун: «Я написал письмо Нафи. Нафи написал в ответ, что пророк внезапно напал на Бани Мусталик без предупреждения, когда они поили скот. Их воины были убиты, а женщины и дети взяты в плен. В этот день пророк получил Джувайрию.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мухаммед лишь действовал в соответствии с положениями Корана об изнасиловании женщины-рабыни.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ответы исламским апологетам и защитникам ислама==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда мусульмане сталкиваются с доводами, подобными тем, что приведены в этой статье, они часто цитируют аят 24:33 в качестве контр-аргумента:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|1={{Quran|24|33}}|2=Пусть соблюдают целомудрие те, которые не находят возможности вступить в брак, пока Аллах не обогатит их из Своей милости. Если невольники, которыми овладели ваши десницы, хотят получить письмо о сумме выкупа, то дайте им такое письмо, если вы нашли в них добрые качества, и одарите их из имущества Аллаха, которое Он даровал вам. Не принуждайте своих невольниц к блуду ради обретения тленных благ мирской жизни, если они желают блюсти целомудрие. Если же кто-либо принудит их к этому, то Аллах после принуждения их будет Прощающим, Милосердным.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первая часть того аята говорит о том, как люди, состоящие в браке, должны сохранять целомудрие. Здесь мы должны помнить, что исламское понятие &#039;&#039;целомудрия&#039;&#039; сильно отличается от светского и библейского. Согласно аятам {{Quran|23|6}}, {{Quran|33|50}}, {{Quran|33|52}}, и {{Quran|70|30}} мусульманин считается «целомудренным» до тех пор, пока он занимается сексом только со своими женами (которых может быть четыре) и с женщинами - рабынями, которыми овладела его рука. Неженатый мусульманин, который занимается сексом со своей женщиной - рабыней, тоже считается «целомудренным» по исламскими нормам.&amp;lt;ref&amp;gt;[{{Reference archive|1=http://www.islamqa.com/en/ref/10382|2=2012-01-17}} &amp;lt;!-- BACKUP LINK: http://web.archive.org/web/20051125031608/63.175.194.25/index.php?ln=eng&amp;amp;QR=10382 --&amp;gt;Ruling on having intercourse with a slave woman when one has a wife] - Islam Q&amp;amp;A, Fatwa No. 10382, November 24, 2005&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Второе предложение аята говорит о рабах, которые просят освобождения в обмен на деньги, заработанные услугами (подобно кабальному слуге), при условии, что хозяин «знает, что в них есть добро» (что бы это могло означать?). Было бы интересно узнать, как рабыня может заработать деньги? И, даже, если рабыня заработает деньги для своего освобождения, куда ей идти, если вся ее семья убита? Как она обеспечит себя и свою безопасность от изнасилования, проституции и т.п.? Этот аят говорит, что мусульмане должны позволить их рабам купить свободу, но тут же делает оговорку: при условии, что хозяин «знает, что в них есть добро». «Великодушный» Мухаммед, по крайней мере, упомянул, что хозяева должны хоть что-то дать своим рабам. Конечно, он не говорит, сколько и что именно - обычная лазейка для обхода закона.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Третье предложение этого аята мусульмане, обычно, используют для утверждения, что склонение рабынь к [[zina|проституции]] запрещено. Слово, используемое в Коране, обозначает проституцию. Проституция это секс за деньги. Данный аят не советует хозяину заставлять свою рабыню заниматься проституцией с другими мужчинам, чтобы заработать деньги. Этот аят ничего не говорит о хозяине, заставляющем рабыню, которая считается «халяль» для него в соответствии с [[Islamic law|исламским правом]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Четвертое предложение говорит, что если мусульманин, все же, заставил свою рабыню заниматься [[zina|проституцией]], то Аллах простит ей этот грех. Согласно «справедливому» Корану, грех за принуждение к проституции ложится не принудившего, а на жертву.&lt;br /&gt;
Поэтому, Коран ничего не говорит о наказании для мусульманина, заставившего рабыню заниматься проституцией.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Материалы по теме==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://web.archive.org/web/20070523154928/http://www.islam-watch.org/Archemedez/RebutMuslimRape.htm Rebuttal to Yamin Zakaria&#039;s by Archemedez]: Ямин Закария подтверждает, что мусульманам дозволено было заниматься сексом со своими пленницами сразу после плена, но при этом Ямин утверждает, что пленные женщины охотно соглашались. Мухаммед даже запретил мусульманам искуственно прерывать половой акт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Мнение исламских ученых о положении женщин, взятых в плен во время джихада. Цитата из фетвы муфтия Ибрагима Десаи:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Quote|1=[http://web.archive.org/web/20071213134624/http://www.islam.tc/ask-imam/view.php?q=10896 Муфтий Ибрагим Десаи]|2=«Возможно, кому-то может показаться неприятным совокупление с женщиной, не являющейся законной женой, но тем не менее с позиций шариата это законно, и мы должны принимать это положение закона, соответствует ли они нашему вкусу или не соответствует, осознаем ли мы мудрость, лежащую в основе закона или не осознаем. Мусульманин должен быть знакомым с законами шариата, но ему не обязательно вникать во все мудрости, лежащие в основе закона, тем более что понимание мудрости в ряде случаев может выходить за рамки его ограниченного восприятия.»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Видео==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Изнасилование разрешено в исламе:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;youtube&amp;gt;3hgKcFXfRA0&amp;lt;/youtube&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Core Women}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==См. также==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Статьи на русском языке - Articles in Russian|Статьи на русском языке (Articles in Russian)‎]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Aнглийский&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Rape]]&#039;&#039; - A hub page that leads to other articles related to Rape&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[[Adultery is Permitted in Islam]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Литература==&lt;br /&gt;
*[http://www.islam-watch.org/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=259:sexual-slavery-and-concubinage-in-islam&amp;amp;catid=111:fakhour&amp;amp;Itemid=58 Sexual Slavery and Concubinage in Islam] &#039;&#039;- [[Islam Watch]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[{{Reference archive|1=http://answer-islam.org/Rape.html|2=2011-05-20}} What is the punishment for rape in Christianity and in Islam?] &#039;&#039;- Answers to Islam&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[http://www.faithfreedom.org/forum/viewtopic.php?t=25949 Rape Law in Islam - THERE&#039;S NONE] - &#039;&#039;[[Faith Freedom International|FFI Forum]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
*[http://www.nytimes.com/2010/08/25/world/asia/25iht-letter.html?_r=1&amp;amp;ref=world Bangladesh War’s Toll on Women Still Undiscussed] &#039;&#039;- The New York Times, 200,000 women (or 300,000, or 400,000, depending on the source) raped during the 1971 war in which East Pakistan broke with West Pakistan to become Bangladesh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Новости===&lt;br /&gt;
*[http://www.foxnews.com/story/0,2933,514517,00.html &#039;&#039;&#039;Afghanistan -&#039;&#039;&#039; Afghan Cleric Defends Law Legalizing Rape in Marriage]&lt;br /&gt;
*[http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/africa/7708169.stm &#039;&#039;&#039;Somalia -&#039;&#039;&#039; 13-Year-Old Rape Victim Stoned to Death For &#039;Adultery&#039; as She Pleads For Her Life]&lt;br /&gt;
*[{{Reference archive|1=http://www.couriermail.com.au/travel/news/queensland-woman-tells-of-her-jail-hell-in-united-arab-emirates/story-e6freqwo-1226028684306|2=2011-03-27}} &#039;&#039;&#039;United Arab Emirates -&#039;&#039;&#039; Australian Rape Victim Jailed for &#039;Illicit Sex&#039;]&lt;br /&gt;
*[http://www.realcourage.org/2010/06/uae-girl-prison-for-rape-victim/ &#039;&#039;&#039;United Arab Emirates -&#039;&#039;&#039; Teenage Gang-Rape Victim Sentenced to 1 Year in Prison]&lt;br /&gt;
*[http://www.guardian.co.uk/world/2003/jan/04/france.jonhenley1 &#039;&#039;&#039;Dubai -&#039;&#039;&#039; French Gang-Rape Victim Faces Jail For &#039;Adultery&#039;]&lt;br /&gt;
*[http://www.realcourage.org/2009/09/saudi-arabia-philippine-woman-imprisoned-for-being-rape-victim-under-shariah-law/ &#039;&#039;&#039;Saudi Arabia -&#039;&#039;&#039; Philippine Woman Imprisoned for Being Rape Victim “Under Shariah Law”]&lt;br /&gt;
*[http://www.hudson-ny.org/1856/bangladesh-sharia-brutality-raped-girl &#039;&#039;&#039;Bangladesh -&#039;&#039;&#039; 14-Year-Old Rape Victim Whipped to Death by Sharia Court]&lt;br /&gt;
*[http://www.maradebates.com/does-causing-hurt-only-constitutes-marital-rape/#_ftn1 &#039;&#039;&#039;Malaysia -&#039;&#039;&#039; Will Only ‘Causing Hurt’ Constitute Marital Rape?] &#039;&#039;- Shaqib Shamsher, Case Studies, UT MARA Debating Society, September 27, 2009&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Примечания==&lt;br /&gt;
{{reflist}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Russian]]&lt;br /&gt;
[[Category:Женщина в Исламе]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Rustam</name></author>
	</entry>
</feed>