To You Your Religion and To Me Mine: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
[checked revision] | [checked revision] |
m (→Shakir) |
m (→Qur'an) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
===Pickthall=== | ===Pickthall=== | ||
{{Quote|{{Quran|109|1 | {{Quote|{{Quran-range|109|1|6}}|Say: O disbelievers!<BR>I worship not that which ye worship; <BR>Nor worship ye that which I worship. <BR>And I shall not worship that which ye worship. <BR>Nor will ye worship that which I worship. <BR>Unto you your religion, and unto me my religion.}} | ||
===Shakir=== | ===Shakir=== | ||
{{Quote|{{Quran|109|1 | {{Quote|{{Quran-range|109|1|6}}|Say: O unbelievers!<BR>I do not serve that which you serve,<BR>Nor do you serve Him Whom I serve:<BR>Nor am I going to serve that which you serve,<BR>Nor are you going to serve Him Whom I serve:<BR>You shall have your religion and I shall have my religion.}} | ||
===Yusuf Ali=== | ===Yusuf Ali=== | ||
{{Quote|{{Quran|109|1 | {{Quote|{{Quran-range|109|1|6}}|Say: O ye that reject Faith! <BR>I worship not that which ye worship,<BR>Nor will ye worship that which I worship. <BR>And I will not worship that which ye have been wont to worship, <BR>Nor will ye worship that which I worship. <BR>To you be your Way, and to me mine.}} | ||
==Analysis== | ==Analysis== |
Revision as of 18:17, 6 May 2013
|
Introduction
Qur'an
Pickthall
Say: O disbelievers!
I worship not that which ye worship;
Nor worship ye that which I worship.
And I shall not worship that which ye worship.
Nor will ye worship that which I worship.
Unto you your religion, and unto me my religion.
I worship not that which ye worship;
Nor worship ye that which I worship.
And I shall not worship that which ye worship.
Nor will ye worship that which I worship.
Unto you your religion, and unto me my religion.
Shakir
Say: O unbelievers!
I do not serve that which you serve,
Nor do you serve Him Whom I serve:
Nor am I going to serve that which you serve,
Nor are you going to serve Him Whom I serve:
You shall have your religion and I shall have my religion.
I do not serve that which you serve,
Nor do you serve Him Whom I serve:
Nor am I going to serve that which you serve,
Nor are you going to serve Him Whom I serve:
You shall have your religion and I shall have my religion.
Yusuf Ali
Say: O ye that reject Faith!
I worship not that which ye worship,
Nor will ye worship that which I worship.
And I will not worship that which ye have been wont to worship,
Nor will ye worship that which I worship.
To you be your Way, and to me mine.
I worship not that which ye worship,
Nor will ye worship that which I worship.
And I will not worship that which ye have been wont to worship,
Nor will ye worship that which I worship.
To you be your Way, and to me mine.
Analysis
Hadith
Scholars
Conclusion
See Also
- Misinterpreted Verses - A hub page that leads to other articles related to Misinterpreted Verses