The Meaning of Consummate: Difference between revisions

no edit summary
[checked revision][checked revision]
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{QualityScore|Lead=1|Structure=1|Content=3|Language=2|References=3}}
{{QualityScore|Lead=1|Structure=1|Content=2|Language=3|References=2}}
This article discusses the meaning of the word '''consummate''' as mentioned in [[sahih]] [[hadith]].
This article discusses the meaning of the word '''consummate''' as mentioned in [[sahih]] [[hadith]].
==Introduction==
==Introduction==
Line 13: Line 13:
{{quote  |{{Bukhari|||5133|darussalam}} |حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، وَأُدْخِلَتْ عَلَيْهِ وَهْىَ بِنْتُ تِسْعٍ، وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا‏.‏
{{quote  |{{Bukhari|||5133|darussalam}} |حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، وَأُدْخِلَتْ عَلَيْهِ وَهْىَ بِنْتُ تِسْعٍ، وَمَكَثَتْ عِنْدَهُ تِسْعًا‏.‏


Narrated 'Aisha :  
Narrated 'Aisha : that the Prophet '''married''' her when she was six years old and he '''consummated his marriage''' when she was nine years old.
that the Prophet '''married''' her when she was six years old and he '''consummated his marriage''' when she was nine years old.


''Ḥaddathanā Muḥammad ibn Yūsuf, ḥaddathanā Sufyān, ʿan Hishām, ʿan abīhi, ʿan ʿĀʾishata — raḍiya Allāhu ʿanhā — anna al-nabiyya ﷺ tazawwajahā wa-hiya bintu sitt(i) sinīn, wa-udkhilat ʿalayhi wa-hiya bintu tisʿin, wa-makathat ʿindahu tisʿan.'' }}
''Ḥaddathanā Muḥammad ibn Yūsuf, ḥaddathanā Sufyān, ʿan Hishām, ʿan abīhi, ʿan ʿĀʾishata — raḍiya Allāhu ʿanhā — anna al-nabiyya ﷺ tazawwajahā wa-hiya bintu sitt(i) sinīn, wa-udkhilat ʿalayhi wa-hiya bintu tisʿin, wa-makathat ʿindahu tisʿan.'' }}
Line 40: Line 39:
The root of the verb "udkhilath" is "dakhala" - which means to "enter". This is the most common Arabic meaning, although there are other definitions - none of which can be used in this case, given the context of this hadith.  
The root of the verb "udkhilath" is "dakhala" - which means to "enter". This is the most common Arabic meaning, although there are other definitions - none of which can be used in this case, given the context of this hadith.  


Some apologists attempt to over-complicate the matter by invoking other figures of speech in Arabic (a tactic also used for daraba) but these other figures of speech do not in any way change the main meaning of the verb:
Some apologists attempt to over-complicate the matter by invoking other figures of speech in Arabic (a tactic also used for [[The Meaning of Daraba|daraba]]) but these other figures of speech do not in any way change the main meaning of the verb:


{{quote||The full definition of دخل (dakhala) :
{{quote||The full definition of دخل (dakhala) :
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
5,349

edits