Sources of Islamic Theories of Reproduction: Difference between revisions

no edit summary
[checked revision][checked revision]
No edit summary
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
The [[hadith]] contain many statements about fluids from both the man and woman that were believed to form the human embryo. The [[Qur'an|Qur’an]] too says that the embryo is formed from emitted fluid, and in one verse perhaps indicates a mingling of male and female fluids. This article will trace the origins of each of these ideas at least as far back as the Jewish Talmud and the ancient Greek physicians.
The [[hadith]] contain many statements about fluids from both the man and woman that were believed to form the human embryo. The [[Qur'an|Qur’an]] too says that the embryo is formed from emitted fluid, and in one verse perhaps indicates a mingling of male and female fluids. This article will trace the origins of each of these ideas at least as far back as the Jewish Talmud and the ancient Greek physicians.


The Prophet [[Muhammad]], who had been a well-traveled merchant, had extensive interactions with Jews in Arabia, and almost certainly with Nestorian Christians, who had large communities in Najran in the south and Hira to the north of the Arabian Peninsula.<ref>J. Stewart, "Nestorian Missionary Enterprise", p.70-74, Edinburgh: T. & T. Clark, 1928</ref><ref>Cyril Glasse, “The New Encyclopedia of Islam”, p.342-343, CA, USA: Altamira, 2001.</ref> Guillaume says of the Nestorians, “Such men were a familiar sight on all the caravan routes of Arabia”.<ref>Alfred Guillaume, “Islam”, p.15, Middlesex: Penguin Books, 1990 (Reprinted)</ref> The Nestorians were based in Syria, where they already possessed and studied the works of Galen, the hugely influential 2<sup>nd</sup> century Greek physician.<ref>Allen O. Whipple, “[http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1965836/pdf/bullnyacadmed00860-0027.pdf Role of the Nestorians as the connecting link between Greek and Arab medicine]”, Annals of Medical History 8 (1936) 313-323</ref> While this does not necessitate that the creators of the Qur’an and hadith directly copied from these works, it seems likely that they were, at the very least, indirectly influenced by these widespread ideas.
The Prophet [[Muhammad]], who had been a well-traveled merchant, had extensive interactions with Jews in Arabia, and almost certainly with Nestorian Christians, who had large communities in Najran in the south and Hira to the north of the Arabian Peninsula.<ref>J. Stewart, "Nestorian Missionary Enterprise", p.70-74, Edinburgh: T. & T. Clark, 1928</ref><ref>Cyril Glasse, “The New Encyclopedia of Islam”, p.342-343, CA, USA: Altamira, 2001.</ref> Guillaume says of the Nestorians, “Such men were a familiar sight on all the caravan routes of Arabia”.<ref>Alfred Guillaume, “Islam”, p.15, Middlesex: Penguin Books, 1990 (Reprinted)</ref> The Nestorians were based in Syria, where they already possessed and studied the works of Galen, the hugely influential 2<sup>nd</sup> century Greek physician.<ref>Allen O. Whipple, “[http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC1965836/pdf/bullnyacadmed00860-0027.pdf Role of the Nestorians as the connecting link between Greek and Arab medicine]”, Annals of Medical History 8 (1936) 313-323</ref> While this does not necessitate that the creators of the Qur’an and hadith directly copied from these works, it seems likely to historians that they were at least indirectly influenced by these widespread ideas.




Line 84: Line 84:
{{Quote||A little water; a little water remaining in a waterskin; a little water remaining in a bucket; pure water, a little or a lot; the water of the man; semen is called nutfah for its small amount<ref>http://www.baheth.info/all.jsp?term=%D9%86%D8%B7%D9%81</ref>}}
{{Quote||A little water; a little water remaining in a waterskin; a little water remaining in a bucket; pure water, a little or a lot; the water of the man; semen is called nutfah for its small amount<ref>http://www.baheth.info/all.jsp?term=%D9%86%D8%B7%D9%81</ref>}}


A nice example of nutfah usage can be found in a pre-Islamic poem where it is used to mean “the small quantity of wine that remained in a wineskin”.<ref>Irfan Shahid, “Byzantium and the Arabs in the sixth century. Volume 2, Part 2”, p.145, Washington, D.C.: Dumbarton Oaks, 2009</ref>
A helpful example of nutfah usage can be found in a pre-Islamic poem where it is used to mean “the small quantity of wine that remained in a wineskin”.<ref>Irfan Shahid, “Byzantium and the Arabs in the sixth century. Volume 2, Part 2”, p.145, Washington, D.C.: Dumbarton Oaks, 2009</ref>


===M<U>a</U>a ماء===
===M<U>a</U>a ماء===
Line 102: Line 102:
{{Quote|{{Quran|76|2}}|Indeed, We created man from a sperm-drop mixture [nu<U>t</U>fatin amsh<U>a</U>jin] that We may try him; and We made him hearing and seeing.}}
{{Quote|{{Quran|76|2}}|Indeed, We created man from a sperm-drop mixture [nu<U>t</U>fatin amsh<U>a</U>jin] that We may try him; and We made him hearing and seeing.}}


Ibn Kathir’s [[Tafsir|commentary]] on this verse gives a very useful definition of nu<U>t</U>fah from Muhammad’s companions.
Ibn Kathir’s [[Tafsir|commentary]] on this verse gives a definition of nu<U>t</U>fah attributed to Muhammad’s companions.


{{Quote|Tafsir Ibn Kathir on 76:2|(Verily, We have created man from Nutfah Amshaj,) meaning, mixed. The words Mashaj and Mashij mean something that is mixed together. Ibn `Abbas said concerning Allah’s statement,
{{Quote|Tafsir Ibn Kathir on 76:2|(Verily, We have created man from Nutfah Amshaj,) meaning, mixed. The words Mashaj and Mashij mean something that is mixed together. Ibn `Abbas said concerning Allah’s statement,
Line 110: Line 110:
(from Nutfah Amshaj,) "This means the fluid of the man and the fluid of the woman when they meet and mix.” Then man changes after this from stage to stage, condition to condition and color to color. `Ikrimah, Mujahid, Al-Hasan and Ar-Rabi` bin Anas all made statements similar to this. They said, "Amshaj is the mixing of the man’s fluid with the woman’s fluid.”<ref>[http://qtafsir.com/Surah-Al-Insan/Allah-created-Man-after-He-did--- Tafsir of Ibn Kathir for 76:2]</ref>}}
(from Nutfah Amshaj,) "This means the fluid of the man and the fluid of the woman when they meet and mix.” Then man changes after this from stage to stage, condition to condition and color to color. `Ikrimah, Mujahid, Al-Hasan and Ar-Rabi` bin Anas all made statements similar to this. They said, "Amshaj is the mixing of the man’s fluid with the woman’s fluid.”<ref>[http://qtafsir.com/Surah-Al-Insan/Allah-created-Man-after-He-did--- Tafsir of Ibn Kathir for 76:2]</ref>}}


In each case, the word translated “fluid” is m<U>a</U>a<ref>For the Arabic: http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=7&tSoraNo=76&tAyahNo=2&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1</ref> (see above for definition), so there is no case for retro-fitting the sperm or ovum into it. Similar comments from Muhammad’s [[Sahabah|companions]] appear in [[al-Tabari]]’s Tafsir on 76:2. His companions apparently believed that the mingled nu<U>t</U>fah was a mixture of male and female semen.
In each case, the word translated “fluid” is m<U>a</U>a<ref>For the Arabic: http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=7&tSoraNo=76&tAyahNo=2&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1</ref> (see above for definition). Similar comments from Muhammad’s [[Sahabah|companions]] appear in [[al-Tabari]]’s Tafsir on 76:2. His companions according to this report believed that the mingled nu<U>t</U>fah was a mixture of male and female semen.


This same idea was taught by Galen, the hugely influential 2<sup>nd</sup> Century Greek physician. Galen’s main treatise about embryology was called “On Semen”, and his works were studied by Muhammad’s nearby contemporaries in Alexandria, Egypt and in Gundeshapur, southwestern Syria.<ref>Marshall Clagett, “Greek Science in Antiquity”, pp.180-181, New York: Abelard-Schuman, 1955; Dover, 2001</ref>
This same idea was taught by Galen, the hugely influential 2<sup>nd</sup> Century Greek physician. Galen’s main treatise about embryology was called “On Semen”, and his works were studied by Muhammad’s nearby contemporaries in Alexandria, Egypt and in Gundeshapur, southwestern Syria.<ref>Marshall Clagett, “Greek Science in Antiquity”, pp.180-181, New York: Abelard-Schuman, 1955; Dover, 2001</ref>
Line 116: Line 116:
Galen said that the embryo is initially formed out of the male semen mixed (μίγνυται) with what he called the female semen, which also forms an additional membrane entwined (ἐπιπλεκονταί) with that of the male semen. He believed that blood from the woman is subsequently drawn in via the uterus and membrane, and this combined material literally goes on to form the fetus.<ref>Philip De Lacy (editor and translator). “Galen: On Semen (Corpus Medicorum Graecorum 5.3.1.)”, pp.85-89, Berlin: Akademie. Verlag, 1992</ref> This will be explained a little more later. Unlike Galen (and before him, Hippocrates) with the two-semens theory, Aristotle believed that there was only a male semen, which does not itself provide material for the embryo, but triggers its formation from menstral blood.<ref>Philip De Lacy (editor and translator). “Galen: On Semen (Corpus Medicorum Graecorum 5.3.1.)”, p.65, Berlin: Akademie. Verlag, 1992<BR />Available on [https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php The Berlin-Brandenburg Academy of Sciences website] ([https://web.archive.org/web/20230909084119/https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php archive])</ref> The quoted comments from Muhammad’s companions are good evidence for Galenic influence in 7<sup>th</sup> century Arabia.
Galen said that the embryo is initially formed out of the male semen mixed (μίγνυται) with what he called the female semen, which also forms an additional membrane entwined (ἐπιπλεκονταί) with that of the male semen. He believed that blood from the woman is subsequently drawn in via the uterus and membrane, and this combined material literally goes on to form the fetus.<ref>Philip De Lacy (editor and translator). “Galen: On Semen (Corpus Medicorum Graecorum 5.3.1.)”, pp.85-89, Berlin: Akademie. Verlag, 1992</ref> This will be explained a little more later. Unlike Galen (and before him, Hippocrates) with the two-semens theory, Aristotle believed that there was only a male semen, which does not itself provide material for the embryo, but triggers its formation from menstral blood.<ref>Philip De Lacy (editor and translator). “Galen: On Semen (Corpus Medicorum Graecorum 5.3.1.)”, p.65, Berlin: Akademie. Verlag, 1992<BR />Available on [https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php The Berlin-Brandenburg Academy of Sciences website] ([https://web.archive.org/web/20230909084119/https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php archive])</ref> The quoted comments from Muhammad’s companions are good evidence for Galenic influence in 7<sup>th</sup> century Arabia.


The Qur’anic verses that are most explicit in stating that the embryo is initially formed out of semen, as per Galen and Hippocrates, are shown below.  
The Qur’anic verses that are most explicit in stating that the embryo is initially formed out of semen, as per Galen and Hippocrates, are as follows.  


{{Quote|{{Quran-range|80|18|19}}|From what substance [shay-in, which means “thing”] did He create him? From a sperm-drop [nu<U>t</U>fatin] He created him and destined for him;}}
{{Quote|{{Quran-range|80|18|19}}|From what substance [shay-in, which means “thing”] did He create him? From a sperm-drop [nu<U>t</U>fatin] He created him and destined for him;}}
Line 128: Line 128:
{{Quote|{{quran-range|77|20|22}}|Did We not create you from a liquid disdained [m<U>a</U>-in maheen'''in''']? And We placed it in a firm lodging For a known extent.}}
{{Quote|{{quran-range|77|20|22}}|Did We not create you from a liquid disdained [m<U>a</U>-in maheen'''in''']? And We placed it in a firm lodging For a known extent.}}
   
   
In both cases, the “firm lodging” (qararin makeenin) obviously refers to the womb, with 77:22 adding that it is for a “known extent”. It certainly does not mean the female ovum, which is only penetrated by a single sperm cell and not the “liquid disdained”.
In both cases, the “firm lodging” (qararin makeenin) apparently refers to the womb, with 77:22 adding that it is for a “known extent”. Some apologists interpret this as the female ovum, while critics note that the ovum is only penetrated by a single sperm cell and does not have “liquid disdained” (seminal fluid) placed in it for an extent.




=== The four stages of embryo development ===
=== The stages of embryo development ===
{{Quote|{{Quran|22|5}}|O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, <b>(consider) that We created you out of dust, then out of sperm, then out of a leech-like clot, then out of a morsel of flesh, partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (our power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do We bring you out as babes,</b> then (foster you) that ye may reach your age of full strength; and some of you are called to die, and some are sent back to the feeblest old age, so that they know nothing after having known (much), and (further), thou seest the earth barren and lifeless, but when We pour down rain on it, it is stirred (to life), it swells, and it puts forth every kind of beautiful growth (in pairs).}}{{Quote|{{Quran|23|12-14}}|Man We did create from a quintessence (of clay); Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed; Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be Allah, the best to create!}}
{{Quote|{{Quran|22|5}}|O mankind! if ye have a doubt about the Resurrection, (consider) that We created you out of dust, then out of sperm, then out of a leech-like clot, then out of a morsel of flesh, partly formed and partly unformed, in order that We may manifest (our power) to you; and We cause whom We will to rest in the wombs for an appointed term, then do We bring you out as babes [...]}}{{Quote|{{Quran|23|12-14}}|Man We did create from a quintessence (of clay); Then We placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed; Then We made the sperm into a clot of congealed blood; then of that clot We made a (foetus) lump; then we made out of that lump bones and clothed the bones with flesh; then we developed out of it another creature. So blessed be Allah, the best to create!}}
As mentioned in the [https://corpuscoranicum.de/en Corpus Coranicum Project,]  the stages of embryo development described in the Qur'an reflect the medical knowledge of the late antique world, compatible with seventh-century AD understanding.<ref>Corpus Coranicum Project - [https://corpuscoranicum.de/en/verse-navigator/sura/22/verse/5/intertexts/986 Galen De Semine I, 8]
As mentioned in the [https://corpuscoranicum.de/en Corpus Coranicum Project,]<ref>Corpus Coranicum Project - [https://corpuscoranicum.de/en/verse-navigator/sura/22/verse/5/intertexts/986 ''Galen De Semine I, 8'']
 
Michael Marx, Galen De Semine I, 8 - TUK_986. In: Texts from the Environment of the Koran, edited by the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities by Michael Marx, with contributions by Sebastian Bitsch, Vasiliki Chamourgiotaki, Emmanouela Grypeou, Dirk Hartwig, Nestor Kavvadas, David Kiltz, Yousef Kouriyhe, Mohammed Maraqten, Adrian Pirtea, Veronika Roth, Johanna Schubert and Nicolai Sinai. Beta version: as of July 28, 2024.</ref> the stages of embryo development described in the Qur'an reflect the medical knowledge of the late antique world, compatible with seventh-century AD understanding.<ref>Corpus Coranicum Project - [https://corpuscoranicum.de/en/verse-navigator/sura/22/verse/5/intertexts/986 Galen De Semine I, 8]


Michael Marx, Galen De Semine I, 8 - TUK_986. In: Texts from the Environment of the Koran, edited by the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities by Michael Marx, with contributions by Sebastian Bitsch, Vasiliki Chamourgiotaki, Emmanouela Grypeou, Dirk Hartwig, Nestor Kavvadas, David Kiltz, Yousef Kouriyhe, Mohammed Maraqten, Adrian Pirtea, Veronika Roth, Johanna Schubert and Nicolai Sinai. Beta version: as of July 28, 2024.</ref> The development of humans in the womb outlined in the Qur'an seems to correspond in its four stages to the communis opinion summarized by Galen for (late) ancient medicine;<ref>Corpus Coranicum Project - [https://corpuscoranicum.de/en/verse-navigator/sura/23/verse/14/intertexts/955 Letter to Archdeacon Mar Julian]
Michael Marx, Galen De Semine I, 8 - TUK_986. In: Texts from the Environment of the Koran, edited by the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities by Michael Marx, with contributions by Sebastian Bitsch, Vasiliki Chamourgiotaki, Emmanouela Grypeou, Dirk Hartwig, Nestor Kavvadas, David Kiltz, Yousef Kouriyhe, Mohammed Maraqten, Adrian Pirtea, Veronika Roth, Johanna Schubert and Nicolai Sinai. Beta version: as of July 28, 2024.</ref> The development of humans in the womb outlined in the Qur'an seems to correspond in its four stages to the communis opinion summarized by Galen for (late) ancient medicine;<ref>Corpus Coranicum Project - [https://corpuscoranicum.de/en/verse-navigator/sura/23/verse/14/intertexts/955 Letter to Archdeacon Mar Julian]


David Kiltz (with the collaboration of Yousef Kouriyhe) (revised by Vasiliki Chamourgiotaki), Letter to Archdeacon Mar Julian - TUK_955. In: Texts from the Environment of the Koran, edited by the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities by Michael Marx, with contributions by Sebastian Bitsch, Vasiliki Chamourgiotaki, Emmanouela Grypeou, Dirk Hartwig, Nestor Kavvadas, David Kiltz, Yousef Kouriyhe, Mohammed Maraqten, Adrian Pirtea, Veronika Roth, Johanna Schubert and Nicolai Sinai. Beta version: as of July 28, 2024.</ref>  
David Kiltz (with the collaboration of Yousef Kouriyhe) (revised by Vasiliki Chamourgiotaki), Letter to Archdeacon Mar Julian - TUK_955. In: Texts from the Environment of the Koran, edited by the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities by Michael Marx, with contributions by Sebastian Bitsch, Vasiliki Chamourgiotaki, Emmanouela Grypeou, Dirk Hartwig, Nestor Kavvadas, David Kiltz, Yousef Kouriyhe, Mohammed Maraqten, Adrian Pirtea, Veronika Roth, Johanna Schubert and Nicolai Sinai. Beta version: as of July 28, 2024.</ref>
 
Both passages speak of a development of the embryo that begins with the '''1) drop of semen''' (Arabic: nuṭfa), which is then followed by the stage of the '''2) blood structure''' (Arabic: ʿalaqa), which then develops into a '''3) flesh structure''' (Arabic: mudġa), from which the "physically formed and not yet fully formed" (Q 22:5 min muḍġatin muḫallaqatin wa-ġairi muḫallaqatin ) embryo then develops. And in Sura 23, the flesh structure becomes bones that are covered with flesh (Arabic: fa-ḫalaqnā l-muḍġata ʿiẓāman fa-kasaunā l-ʿiẓāma laḥman). This form of life then finally takes on a new quality: '''4) The fully formed infant''' In Q 23:14 it says: "Then We created him as a new (i.e. different) creature. Thus God is full of blessings. He is the best creator." In Q 22:5 the formed and at the same time not yet complete creature becomes a sign of divine power, since God "makes his power clear" to man.<ref>Corpus Coranicum Project - [https://corpuscoranicum.de/en/verse-navigator/sura/22/verse/5/intertexts/986 ''Galen De Semine I, 8'']
 
Michael Marx, Galen De Semine I, 8 - TUK_986. In: Texts from the Environment of the Koran, edited by the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities by Michael Marx, with contributions by Sebastian Bitsch, Vasiliki Chamourgiotaki, Emmanouela Grypeou, Dirk Hartwig, Nestor Kavvadas, David Kiltz, Yousef Kouriyhe, Mohammed Maraqten, Adrian Pirtea, Veronika Roth, Johanna Schubert and Nicolai Sinai. Beta version: as of July 28, 2024.</ref>


Basim Musallam notes that the stages were sufficiently similar for medieval Islamic authors to use Qur'anic terminology when describing Galen's (incorrect, ''see: [[Embryology in the Quran]]'') four stages of development.
Basim Musallam notes that the stages were sufficiently similar for medieval Islamic authors to use Qur'anic terminology when describing Galen's (incorrect, ''see: [[Embryology in the Quran]]'') four stages of development.
Line 150: Line 148:


=== Three layers of Darkness ===
=== Three layers of Darkness ===
We see the idea of three layers of darkness.
The Quran mentions three veils of darkness in the context of the womb.
{{Quote|{{Quran|39|6}}|He created you (all) from a single person: then created, of like nature, his mate; and he sent down for you eight head of cattle in pairs: <b>He makes you, in the wombs of your mothers, in stages, one after another, in three veils of darkness.</b> such is Allah, your Lord and Cherisher: to Him belongs (all) dominion. There is no god but He: then how are ye turned away (from your true Centre)?}}
{{Quote|{{Quran|39|6}}|He created you (all) from a single person: then created, of like nature, his mate; and he sent down for you eight head of cattle in pairs: <b>He makes you, in the wombs of your mothers, in stages, one after another, in three veils of darkness.</b> such is Allah, your Lord and Cherisher: to Him belongs (all) dominion. There is no god but He: then how are ye turned away (from your true Centre)?}}
Ibn Qayyim (d. 1350), a prominent Hanbali jurist, links these to different membranes being mentioned by Hippocrates, quoting previous scholars opinions on the matter.
Ibn Qayyim (d. 1350), a prominent Hanbali jurist, linked these to different membranes mentioned by Hippocrates, quoting previous scholarly opinions on the matter.
{{Quote|[https://www.academia.edu/12237577/Sex_and_Society_in_Islam Musallam, Sex and Society in Islam, Cambridge University Press, 1983, pg. 56]|(A) Hippocrates said in the third chapter of Kitab al-ajinna: . The semen is contained in a membrane, and it grows because of the blood of its mother which descends to the womb, and the semen in these membranes draws in the air and breathes it for the reasons we have mentioned... As the semen becomes a foetus several other membranes are formed, and grow within the original membrane, all being formed the same way as the first. Some membranes are formed at the beginning, others after the second month, and others in the third month. (B) This is why God says, "He creates you in the wombs of your mothers, by one formation after another in three darknesses (Quran 39:6)." (C) Since each of these membranes has its own darkness, when God mentioned the stages of creation and transformation from one state to another, He also mentioned the darknesses of the membranes. (D) Most commentators explain: it is the darkness of the belly, and the darkness of the womb, and the darkness of the placenta...}}
{{Quote|[https://www.academia.edu/12237577/Sex_and_Society_in_Islam Musallam, Sex and Society in Islam, Cambridge University Press, 1983, pg. 56]|(A) Hippocrates said in the third chapter of Kitab al-ajinna: . The semen is contained in a membrane, and it grows because of the blood of its mother which descends to the womb, and the semen in these membranes draws in the air and breathes it for the reasons we have mentioned... As the semen becomes a foetus several other membranes are formed, and grow within the original membrane, all being formed the same way as the first. Some membranes are formed at the beginning, others after the second month, and others in the third month. (B) This is why God says, "He creates you in the wombs of your mothers, by one formation after another in three darknesses (Quran 39:6)." (C) Since each of these membranes has its own darkness, when God mentioned the stages of creation and transformation from one state to another, He also mentioned the darknesses of the membranes. (D) Most commentators explain: it is the darkness of the belly, and the darkness of the womb, and the darkness of the placenta...}}


Line 166: Line 164:
{{Quote|{{Bukhari|||7454|darussalam}}|Narrated ‘Abdullah bin Mas’ud: Allah’s Apostle the true and truly inspired, narrated to us, "The creation of everyone of you starts with the process of collecting the material for his body within forty days and forty nights in the womb of his mother. Then he becomes a clot of thick blood for a similar period (40 days) and then he becomes like a piece of flesh for a similar period…}}
{{Quote|{{Bukhari|||7454|darussalam}}|Narrated ‘Abdullah bin Mas’ud: Allah’s Apostle the true and truly inspired, narrated to us, "The creation of everyone of you starts with the process of collecting the material for his body within forty days and forty nights in the womb of his mother. Then he becomes a clot of thick blood for a similar period (40 days) and then he becomes like a piece of flesh for a similar period…}}


See also {{quran-range|23|12|14}} to see how the nu<U>t</U>fah and subsequent stages fit together. Now let us compare with the Talmud:
See also {{quran-range|23|12|14}} to see how the nu<U>t</U>fah and subsequent stages fit together. The above hadiths may be compared with the Talmud:


{{Quote|Babylonian Talmud, Yebamoth 69b|For if she is not found pregnant she never was pregnant; and if she is found pregnant, the semen, until the fortieth day, is only a mere fluid.<ref>[http://halakhah.com/yebamoth/yebamoth_69.html#PARTb Babylonian Talmud: Tractate Yebamoth (Yebamoth 69b)] - Halakhah.com, accessed July 23, 2012</ref>}}
{{Quote|Babylonian Talmud, Yebamoth 69b|For if she is not found pregnant she never was pregnant; and if she is found pregnant, the semen, until the fortieth day, is only a mere fluid.<ref>[http://halakhah.com/yebamoth/yebamoth_69.html#PARTb Babylonian Talmud: Tractate Yebamoth (Yebamoth 69b)] - Halakhah.com, accessed July 23, 2012</ref>}}


(Part b comes after each mishnah and is the Rabbinic commentary, called Gemara, on the mishnah in part a). Notice also that like in the Qur’an, the embryo is formed from semen.
(Part b comes after each mishnah and is the Rabbinic commentary, called Gemara, on the mishnah in part a). Like in the Qur’an, the embryo is formed from semen.


===Gender determined after 40 days===
===Gender determined after 40 days===
Line 176: Line 174:
{{Quote|{{Muslim||2644|reference}}|Hudhaifa b. Usaid reported directly from Allah’s Messenger (may peace be upon him) that he said: When the drop of [nu<U>t</U>fati] (semen) remains in the womb for forty or fifty (days) or forty nights, the angel comes and says: My Lord, will he be good or evil? And both these things would be written. Then the angel says: My Lord, would he be male or female? And both these things are written…}}
{{Quote|{{Muslim||2644|reference}}|Hudhaifa b. Usaid reported directly from Allah’s Messenger (may peace be upon him) that he said: When the drop of [nu<U>t</U>fati] (semen) remains in the womb for forty or fifty (days) or forty nights, the angel comes and says: My Lord, will he be good or evil? And both these things would be written. Then the angel says: My Lord, would he be male or female? And both these things are written…}}


See also {{Muslim||2645c|reference}} quoted above, for example. Once again, we see that this is an idea from the Talmud:
See also {{Muslim||2645c|reference}} quoted above, for example. Once again, this may be compared with the Talmud:


{{Quote|Babylonian Talmud, Berakoth 60a|Within the first three days a man should pray that the seed should not putrefy; from the third to the fortieth day he should pray that the child should be a male;<ref name="Berakoth 60a">[http://halakhah.com/berakoth/berakoth_60.html Babylonian Talmud: Tractate Berakoth (Berakoth 60a)] - Halakhah.com, accessed July 23, 2012</ref>}}
{{Quote|Babylonian Talmud, Berakoth 60a|Within the first three days a man should pray that the seed should not putrefy; from the third to the fortieth day he should pray that the child should be a male;<ref name="Berakoth 60a">[http://halakhah.com/berakoth/berakoth_60.html Babylonian Talmud: Tractate Berakoth (Berakoth 60a)] - Halakhah.com, accessed July 23, 2012</ref>}}


It should, however, be noted that in the next hadith, number 6393, the angel who comes after 40 days creates the child’s flesh and bones and then gender is determined. In number 6397 (also appears in Sahih Bukhari), gender is determined once the fetus has become a “lump of flesh”.
It should, however, be noted that in the next hadith, number 6393, the angel who comes after 40 days creates the child’s flesh and bones and then gender is determined. In number 6397 (which also appears in Sahih Bukhari), gender is determined once the fetus has become a “lump of flesh”.


===Resemblance of the child to its parents===
===Resemblance of the child to its parents===
Line 190: Line 188:
{{Quote|Babylonian Talmud, Nidda 31a|R. Isaac citing R. Ammi stated: If the woman emits her semen first she bears a male child; if the man emits his semen first she bears a female child;<ref name="Nidda 31a">[http://halakhah.com/niddah/niddah_31.html Babylonian Talmud: Tractate Niddah (Nidda 31a)] - Halakhah.com, accessed July 23, 2012</ref>}}
{{Quote|Babylonian Talmud, Nidda 31a|R. Isaac citing R. Ammi stated: If the woman emits her semen first she bears a male child; if the man emits his semen first she bears a female child;<ref name="Nidda 31a">[http://halakhah.com/niddah/niddah_31.html Babylonian Talmud: Tractate Niddah (Nidda 31a)] - Halakhah.com, accessed July 23, 2012</ref>}}


The same thing is reported in Berakoth 60a.<ref name="Berakoth 60a"></ref> Notice also a two-semens theory again. In most versions of this hadith the determining factor in resemblance is whose water (m<U>a</U>a i.e. semen) preceded (sabaqa) the other person’s water. In other versions it is whose water is on or upon (‘ala) the other’s, which is closer to various Greek theories in which resemblance or gender is caused by semens prevailing upon each other.<ref>Iain M. Lonie, “The Hippocratic Treatises ‘On generation’, ‘On the nature of the child’, ‘Diseases IV’”, pp.125-126, Berlin; New York: de Gruyter, 1981</ref><ref>See Galen’s description of Strato’s theory of sex determination in “On Semen”, p.183, and De Lacy’s notes on p.242. Galen postulates a semen prevailance theory of resemblance on p.179-181.<BR />Available on [https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php The Berlin-Brandenburg Academy of Sciences website] ([https://web.archive.org/web/20230909084119/https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php archive])</ref> In one case ({{Muslim||315a|reference}}), it is gender rather than resemblance that is determined in this way and maniyy is used rather than m<U>a</U>a.{{Quote|1=Aristotle (d. 322 BC) in ''[https://www.google.com/books/edition/De_Generatione_Animalium/WhRDAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=0 De Generatione Animalium]'', 764a 6 as quoted in {{citation|page=191|editor=Philip Wheelwright|publisher=Macmillan|year=1966|title=The Presocratics|url=https://www.google.com/books/edition/The_Presocratics/B9QDAQAAIAAJ?hl=en}}|2=T 22. Democritus of Abdera says that it [gender] is determined in the womb whether the offspring is to be male or female. He denies, however, the theory [of Empedocles] that heat and cold are what make the difference; it depends, he thinks, upon which of the two parents' generative fluids prevails--i.e., that part of the fluid which has come from the distinctively male or female parts [rather than the part which has come from the body as a whole]. Of the two theories that of Democritus is the better; for he is trying to discover and specify the exact way in which the sexes become differentiated; but whether he is right or not is another matter. (''De Generatione Animalium'' 764a 6)}}
The same thing is reported in Berakoth 60a.<ref name="Berakoth 60a"></ref> This has the two-semens theory again. In most versions of this hadith the determining factor in resemblance is whose water (m<U>a</U>a i.e. semen) preceded (sabaqa) the other person’s water. In other versions it is whose water is on or upon (‘ala) the other’s, which is closer to various Greek theories in which resemblance or gender is caused by semens prevailing upon each other.<ref>Iain M. Lonie, “The Hippocratic Treatises ‘On generation’, ‘On the nature of the child’, ‘Diseases IV’”, pp.125-126, Berlin; New York: de Gruyter, 1981</ref><ref>See Galen’s description of Strato’s theory of sex determination in “On Semen”, p.183, and De Lacy’s notes on p.242. Galen postulates a semen prevailance theory of resemblance on p.179-181.<BR />Available on [https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php The Berlin-Brandenburg Academy of Sciences website] ([https://web.archive.org/web/20230909084119/https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php archive])</ref> In one case ({{Muslim||315a|reference}}), it is gender rather than resemblance that is determined in this way and maniyy is used rather than m<U>a</U>a.{{Quote|1=Aristotle (d. 322 BC) in ''[https://www.google.com/books/edition/De_Generatione_Animalium/WhRDAAAAYAAJ?hl=en&gbpv=0 De Generatione Animalium]'', 764a 6 as quoted in {{citation|page=191|editor=Philip Wheelwright|publisher=Macmillan|year=1966|title=The Presocratics|url=https://www.google.com/books/edition/The_Presocratics/B9QDAQAAIAAJ?hl=en}}|2=T 22. Democritus of Abdera says that it [gender] is determined in the womb whether the offspring is to be male or female. He denies, however, the theory [of Empedocles] that heat and cold are what make the difference; it depends, he thinks, upon which of the two parents' generative fluids prevails--i.e., that part of the fluid which has come from the distinctively male or female parts [rather than the part which has come from the body as a whole]. Of the two theories that of Democritus is the better; for he is trying to discover and specify the exact way in which the sexes become differentiated; but whether he is right or not is another matter. (''De Generatione Animalium'' 764a 6)}}


=== “Not from all the sperm a fetus is created…” ===
=== “Not from all the sperm a fetus is created…” ===
Searching for some kind of reference to sperm (rather than merely semen), which was not discovered until the 17<sup>th</sup> century, some Islamic apologists point to the following hadith:
Some apologists point to the following hadith as a reference to sperm (rather than merely semen), which was not discovered until the 17<sup>th</sup> century:


{{Quote|Sahih Muslim, Book of Marriage, Chapter on al-‘Azl, No. 1438|Not from all the sperm a fetus is created and if God wills to create anything, nothing can debar him.}}
{{Quote|Sahih Muslim, Book of Marriage, Chapter on al-‘Azl, No. 1438|Not from all the sperm a fetus is created and if God wills to create anything, nothing can debar him.}}


The first thing to point out is that the word translated “sperm” in the apologists’ translation is actually m<U>a</U>a in the Arabic, which as mentioned above, means water/fluid and is a euphemism for semen. This is also apparent in another translation of the exact same hadith:
Critics have pointed out that the word translated “sperm” in the apologists’ translation is actually m<U>a</U>a in the Arabic, which as mentioned above, means water/fluid and is a euphemism for semen. This is also apparent in another translation of the exact same hadith:


{{Quote|{{Muslim||1438k|reference}}|Abu Sa’id al-Khudri (Allah be pleased with him) reported that Allah’s Messenger (may peace be upon him) was asked about ‘azl, whereupon he said: The child does not come from all the liquid (semen) and when Allah intends to create anything nothing can prevent it (from coming into existence).}}
{{Quote|{{Muslim||1438k|reference}}|Abu Sa’id al-Khudri (Allah be pleased with him) reported that Allah’s Messenger (may peace be upon him) was asked about ‘azl, whereupon he said: The child does not come from all the liquid (semen) and when Allah intends to create anything nothing can prevent it (from coming into existence).}}
Line 209: Line 207:
===Al ‘azl and al ghila===
===Al ‘azl and al ghila===


While on the subject of ‘azl, and another practice, ghila, which is a man having intercourse with his wife while she is suckling, we see that Muhammad openly admits to his knowledge of and interest in the reproductive practices of the Byzantines (“Romans”) and Sassanids (“Persians”):
On that subject of ‘azl, and another practice, ghila, which is a man having intercourse with his wife while she is suckling, one hadith reports Muhammad mentioning his knowledge of and interest in the reproductive practices of the Byzantines (“Romans”) and Sassanids (“Persians”):


{{Quote|{{Muslim||1443|reference}}|Sa’d b. Abu Waqqas (Allah be pleased with him) reported that a person came to Allah’s Messenger (may peace be upon him) and said: I do ‘azi [‘azil] with my wife. Thereupon Allah’s Messenger (may peace be upon him) said: Why do you do that? The person said: I fear harm to her child or her children. Thereupon Allah’s Messenger (way peace be upon him) said: If that were harmful it would harm the '''Persians and Romans'''.}}
{{Quote|{{Muslim||1443|reference}}|Sa’d b. Abu Waqqas (Allah be pleased with him) reported that a person came to Allah’s Messenger (may peace be upon him) and said: I do ‘azi [‘azil] with my wife. Thereupon Allah’s Messenger (may peace be upon him) said: Why do you do that? The person said: I fear harm to her child or her children. Thereupon Allah’s Messenger (way peace be upon him) said: If that were harmful it would harm the '''Persians and Romans'''.}}
Line 215: Line 213:
{{Quote|{{Muslim||1442b|reference}}|Judama daughter of Wahb, sister of Ukkasha (Allah be pleased with her). reported: I went to Allah’s Messenger (may peace be upon him) along with some persons and he was saying: I intended to prohibit cohabitation with the suckling women, but I considered the '''Greeks ["Romans" in the Arabic] and Persians''', and saw that they suckle their children and this thing (cohabitation) does not do any harm to them (to the suckling women). Then they asked him about ‘azl, whereupon he said. That is the secret (way of) burying alive, and Ubaidullah has made this addition in the hadith transmitted by al-Muqri and that is:" When the one buried alive is asked."}}
{{Quote|{{Muslim||1442b|reference}}|Judama daughter of Wahb, sister of Ukkasha (Allah be pleased with her). reported: I went to Allah’s Messenger (may peace be upon him) along with some persons and he was saying: I intended to prohibit cohabitation with the suckling women, but I considered the '''Greeks ["Romans" in the Arabic] and Persians''', and saw that they suckle their children and this thing (cohabitation) does not do any harm to them (to the suckling women). Then they asked him about ‘azl, whereupon he said. That is the secret (way of) burying alive, and Ubaidullah has made this addition in the hadith transmitted by al-Muqri and that is:" When the one buried alive is asked."}}


Of the two centers of Galenic study mentioned above, Syria was under the Sassinid empire and Egypt was under both the Sassinids and Byzantines at different times during Muhammad’s career. Muhammad did not live in a bubble. These hadith suggest that Muhammad would have had access to and had interest in the practices and ideas regarding sexual matters and reproduction transmitted by these other cultures.
Of the two centers of Galenic study mentioned above, Syria was under the Sassinid empire and Egypt was under both the Sassinids and Byzantines at different times during Muhammad’s career. These hadith may suggest that Muhammad could have had access to and had interest in the practices and ideas regarding sexual matters and reproduction transmitted by these other cultures.
   
   
===“From the man’s nutfah and from the woman’s nutfah”===
===“From the man’s nutfah and from the woman’s nutfah”===
Line 223: Line 221:
{{Quote|Musnad Ahmad, volume 1, page 465|O, Jew, it is created from both; from a man nutfah and from a woman nutfah}}
{{Quote|Musnad Ahmad, volume 1, page 465|O, Jew, it is created from both; from a man nutfah and from a woman nutfah}}


Some Islamic apologists suggest that this hadith in the Musnad Ahmad hadith collection is a reference to the sperm and ovum. However, as shown by the ibn Kathir quote above, not only were these understood to be male and female fluids, but this is once again the Galenic two-semens theory. Indeed, the remainder of the very same hadith (which is almost never included upon reference) explicitly affirms the two-semens theory, and proceeds to describe the different purposes of each of the two semens in a manner that is, needless to say, plainly unscientific and inaccurate.
Some apologists suggest that this hadith in the Musnad Ahmad hadith collection is a reference to the sperm and ovum. The Ibn Kathir quote above shows that these were rather understood to be male and female fluids, in line with the Galenic two-semens theory. The remainder of the very same hadith (which is almost never included when apologists cite it) explicitly affirms the two-semens theory, and proceeds to describe the different purposes of each of the two semens in line with the inaccurate theories of the time.


{{Quote||He is created of both, the semen [nu<U>t</U>fati] of the man and the semen [nu<U>t</U>fati] of the woman. The man’s semen [nu<U>t</U>fatu] is thick and forms the bones and the tendons. The woman’s semen [nu<U>t</U>fatu] is fine and forms the flesh and blood<ref>Translation by Basim Musallam, “Sex and Society in Islam”, p.52, Cambridge: Cambridge University Press, 1983, cited in Timothy Winter, "[http://www.thefreelibrary.com/PULCHRA+UT+LUNA%3A+SOME+REFLECTIONS+ON+THE+MARIAN+THEME+IN...-a066241177 ’Pulchra ut luna: some Reflections on the Marian Theme in Muslim-Catholic Dialogue.]" Journal of Ecumenical Studies 36/3 (1999): 439-469</ref>}}
{{Quote||He is created of both, the semen [nu<U>t</U>fati] of the man and the semen [nu<U>t</U>fati] of the woman. The man’s semen [nu<U>t</U>fatu] is thick and forms the bones and the tendons. The woman’s semen [nu<U>t</U>fatu] is fine and forms the flesh and blood<ref>Translation by Basim Musallam, “Sex and Society in Islam”, p.52, Cambridge: Cambridge University Press, 1983, cited in Timothy Winter, "[http://www.thefreelibrary.com/PULCHRA+UT+LUNA%3A+SOME+REFLECTIONS+ON+THE+MARIAN+THEME+IN...-a066241177 ’Pulchra ut luna: some Reflections on the Marian Theme in Muslim-Catholic Dialogue.]" Journal of Ecumenical Studies 36/3 (1999): 439-469</ref>}}


See the references section for a link to the Arabic<ref>For the Arabic see #4424: http://hadith.al-islam.com/Page.aspx?pageid=192&TOCID=35&BookID=30&PID=4206</ref>. Not only is it apparent that the male nu<U>t</U>fah is none other than semen (“thick”), but the process described is completely wrong from a scientific perspective. The origins of these ideas can be traced as far back as the Talmud:
See the references section for a link to the Arabic<ref>For the Arabic see #4424: http://hadith.al-islam.com/Page.aspx?pageid=192&TOCID=35&BookID=30&PID=4206</ref>. It is apparent that the male nu<U>t</U>fah is semen (described as “thick”). The origins of these ideas can be traced as far back as the Talmud:


{{Quote|Babylonian Talmud, Nidda 31a|Our Rabbis taught: There are three partners in man, the Holy One, blessed be He, his father and his mother. His father supplies the semen of the white substance out of which are formed the child’s '''bones, sinews''', nails, the brain in his head and the white in his eye; his mother supplies the semen of the red substance out of which is formed his skin, '''flesh''', hair, '''blood''' and the black of his eye;<ref name="Nidda 31a"></ref>}}  
{{Quote|Babylonian Talmud, Nidda 31a|Our Rabbis taught: There are three partners in man, the Holy One, blessed be He, his father and his mother. His father supplies the semen of the white substance out of which are formed the child’s '''bones, sinews''', nails, the brain in his head and the white in his eye; his mother supplies the semen of the red substance out of which is formed his skin, '''flesh''', hair, '''blood''' and the black of his eye;<ref name="Nidda 31a"></ref>}}  


Also notable is that this hadith and the Talmud have striking similarities with what Galen taught in his work, “On Semen”, Galen says:
Also notable is that this hadith and the Talmud have striking similarities with Galen's descriptions in his work, “On Semen”, Galen says:


{{Quote|On Semen, p.99|But (the fetus) has first of all the vegetative power, which creates not from blood but from the semen itself artery and vein and nerve, bone and membrane<ref>Philip De Lacy (editor and translator). “Galen: On Semen (Corpus Medicorum Graecorum 5.3.1.)”, p.99, Berlin: Akademie. Verlag, 1992<BR />Available on [https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php The Berlin-Brandenburg Academy of Sciences website] ([https://web.archive.org/web/20230909084119/https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php archive])</ref>}}
{{Quote|On Semen, p.99|But (the fetus) has first of all the vegetative power, which creates not from blood but from the semen itself artery and vein and nerve, bone and membrane<ref>Philip De Lacy (editor and translator). “Galen: On Semen (Corpus Medicorum Graecorum 5.3.1.)”, p.99, Berlin: Akademie. Verlag, 1992<BR />Available on [https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php The Berlin-Brandenburg Academy of Sciences website] ([https://web.archive.org/web/20230909084119/https://cmg.bbaw.de/epubl/online/cmg_05_03_01.php archive])</ref>}}
Line 243: Line 241:
Here, blood refers to the mother’s blood, some fine and some thick, which Galen believed is drawn via the uterus and membrane into the combined male and female semens after they have mixed in her womb.<ref>Philip De Lacy (editor and translator). “Galen: On Semen (Corpus Medicorum Graecorum 5.3.1.)”, pp.87-91, Berlin: Akademie. Verlag, 1992</ref> That Galen and the Talmud say the fleshy parts are formed from the woman’s blood rather than her semen barely detracts from the other striking similarities with the hadith.  
Here, blood refers to the mother’s blood, some fine and some thick, which Galen believed is drawn via the uterus and membrane into the combined male and female semens after they have mixed in her womb.<ref>Philip De Lacy (editor and translator). “Galen: On Semen (Corpus Medicorum Graecorum 5.3.1.)”, pp.87-91, Berlin: Akademie. Verlag, 1992</ref> That Galen and the Talmud say the fleshy parts are formed from the woman’s blood rather than her semen barely detracts from the other striking similarities with the hadith.  


In any case, this hadith is graded as having weak authenticity. {{Muslim||315a|reference}} is a similar hadith, which instead of mentioning nutfah and saying what is formed from each semen, gives the resemblance theory mentioned above after saying that the man’s water (m<U>a</U>a) is white and the woman’s water (m<U>a</U>a) is yellow. {{Muslim||311|reference}} is a version of the hadith we look at next, but adds that the man’s water is thick and white and the woman’s water is thin and yellow.
It is worth noting that this hadith is in any case graded as having weak authenticity. {{Muslim||315a|reference}} is a similar hadith, which instead of mentioning nutfah and saying what is formed from each semen, gives the resemblance theory mentioned above after saying that the man’s water (m<U>a</U>a) is white and the woman’s water (m<U>a</U>a) is yellow. {{Muslim||311|reference}} is a version of the hadith discussed in the next section, but adds that the man’s water is thick and white and the woman’s water is thin and yellow.


==="Then why does a child resemble (its mother)?"===
==="Then why does a child resemble (its mother)?"===
Line 249: Line 247:
{{Quote|{{Bukhari|||3328|darussalam}}|Narrated Abu Salama: Um Salama said, "Um Salaim said, ‘O Allah’s Apostle! Allah does not refrain from saying the truth! Is it obligatory for a woman to take a bath after she gets nocturnal discharge [ahtalam - have wet-dream]?’ He said, ‘Yes, if she notices the water [m<U>a</U>a](i.e. discharge).’ Um Salama smiled and said, ‘Does a woman get discharge? [ahtalam]‘ Allah’s Apostle said. ‘Then why does a child resemble (its mother)?}}
{{Quote|{{Bukhari|||3328|darussalam}}|Narrated Abu Salama: Um Salama said, "Um Salaim said, ‘O Allah’s Apostle! Allah does not refrain from saying the truth! Is it obligatory for a woman to take a bath after she gets nocturnal discharge [ahtalam - have wet-dream]?’ He said, ‘Yes, if she notices the water [m<U>a</U>a](i.e. discharge).’ Um Salama smiled and said, ‘Does a woman get discharge? [ahtalam]‘ Allah’s Apostle said. ‘Then why does a child resemble (its mother)?}}


This, again, is Galen’s idea about “female semen”. Even Muhammad’s reasoning in the hadith is clearly the same as Galen’s, whose main thesis in the 2<sup>nd</sup> part of 'On Semen' is that a generative female semen exists and causes resemblance to the mother. Like Muhammad in this hadith, Galen explicitly uses fluid emitted during nocturnal orgasm as evidence for the existence of a female semen that causes resemblance:
This, again, is Galen’s idea about “female semen”. Muhammad’s reasoning in the hadith is the same as Galen’s, whose main thesis in the 2<sup>nd</sup> part of 'On Semen' is that a generative female semen exists and causes resemblance to the mother. Like Muhammad as reported in this hadith, Galen explicitly uses fluid emitted during nocturnal orgasm as evidence for the existence of a female semen that causes resemblance:


{{Quote|On Semen, p.153|Indeed it would have been much better to trust the visible evidence that the semen of females exists and to inquire by reasoning what its power is. The visible evidence was given before and will be given again. Spermatic ducts, full of semen, secrete this semen apart from the union of female with male, females experiencing effusions in sleep as males do<ref>Philip De Lacy (editor and translator). “Galen: On Semen (Corpus Medicorum Graecorum 5.3.1.)”, p.153, Berlin: Akademie. Verlag, 1992</ref>}}
{{Quote|On Semen, p.153|Indeed it would have been much better to trust the visible evidence that the semen of females exists and to inquire by reasoning what its power is. The visible evidence was given before and will be given again. Spermatic ducts, full of semen, secrete this semen apart from the union of female with male, females experiencing effusions in sleep as males do<ref>Philip De Lacy (editor and translator). “Galen: On Semen (Corpus Medicorum Graecorum 5.3.1.)”, p.153, Berlin: Akademie. Verlag, 1992</ref>}}
Line 255: Line 253:
On the same page, Galen goes on to criticize other physicians who say that the female spermatic ducts just “discharge the semen on the outside down below the uterus” (a possible reference to “female ejaculation” from the paraurethral glands), and argues that the female semen is also discharged into the uterus. It is clear also from other pages that he believes this occurs at a particular moment, namely orgasm, and when it occurs during sleep the semen is subsequently voided externally.<ref>On p.151 he says that the female semen “in effusions in sleep first descends into the uterus, and after that is voided to the outside” and describes the case of a widow who “convulsed, and at these tensions the semen was discharged, and she said the pleasure it gave her was like that of sexual intercourse”. On p.87 he says, “When, therefore, the female produces semen at the same time as the male, the semen dicharged through each of the two horns and carried to the middle of the hollow of the uterus coats the passages and at the same time reaches the male semen.”</ref>
On the same page, Galen goes on to criticize other physicians who say that the female spermatic ducts just “discharge the semen on the outside down below the uterus” (a possible reference to “female ejaculation” from the paraurethral glands), and argues that the female semen is also discharged into the uterus. It is clear also from other pages that he believes this occurs at a particular moment, namely orgasm, and when it occurs during sleep the semen is subsequently voided externally.<ref>On p.151 he says that the female semen “in effusions in sleep first descends into the uterus, and after that is voided to the outside” and describes the case of a widow who “convulsed, and at these tensions the semen was discharged, and she said the pleasure it gave her was like that of sexual intercourse”. On p.87 he says, “When, therefore, the female produces semen at the same time as the male, the semen dicharged through each of the two horns and carried to the middle of the hollow of the uterus coats the passages and at the same time reaches the male semen.”</ref>


As the hadith is talking about a fluid that a woman can see, it has nothing to do with oviductal secretions or the jelly-like coating of the ovum produced by the ovarian folicle during her monthly ovulation (in any case it is the ovum that is the source of the female genetic contribution, not this coating). Furthermore, the hadith is saying that resemblance is caused by a semen released during the female orgasm. Orgasm has nothing to do with the genetic contribution of the woman to the embryo. There are many narrations of this hadith in which the imagined female semen is released during orgasm, as Hippocrates and Galen believed.<ref>Jean Claude Guillebaud, “The Tyranny of Pleasure”, p.171, New York: Algora Publishing, 1999</ref>
The hadith refers to a fluid that a woman can see, which would rule out oviductal secretions or the jelly-like coating of the ovum produced by the ovarian folicle during her monthly ovulation (in any case it is the ovum that is the source of the female genetic contribution, not this coating). The hadith further says that resemblance is caused by a semen released during the female orgasm. Critics note that orgasm has nothing to do with the genetic contribution of the woman to the embryo. There are many narrations of this hadith in which the imagined female semen is released during orgasm, as Hippocrates and Galen believed.<ref>Jean Claude Guillebaud, “The Tyranny of Pleasure”, p.171, New York: Algora Publishing, 1999</ref>


==Other apologetic claims==
==Other apologetic interpretations==


Some Islamic apologists have hence turned to other arguments to find a reference to sperm (not just semen) or the female ovum in the Qur’an. They are considered below. Qur’an translations are Sahih International’s.
Apologists sometimes use other arguments to find a reference to sperm (not just semen) or the female ovum in the Qur’an. These are described below as well as the views of critics. Qur’an translations are Sahih International’s.


===Single entity that is part of a bigger group of its kind===
===Single entity that is part of a bigger group of its kind===


An Islamic apologist has made the following claim about the word nutfah in an attempt to make it sound like a single sperm:
The apologist Osama Abdallah makes the following claim about the word nutfah in an attempt to make it sound like a single sperm:


{{Quote||نطفة (nutfah) is a single entity that is part of a bigger group of its kind:
{{Quote||نطفة (nutfah) is a single entity that is part of a bigger group of its kind:
Line 269: Line 267:
النطف (al-nutaf): هي القرطة والواحدة من كل ذلك نطفة Nutaf are the karats, and a single one is a nutfah.<ref>Osama Abdallah - [{{Reference archive|1=http://www.answering-christianity.com/detailed_meanings_of_scientific_words_in_verses.htm|2=2012-07-23}} Detailed meanings of the Scientific Words in the Scientific Verses in the Holy Quran using Lisan Al-Arab (The Arabs' (of old) Tongue) Dictionary and other similar dictionaries:] - Answering Christianity, accessed July 23, 2012 </ref>}}
النطف (al-nutaf): هي القرطة والواحدة من كل ذلك نطفة Nutaf are the karats, and a single one is a nutfah.<ref>Osama Abdallah - [{{Reference archive|1=http://www.answering-christianity.com/detailed_meanings_of_scientific_words_in_verses.htm|2=2012-07-23}} Detailed meanings of the Scientific Words in the Scientific Verses in the Holy Quran using Lisan Al-Arab (The Arabs' (of old) Tongue) Dictionary and other similar dictionaries:] - Answering Christianity, accessed July 23, 2012 </ref>}}


The first line is the apologist's generalization based on the second line, which is his attempted translation of a definition in the Lisan al-Arab dictionary of classical Arabic.<ref>[http://www.baheth.info/all.jsp?term=%D9%86%D8%B7%D9%81 Lisan Al-Arab dictionary, Book 5, Pages 725]</ref>
The first line is Abdallah's generalization based on the second line, which is his attempted translation of a definition in the Lisan al-Arab dictionary of classical Arabic.<ref>[http://www.baheth.info/all.jsp?term=%D9%86%D8%B7%D9%81 Lisan Al-Arab dictionary, Book 5, Pages 725]</ref>


However the quotation has been truncated, mistranslated, and is of the definition for the wrong word (na<U>t</U>af – pearls or earrings), which has the same n-t-f root as nu<U>t</U>fah.
Critics have noted that the quotation has been truncated, mistranslated, and is of the definition for the wrong word (na<U>t</U>af – pearls or earrings), which has the same n-t-f root as nu<U>t</U>fah.


His claim has been copied on other Islamic websites, one even attempting to evolve the claim further by suggesting that this 'mistaken' generalization actually appears in the Lisan al-Arab definition. Lisan al-Arab’s actual definition of nu<U>t</U>fah is a little amount (qalil, قليل) of water (see beginning of this article). Note that even if we supposed that nu<U>t</U>fah had meant a single drop, a sperm is a discrete object from among many of the same discrete objects, unlike a drop of water, which is an amount of something from a larger amount.
Abdallah's claim has been copied on other Islamic websites, a once prominent publication even attempting to evolve the claim further by suggesting that this 'mistaken' generalization actually appears in the Lisan al-Arab definition (this claim was retracted in later editions). Lisan al-Arab’s actual definition of nu<U>t</U>fah is a little amount (qalil, قليل) of water (see beginning of this article). Critics note that even supposing that nu<U>t</U>fah had meant a single drop, a sperm is a discrete object from among many of the same discrete objects, unlike a drop of fluid, which is an amount of something from a larger amount.


===Sperm from semen emitted===
===Sperm from semen emitted===
Line 281: Line 279:
Some apologetics websites claim that this verse shows that nutfah does not refer to the same substance as maniyy, translating the phrase as “sperm-drop from semen”, whereas pretty much all others translate it as “drop [nutfatan] of [min] semen [maniyyin]”, or words to that effect (Sahih International's translation shown above is very much an exception).
Some apologetics websites claim that this verse shows that nutfah does not refer to the same substance as maniyy, translating the phrase as “sperm-drop from semen”, whereas pretty much all others translate it as “drop [nutfatan] of [min] semen [maniyyin]”, or words to that effect (Sahih International's translation shown above is very much an exception).


However, as demonstrated above, nu<U>t</U>fah meant a small quantity of liquid, in this context in reference to semen that was believed to form the embryo, whereas maniyy is simply semen. Whenever the Qur’an mentions nu<U>t</U>fah, which indicates the small quantity of liquid, it is emphasizing the humble beginnings of man. In the hadiths that use maniyy, it is a different context where the quantity is irrelevant. We also saw in the Lisan al-Arab dictionary above that maniyy is called nutfah because it is a small amount of liquid.
Critics reiterate that nu<U>t</U>fah meant a small quantity of liquid, in this context in reference to semen that was believed to form the embryo, whereas maniyy is simply semen. Whenever the Qur’an mentions nu<U>t</U>fah, which indicates the small quantity of liquid, it is emphasizing the humble beginnings of man. In the hadiths that use maniyy, it is a different context where the quantity is irrelevant. The Lisan al-Arab dictionary quoted above says that maniyy is called nutfah because it is a small amount of liquid.


In addition, verse 53:46 has virtually the same phrase with the same verb as 75:37, but this time just mentions nu<U>t</U>fah, without maniyy.
In addition, verse 53:46 has virtually the same phrase with the same verb as 75:37, but this time just mentions nu<U>t</U>fah, without maniyy.
Line 287: Line 285:
{{Quote|{{Quran|53|46}}|From a sperm-drop [nu<U>t</U>fatin] when it is emitted [tumn<U>a</U>];}}  
{{Quote|{{Quran|53|46}}|From a sperm-drop [nu<U>t</U>fatin] when it is emitted [tumn<U>a</U>];}}  


Tumn<U>a</U> in 53:46 and yumn<U>a</U> in 75:37 is the same verb meaning "to emit", and from the same root as maniyy. The same verb is understandably used if it is talking about the emission of the same thing, semen, but without explicitly stating the type of liquid in 53:46. In any case, the evidence is unanimous that nu<U>t</U>fah is always used for a liquid.
Tumn<U>a</U> in 53:46 and yumn<U>a</U> in 75:37 is the same verb meaning "to emit", and from the same root as maniyy. Critics argue that the same verb is understandably used if it is talking about the emission of the same thing, semen, but without explicitly stating the type of liquid in 53:46. In any case, the evidence is unanimous that nu<U>t</U>fah is always used for a liquid.
   
   
===Extract of liquid disdained===
===Extract of liquid disdained===
Line 293: Line 291:
{{Quote|{{Quran-range|32|7|8}}|Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay. Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.}}
{{Quote|{{Quran-range|32|7|8}}|Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay. Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.}}


The word translated “posterity” in Sahih International’s translation is nasl, which means progeny (i.e. descendants).<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume8/00000286.pdf Lane’s Lexicon Vol. 8 p.3032]</ref> It is a reasonable assumption that ma-in m<U>a</U>heen'''in''' (liquid disdained) means male semen here (see 86:6-7, which too uses maa). Some apologists like to read sul<U>a</U>latin<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000121.pdf Lane’s Lexicon Vol. 4 p.1397]</ref> (“extract”) as a reference to sperm. There are a couple of problems with this. First, it ignores the role of the female ovum (this is a problem with pretty much any interpretation of the verse). Secondly, we can compare 32:8 with 77:20, which has the exact same last 3 words, and without the word extract.
The word translated “posterity” in Sahih International’s translation is nasl, which means progeny (i.e. descendants).<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume8/00000286.pdf Lane’s Lexicon Vol. 8 p.3032]</ref> It is a reasonable assumption that ma-in m<U>a</U>heen'''in''' (liquid disdained) means male semen here (see 86:6-7, which too uses maa). Some apologists like to read sul<U>a</U>latin<ref>[http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000121.pdf Lane’s Lexicon Vol. 4 p.1397]</ref> (“extract”) as a reference to sperm. There are a couple of problems with this according to critics. First, it ignores the role of the female ovum (this is a problem in their view with pretty much any interpretation of the verse). Secondly, 32:8 may be compared with 77:20, which has the exact same last 3 words, and without the word extract.


{{Quote|{{Quran|77|20}}|Did We not create you from a liquid disdained? [min m<U>a</U>-in maheen'''in''']}}
{{Quote|{{Quran|77|20}}|Did We not create you from a liquid disdained? [min m<U>a</U>-in maheen'''in''']}}


This suggests that the extract is or is of the same substance as the disdained liquid. As we saw above, the next two verses, 77:21-22, indicate that this liquid is gestated in the womb. There are various possible meanings for this verse, but even if it is interpreted as saying that only a special part of semen forms the embryo, that belief would have been common among the Jews with whom Muhammad was acquainted, as we saw from the Talmud quoted earlier:
This suggests to critics that the extract is or is of the same substance as the disdained liquid. As noted above, the next two verses, 77:21-22, indicate that this liquid is gestated in the womb. Critics argue that even if it is interpreted as saying that only a special part of semen forms the embryo, that belief would have been common among the Jews with whom Muhammad was acquainted, as per the Talmud quoted earlier:


{{Quote|Babylonian Talmud, Nidda 31a|It teaches that man is not fashioned from all the drop but only from its purest part.<ref name="Nidda 31a"></ref>}}
{{Quote|Babylonian Talmud, Nidda 31a|It teaches that man is not fashioned from all the drop but only from its purest part.<ref name="Nidda 31a"></ref>}}
Line 313: Line 311:
Their view that {{Quran|23|14}} was edited or interpolated is a common one among scholars for stylistic and rythmic reasons.<ref>Ibid. pp. 162-66</ref> Their interpretation provides a simple reason for the dust stage being mentioned in some verses before other stages. It works particularly well for {{Quran|18|37}} and {{Quran|35|11}},<ref>Ibid. pp. 147-151</ref> in the latter of which pairs/mates would refer to Adam and Eve rather than the birth of males and females (though others may note that the verse immediately then mentions normal pregnancy and childbirth, and comparisons with {{Quran-range|75|37|39}} and {{Quran-range|53|45|46}} may suggest that the conventional interpretation is stronger). Eich and Dorotei also observe that a number of verses which only mention nutfah can be interpreted as the creation of the first man rather than conception: {{Quran|16|4}}, {{Quran|36|77}}, and {{Quran-range|76|1|2}}, the first of which they note is surrounded by verses about the creation of the world.<ref>Ibid. pp. 170-181</ref> They cleverly offer a reinterpretation of {{Quran-range|80|17|23}} as the conception, life, death and resurrection of Adam.
Their view that {{Quran|23|14}} was edited or interpolated is a common one among scholars for stylistic and rythmic reasons.<ref>Ibid. pp. 162-66</ref> Their interpretation provides a simple reason for the dust stage being mentioned in some verses before other stages. It works particularly well for {{Quran|18|37}} and {{Quran|35|11}},<ref>Ibid. pp. 147-151</ref> in the latter of which pairs/mates would refer to Adam and Eve rather than the birth of males and females (though others may note that the verse immediately then mentions normal pregnancy and childbirth, and comparisons with {{Quran-range|75|37|39}} and {{Quran-range|53|45|46}} may suggest that the conventional interpretation is stronger). Eich and Dorotei also observe that a number of verses which only mention nutfah can be interpreted as the creation of the first man rather than conception: {{Quran|16|4}}, {{Quran|36|77}}, and {{Quran-range|76|1|2}}, the first of which they note is surrounded by verses about the creation of the world.<ref>Ibid. pp. 170-181</ref> They cleverly offer a reinterpretation of {{Quran-range|80|17|23}} as the conception, life, death and resurrection of Adam.


At the same time, various difficulties and problems may be observed in their theory. {{Quran-range|37|7|9}} provides context to verses that mention dust before other stages. It clarifies that the first man was created from dust, and his progeny from "liquid disdained" (a synonym for nutfah, as discussed in this article). The authors try to explain "disdained" here by appealing to an obscure and certainly metaphorical mid 7th century Syriac passage on baptismal theology which compares the race of Adam to water polluted by the devil. <ref>Ibid. p. 101, pp. 154-161</ref> As argued elsewhere in this article, another passage, {{Quran-range|77|20|22}} mentions liquid disdained placed in a firm lodging (similar to {{Quran|23|13}} which instead uses the word nutfah), and is easily understood as semen placed in the womb in line with Greek and Talmudic concepts. Eich and Dorotei interpret the "firm lodging" as a prominent fixed place and attempt a connection with the creation story, though their evidence may seem very thin here.<ref>Ibid. pp. 156-61</ref> Some may also find it hard to see how the disdained liquid being placed there for a known extent/determination in {{Quran|77|22}} sounds like the creation of Adam more than gestation in the womb.
At the same time, various difficulties and problems may be observed in their theory. {{Quran-range|37|7|9}} provides context to verses that mention dust before other stages. It clarifies that the first man was created from dust, and his progeny from "liquid disdained" (a synonym for nutfah, as discussed in this article). The authors try to explain "disdained" here by appealing to an obscure and certainly metaphorical mid 7th century Syriac passage on baptismal theology which compares the race of Adam to water polluted by the devil. <ref>Ibid. p. 101, pp. 154-161</ref> As noted above in this article, another passage, {{Quran-range|77|20|22}} mentions liquid disdained placed in a firm lodging (similar to {{Quran|23|13}} which instead uses the word nutfah), and is easily understood as semen placed in the womb in line with Greek and Talmudic concepts. Eich and Dorotei interpret the "firm lodging" as a prominent fixed place and attempt a connection with the creation story, though their evidence may seem very thin here.<ref>Ibid. pp. 156-61</ref> Some may also find it hard to see how the disdained liquid being placed there for a known extent/determination in {{Quran|77|22}} sounds like the creation of Adam more than gestation in the womb.


Eich and Doroftei's theory relies crucially on editorial processes and interpolations to explain verses that do not fit a first man interpretation. Like many scholars, they regard {{Quran|23|14}} as an interpolation. But in addition, {{Quran|75|37}} uses a noun and verb relating to seminal emission to remind man that he was a nutfah of semen emitted. They accept that this verse refers to semen, but suggest that an editorial insertion has occurred.<ref>Ibid. pp. 194-99</ref>  Perhaps the greatest difficulty arises in {{Quran|22|5}} and {{Quran|40|67}}. The authors attempt to divide the part mentioning various stages from the part about pregnancy and childbirth in Q. 22:5, which they consider to be a revision and expansion of Q. 40:67 to add an element about the creation of the first man. They attempt to explain Q. 40:67 itself as a deliberate parallelism of prenatal development with the creation of primordial man.<ref>Ibid. pp. 199-206</ref>
Eich and Doroftei's theory relies crucially on editorial processes and interpolations to explain verses that do not fit a first man interpretation. Like many scholars, they regard {{Quran|23|14}} as an interpolation. But in addition, {{Quran|75|37}} uses a noun and verb relating to seminal emission to remind man that he was a nutfah of semen emitted. They accept that this verse refers to semen, but suggest that an editorial insertion has occurred.<ref>Ibid. pp. 194-99</ref>  Perhaps the greatest difficulty arises in {{Quran|22|5}} and {{Quran|40|67}}. The authors attempt to divide the part mentioning various stages from the part about pregnancy and childbirth in Q. 22:5, which they consider to be a revision and expansion of Q. 40:67 to add an element about the creation of the first man. They attempt to explain Q. 40:67 itself as a deliberate parallelism of prenatal development with the creation of primordial man.<ref>Ibid. pp. 199-206</ref>
Line 319: Line 317:
Another possible weakness is that the verses that mention dust and nutfah separate them chronologically with the word thumma ("then") but never say "dust and nutfah" (in their theory these two elements are combined to create Adam). Similarly, the theory is also perhaps somewhat challenged by the fact that many verses just mention creation of man from dust, and others just mention a nutfah (or liquid disdained as a synonym for nutfah), though {{Quran-range|25|53|54}} which says man was made from water after describing the world's creation could perhaps be offered in response to that point.<ref>Ibid. p. 152</ref>
Another possible weakness is that the verses that mention dust and nutfah separate them chronologically with the word thumma ("then") but never say "dust and nutfah" (in their theory these two elements are combined to create Adam). Similarly, the theory is also perhaps somewhat challenged by the fact that many verses just mention creation of man from dust, and others just mention a nutfah (or liquid disdained as a synonym for nutfah), though {{Quran-range|25|53|54}} which says man was made from water after describing the world's creation could perhaps be offered in response to that point.<ref>Ibid. p. 152</ref>


Eich and Doroftei present virtually no positive evidence that the nutfah and later stages were ever interpreted by early Muslims as descriptions of Adam's creation (nor would this be expected if they are correct that the Quran had already been edited to reframe the meaning to a pre-natal context). Nevertheless, even if they are correct that Q. 23:14 and some other verses were edited or interpolated to reframe the original context of nutfah, alaqah, and mudghah, the Quran as we have it ''today'' certainly uses these terms with a pre-natal meaning in at least some passages, reflecting the influence of pre-scientific contemporary beliefs which are also apparent to an even greater extent in hadiths, as demonstrated in this article.
Eich and Doroftei present virtually no positive evidence that the nutfah and later stages were ever interpreted by early Muslims as descriptions of Adam's creation (nor would this be expected if they are correct that the Quran had already been edited to reframe the meaning to a pre-natal context). If they are correct that Q. 23:14 and some other verses were edited or interpolated to reframe the original context of nutfah, alaqah, and mudghah, the Quran as we have it ''today'' nevertheless uses these terms with a pre-natal meaning in at least some passages. This may reflect the influence of pre-scientific contemporary beliefs which are also apparent to an even greater extent in hadiths, as is the main topic of this article.


==See Also==
==See Also==
Editors, em-bypass-2, Reviewers, rollback, Administrators
3,484

edits