Template:Pictorial-Islam-options: Difference between revisions

From WikiIslam, the online resource on Islam
Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
<noinclude>Also see: [[Template:Pictorial-Islam]]</noinclude><!-- HELP NOTES: Each option tag handles one random story --><choose>
<noinclude>Also see: [[Template:Pictorial-Islam]]</noinclude><!-- HELP NOTES: Each option tag handles one random story --><choose>
<option weight="1">{{Pictorial-Islam|1=Muhammad in Other Scriptures|2=[[File:Bhavishya Purana.jpg|215px|link=Muhammad in Other Scriptures]]|3=Apologists often mention that Muhammad was predicted in other religious scriptures, but what they fail to convey accurately is the nature of many of these references.
In the Bhavishya Purana, one of the eighteen major Hindu Puranas, Muhammad is depicted as a reincarnated demon, Islam as a demonic religion, and its followers as "the corrupters of religion".
In the Haran Gawaitha, a Mandaean text which tells the history of the Mandaeans and their arrival in Iraq as Nasoreans from Jerusalem, Muhammad is referred to as "the Son-of-Slaughter, the Arab", "the most degraded of false prophets", "the Seal of prophets of the Lie", who "converted people to himself by the sword".
And in the Kālachakra Tantra, a ninth century Tibetan Buddhist text, Muhammad is referred to as a demonic incarnation and a "false impostor". Muslims are described as invading "barbarians", bringing with them the barbarian religion, a religion of violence that also advocates savage behavior. ([[Muhammad in Other Scriptures|''read more'']])}}</option>





Revision as of 03:45, 5 February 2014

Also see: Template:Pictorial-Islam

Arab Transmission of the Classics
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination

The Arab transmission of the classics is a common and persistent myth that Arabic commentators such as Avicenna and Averroes 'saved' the work of Aristotle and other Greek philosophers from destruction. According to the myth, these works would otherwise have perished in the long European dark age between fifth and the tenth centuries. Thus the versions of Aristotle used in the West were translations from the Arabic, which came from the South West of Europe in the reconquest of Spain from the Muslims during the twelve and thirteenth centuries.

This is incorrect. It was actually the Byzantines in the East who saved the ancient learning of the Greeks in the original language, and the first Latin texts to be used were translation from the Greek, in the 12th century, rather than, in most cases, the Arabic, which were only used in default of these. (read more)