Allah le meilleur trompeur: Difference between revisions

[unchecked revision][unchecked revision]
No edit summary
Line 463: Line 463:
{{quote ||
{{quote ||
'''Khalifa:''' The disbelievers plot and scheme to neutralize you, or kill you, or banish you. However, they plot and scheme, but so does GOD. GOD is the best schemer.  
'''Khalifa:''' The disbelievers plot and scheme to neutralize you, or kill you, or banish you. However, they plot and scheme, but so does GOD. GOD is the best schemer.  
'''t''' : LLes mécréants complotent et intriguent pour te neutraliser, ou te tuer, ou te bannir*. Cependant, ils complotent et intriguent, mais DIEU fait de même. DIEU est le meilleur stratège.<ref name="iw8-30"/>}}
'''t''' : LLes mécréants complotent et intriguent pour te neutraliser, ou te tuer, ou te bannir. Cependant, ils complotent et intriguent, mais DIEU fait de même. DIEU est le meilleur stratège.<ref name="iw8-30"/>}}


{{quote ||
{{quote ||
Line 491: Line 491:
{{quote ||
{{quote ||
'''Qaribullah:''' And when the unbelievers plotted against you (Prophet Muhammad). They sought to either take you captive or have you killed, or expelled. They plotted but Allah (in reply) also plotted. Allah is the Best in plotting.  
'''Qaribullah:''' And when the unbelievers plotted against you (Prophet Muhammad). They sought to either take you captive or have you killed, or expelled. They plotted but Allah (in reply) also plotted. Allah is the Best in plotting.  
'''t''' : Et quand les incroyants ont comploté contre toi (Prophète Mohammed). Ils ont cherché parmi leurs multiples manigances : à te capturer, te tuer, ou t'expulser. Ils ont comploté et Allah (contre eux) a aussi comploté. Allah est le meilleur dans le complot.<ref name="iw8-30"/>}}
'''t''' : Et quand les incroyants ont comploté contre toi (Prophète Mohammed). Ils ont cherché parmi leurs multiples manigances : à te capturer, te tuer, ou t'expulser. Ils ont comploté et Allah (pour leur rétribution) a aussi comploté. Allah est le meilleur dans le complot.<ref name="iw8-30"/>}}


{{quote ||
{{quote ||
'''George Sale:''' And call to mind when the unbelievers plotted against thee, that they might either detain thee in bonds, or put thee to death, or expel thee the city; and they plotted against thee: But God laid a plot against them; and God is the best layer of plots.  
'''George Sale:''' And call to mind when the unbelievers plotted against thee, that they might either detain thee in bonds, or put thee to death, or expel thee the city; and they plotted against thee: But God laid a plot against them; and God is the best layer of plots.  
'''t''' : Et remémore toi quand les non-croyants ont comploté contre toi, en croyant qu'ils pourront te retenir sous caution, ou t'enlever la vie, ou t'expulser de la ville; et ils ont comploté< contre toi: Mais Dieu dissimulait son complot contre eux; et Dieu est le meilleur tacticien en complot. ref name="iw8-30"/>}}
'''t''' : Et remémore toi quand les non-croyants ont comploté contre toi, en croyant qu'ils pourront te retenir sous caution, ou t'enlever la vie, ou t'expulser de la ville; et ils ont comploté contre toi: Mais Dieu dissimulait son complot contre eux; et Dieu est le meilleur tacticien en matière de complot.ref name="iw8-30"/>}}


{{quote ||
{{quote ||
Line 508: Line 508:
'''Palmer:''' And when those who misbelieve were crafty with thee to detain thee a prisoner, or kill thee, or drive thee forth; they were crafty, but God was crafty too, for God is best of crafty ones!  
'''Palmer:''' And when those who misbelieve were crafty with thee to detain thee a prisoner, or kill thee, or drive thee forth; they were crafty, but God was crafty too, for God is best of crafty ones!  
'''t''' : Et quand ceux qui doutaient préparaient leurs ruses afin de t'emprisonner, ou de t'assassiner, ou de te renvoyer de leur terre; ils étaient rusés, mais Dieu est encore plus rusé, Dieu est au-dessus de tous ces ruseurs.<ref>[http://www.quranbrowser.com/cgi/bin/get.cgi?version=pickthall+yusufali+khan+shakir+sherali+khalifa+arberry+palmer+rodwell+sale+transliterated&layout=auto&searchstring=008:030 Quran Browser - Quran 8:30]</ref> }}
'''t''' : Et quand ceux qui doutaient préparaient leurs ruses afin de t'emprisonner, ou de t'assassiner, ou de te renvoyer de leur terre; ils étaient rusés, mais Dieu est encore plus rusé, Dieu est au-dessus de tous ces ruseurs.<ref>[http://www.quranbrowser.com/cgi/bin/get.cgi?version=pickthall+yusufali+khan+shakir+sherali+khalifa+arberry+palmer+rodwell+sale+transliterated&layout=auto&searchstring=008:030 Quran Browser - Quran 8:30]</ref> }}


== References ==
== References ==
Editors, em-bypass-2, Reviewers
182

edits