Virgin Conception of Jesus in the Qur'an: Difference between revisions

m
no edit summary
[checked revision][checked revision]
No edit summary
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{QualityScore|Lead=2|Structure=3|Content=2|Language=3|References=2}}
{{QualityScore|Lead=2|Structure=3|Content=2|Language=3|References=2}}
[[File:Angel Gabriel with the Virgin Mary.jpg|220px|right|thumb|Angel Gabriel with the Virgin Mary, as depicted in the Cestello Annunciation, by Sandro Botticelli, 1489-90 AD. <BR>According to tafsir text, the Qur'an mentions in two separate places that Allah sent Angel Gabriel to blow into Mary's vagina.]]
[[File:Angel Gabriel with the Virgin Mary.jpg|220px|right|thumb|Angel Gabriel with the Virgin Mary, as depicted in the Cestello Annunciation, by Sandro Botticelli, 1489-90 AD. <BR>According to tafsir text, the Qur'an mentions in two separate places that Allah sent Angel Gabriel to blow into Mary's vagina.]]
[[Qur'an|Qur'anic]] verses 21:91 and 66:12 suggest that [[Allah]] breathed into [[Mary|Maryam]]'s vagina in order to conceive [[Jesus|Isa]]. The [[tafsir]]s we claim that Allah did this by sending the angel [[Gabriel|Jibreel]] to complete this task. The word "Farj" فرج is used in these verses to indicate where Allah/Jibreel blew, and Farj means "vagina." The verse uses فرجها "Farjaha" which means "her vagina."
[[Qur'an|Qur'anic]] verses 21:91 and 66:12 suggest that [[Allah]] breathed into [[Mary|Maryam]]'s vagina in order to conceive [[Jesus|Isa]]. The [[tafsir]]s claim that Allah did this by sending the angel [[Gabriel|Jibreel]] to complete this task. The word "Farj" فرج is used in these verses to indicate where Allah/Jibreel blew, and Farj means "vagina." The verse uses فرجها "Farjaha" which means "her vagina."


==Literal Meaning==
==Literal Meaning==
Editors, em-bypass-2, Reviewers, rollback, Administrators
3,454

edits