Virgin Conception of Jesus in the Qur'an: Difference between revisions
Virgin Conception of Jesus in the Qur'an (view source)
Revision as of 01:39, 2 September 2015
, 2 September 2015Clarification
[checked revision] | [unchecked revision] |
m (→Qur'an 66:12) |
(Clarification) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Angel Gabriel with the Virgin Mary.jpg|220px|right|thumb|Angel Gabriel with the Virgin Mary, as depicted in the Cestello Annunciation, by Sandro Botticelli, 1489-90 AD. <BR>According to tafsir text, the Qur'an mentions in two separate places that Allah sent Angel Gabriel to blow into Mary's vagina.]] | [[File:Angel Gabriel with the Virgin Mary.jpg|220px|right|thumb|Angel Gabriel with the Virgin Mary, as depicted in the Cestello Annunciation, by Sandro Botticelli, 1489-90 AD. <BR>According to tafsir text, the Qur'an mentions in two separate places that Allah sent Angel Gabriel to blow into Mary's vagina.]] | ||
WRITTEN BY AN ISLAMAPHOBE | |||
In [[Qur'an|Qur'anic]] verses 21:91 and 66:12, [[Allah]] says that he breathed into [[Mary|Maryam]]'s vagina in order to conceive [[Jesus|Isa]]. When looking at the [[tafsir]]s we find that Allah did this by sending the angel [[Gabriel|Jibreel]] to complete this task. The word "Farj" is used in these verses to indicate where Allah/Jibreel blew, and Farj means "vagina." The verse uses "Farjaha" which means "her vagina." | In [[Qur'an|Qur'anic]] verses 21:91 and 66:12, [[Allah]] says that he breathed into [[Mary|Maryam]]'s vagina in order to conceive [[Jesus|Isa]]. When looking at the [[tafsir]]s we find that Allah did this by sending the angel [[Gabriel|Jibreel]] to complete this task. The word "Farj" is used in these verses to indicate where Allah/Jibreel blew, and Farj means "vagina." The verse uses "Farjaha" which means "her vagina." | ||