Korán, hadísy a učenci: Homosexualita
Korán
A dopustí-li se dva mužové mezi vámi smilstva, potrestejte je oba: však obrátí-li se kajícně a polepší, nechte je s pokojem, neboť Bůh rád popřává sluchu kajícným a jest slitovný.
Quran 4:16 (viz také Tafsíry pro tento verš)
A (poslali jsme) Lota k lidu jeho, i řekl: „Zdaž smilnosti dopouštěti se budete, jaké nikdo na světě před vámi nedopouštěl se? Vcházíte k mužům ve vášni své, místo k ženám? Vskutku výstřednosti se dopouštíte.“ Však jaká byla odpověď lidu jeho? Řekli jen: „Vyžeňte je z města svého, neboť za cudné se vydávají.“ A zachránili jsme jej i rodinu jeho, vyjma jeho ženy, neboť byla váhavou. A dštili jsme na ně deštěm: a hle, jaký byl konec provinilců!
"Zdaž vcházeti budete k mužům, z tvorstva veškerého?, A zanecháte, co Bůh stvořil vám za manželky? Opravdu jste lidem chybujícím!“" Řekli: „Nezanecháš-li této řeči, Lote, zajisté budeš jedním z vyhnanců.“ Řekl: „Jáť činů vašich hrozím se: Pane můj, spas mne a rodinu mou od toho, co činí tito:“ I zachránili jsme jej a rodinu jeho veškerou, vyjma stařeny, jež omeškala se a pak zahubili jsme všechny ostatní. A dštili jsme na ně deštěm, a špatný to byl déšť pro ty, jež varovali jsme!
A (poslali jsme) Lota tehdy, když řekl lidu svému: „Zdaž páchati budete smilstvo sami k tomu přihlížejíce? A vcházeti k mužům z vášně, raději než k ženám? Ano, sbor jste nevědomců!“ Však odpovědi lidu jeho bylo jedině, že řekli: „Vyžeňte rod Lotův z města svého, neb zajisté jsou to lidé příliš mravopočestní.“ I zachránili jsme jej a rodinu jeho, vyjma ženy jeho, jíž předurčili jsme, aby byla z omeškalých. A dštili jsme na ně deštěm: a zlý byl to déšť pro (marně) varované.
A (poslali jsme) Lota, když řekl k lidu svému: „Dojista pášete smilstvo, v němž nepředešel vás nikdo ve světě. Zdaž vcházeti budete k mužům a dokonce přepadati (je) na cestách? A nepravost páchati v shromážděních svých?“ Však odpovědí lidu jeho bylo jen, že řekli: „Přiveď na nás tedy trest boží, jsi-li pravdomluvným“ Řekl: „Pane můj, pomoz mi proti lidu prostopášnému.“ A když přišli poslové naši k Abrahamovi s radostnou zprávou, řekli: „Zahladíme lid onoho města, neboť lid jeho jest nepravostný.“
Hadísy
Sahíh Bukhari
Vyprávěl Ibn 'Abbas: Prorok proklel zženštilé muže; ty muže, kteří se chovají jako ženy a ty ženy, které se chovají jako muži a řekl: "Vyžeňte je z vašich domovů." Prorok vyhnal toho a toho muže a Umar vyhnal tu a tu ženu.
Abu Dawud
Vyprávěl Abdullah ibn Abbas : Prorok řekl: Pokud najdete kohokoliv, kdo dělá to co Lotovi lidé: zabijte toho, kdo to dělá a toho, komu je to děláno.
Vyprávěl Abdullah ibn Abbas : Pokud muž, který není ženatý je přichycen, že se dopouští sodomie, bude ukamenován k smrti.
Vyprávěl AbuSa'id al-Khudri:
Prorok řekl: Muž by se neměl dívat na soukromé oblasti jiného muže, a žena by se neměla podívat na soukromé oblasti jiné ženy. Muž by neměl ležet s jiným mužem, bez spodního prádla, pod jednou dekou; a žena by neměla ležet s jinou ženou bez spodního prádla, pod jednou dekou.
Vyprávěl AbuHurayrah:
Prorok řekl: Muž by neměl ležet s jiným mužem a žena by neměla ležet s jinou ženou aniž by zahalili své soukromé oblasti, kromě dítěte nebo otce. Zároveň zmínil třetí věc, kterou jsem zapomněl.
AbuDawud řekl: Z tadyma si pamatuji tuto tradici od Mu'ammil a Musa: Běda! Žádný muž by neměl ležet s jiným mužem, žádná žena by neměla ležet s jinou ženou leda s vlastním dítětem nebo otcem. Zároveň zmínil třetí věc kterou jsem zapomněl...
Vyprávěl AbuHurayrah:
Apoštol Aláhův proklel muže, které se oblékají jako ženy a ženy, které se oblékají jako muži.
Vyprávěla Aiša, Ummul Mu'minin:
Ibn AbuMulaykah řekl, že někdo upozornil Aišu, že nějaká žena nosila sandály, odpověděla: Apoštol Aláhův proklel zmužnělé ženy.
Al Tirmidhi
Kdokoliv se chová způsobem jako Lotovi lidé: zabijte toho, kdo to dělá a toho, komu je to děláno.
Tirmidhi 1:152
Bylo vyprávěno od Jaabir: "Prorok řekl: 'Není nic, čeho se pro svojí ummu bojím víc, než skutků Lotových lidí.'"
Tirmidhi 1457
Ibn Majah
Bylo vyprávěno od Abu Hurairah:
že posel Aláhův proklel ženy, které napodobují muže a muže, kteří napodobují ženy. (Sahih)
Bylo vyprávěno od Ibn 'Abbas:
that prorok proklel muže, kteří imitují ženy a ženy, které imitují muže. (Sahih)
Bylo vyprávěno od Ibn`Abbas, že posel Aláhův řekl: “Kohokoliv najdete, kdo dělá to co Lotovi lidé, zabijte toho, kdo to dělá a toho, komu je to děláno.” (Hasan)
Bylo vyprávěno od Abu Hurairah, že prorok řekl ohledně těch, kteří dělají to, co Lotovi lidé: “Ukamenujte toho nahoře i dole, ukamenujte je oba.” (Hasan)
Al Muwatta
Malik mi řekl, že se ptal Ibn Shihaba ohledně někoho, kdo se dopustil sodomie. Ibn Shihab řekl: "Bude ukamenován, ať již je, či není muhsan."
Různé
Bylo vyprávěno, že Ibn Abbaas řekl: “Prorok Mohamed řekl: "... proklet budiž ten, kdo souloží se zvířetem, proklet je ten, kdo dělá to co dělali Lotovi lidé."
Vyprávěl Ahmad, 1878: Shaykh al-Albaani klasifikovál jako sahíh v Saheeh al-Jaami’, no. 5891
Ibn Abbas a Abu Huraira oznámili, že posel Aláhův řekl: 'Proklet je ten, kdo dělá to co Lotovi lidé.' Ve verzi...podle Ibn Abbase, Ali [Mohamedův bratranec a nevlastní syn] upálil dva lidi a že Abu Bakr [Mohamedův hlavní společník] na ně nechal spadnout zeď.
Mishkat, vol. 1, p. 765, Prescribed Punishments
Učenci
Klasičtí
Al Jalalayn
A když dva z vás (wa’lladhāni / wa’lladhānni) muži, se toho dopustí, tedy, neslušného činu, nevěry nebo homosexuální soulože, potrestejte je oba, nadávkami a bijte je sandály; ale pokud činí pokání, od tohoto [neslušného činu], a odškodňují, skrze [dobré] skutky, tak je nechejte být, a neubližujte jim. Bůh se neodvrací od těch, kteří činí pokání a je k nim slitovný. Tento verš je abrogován předepsaným trestem, pokud je míněna nevěra a podobně pokud je míněna homosexuální soulož, podle al-Shāfi‘ī; ale podle něj, člověk, který je objektem do kterého je penetrováno, není ukamenován, i když je ženatý; raději, je bičován a vyhoštěn. Soudě dle duálního zájmena se zdá být zřejmější, že je míněn homosexuální styk [tímto veršem], přestože předchozí [sc. al-Shāfi‘ī] měl názor, že se to týkalo nevěrníka s nevěrnicí; ale tento jeho názor může být vyvrácen faktem, že odkaz ke dvěma mužům je zřejmý podle částice "min" připojené k mužskému zájmenu [minkum, ‘z vás’], a podle toho, že dostanou stejný trest, [oba uskutečňují] pokání a [oběma je zaručeno] že budou necháni na pokoji [v dalším životě], [z toho] všechno se týká specificky mužů, vzhledem k tomu, že věznění žen je stanoveno, jak již bylo zmíněno výše.
"Surah 4 Ayah 16" (archived)
Feras Hamza (trans.), Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Tafsir al-Jalalayn, http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=4&tAyahNo=16&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2.
Feras Hamza (trans.), Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought, Tafsir al-Jalalayn, http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=4&tAyahNo=16&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2.
Ibn Kathir
[وَاللَّذَانَ يَأْتِيَـنِهَا مِنكُمْ فَـَاذُوهُمَا]
(A ti dva z vás, kteří se dopouštějí nelegální soulože, potrestejte je oba. [Korán 4:16]) Ibn `Abbas a Sa`id bin Jubayr řekli, že tento trest zahrnuje proklínání, zostuzování a bití sandály. Takové bylo rozhodnutí, poté jej ale Aláh abrogoval bičováním nebo kamenováním, jak bylo uvedeno. Mujahid řekl: "Bylo to zjeveno ohledně případu dvou mužů, kteří to dělali." Jako by mluvil o činech Lotových lidí a Aláh ví nejlíp. Sběratelé Sunan poznamenali, že Ibn `Abbas řekl, že posel Aláhův řekl:
«مَنْ رَأَيْتُمُوهُ يَعْمَلُ عَمَلَ قَوْمِ لُوطٍ، فَاقْتُلُوا الْفَاعِلَ وَالْمَفْعُولَ بِه»
(Kohokoliv přistihnete, jak se dopouští činu Lotových lidí (homosexuality), zabijte oba účastníky tohoto aktu.)[أَتَأْتُونَ الْفَـحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِّن الْعَـلَمِينَ]
إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرّجَالَ شَهْوَةً مّن دُونِ النّسَآء]
("Dopouštíte se zvrhlosti, tak jako nikdo před vámi. Věru, vy praktikujete váš chtíč na mužích, místo na ženách.") tzn. opustili jste ženy, které vám Aláh stvořil a raději jste měli sex s muži. Věru, toto chování je zlé a ignorantní, protože jste vložili věci do nevhodných míst.The Story of Prophet Lut, upon Him be Peace, and His People
Tafsir 'Ibn Kathir
Tafsir 'Ibn Kathir
Ibn Al Qayyim
Oboje - nevěra a homosexualita – zahrnují nemorálnost, která jde proti moudrosti Aláhova stvoření a přikázání. Neboť homosexualita zahrnuje nesčetně mnoho zla a škody, a ten, komu je to děláno, by na tom byl líp, kdyby byl zabit, než aby mu to bylo děláno, protože poté se stane tak zlý a tak zkažený, že už nebude naděje jej napravit, a všechno dobré je pro něj ztraceno, a již nebude cítit žádný stud před Aláhem nebo před jeho stvořením. Semeno toho, který mu to dělal bude účinkovat jako jed pro jeho tělo a duši. Učenci se liší ohledně toho, jestli ten, kterému je to děláno může jít do ráje. Jsou zde dva názory, které vyprávěl Shaykh al-Islam.”
Ibn al-Qayyim: Ad-Dā'i wa Dawā, p. 115
Související záležitosti
Anální sex je striktně zakázaný, dokonce i v rámci heterosexuálního manželství.
Vyprávěl Abu Hurayrah:
Prorok řekl: Ten, kdo souloží s manželkou skrze její řiť je prokletý.
Bylo vyprávěno od Khuzaimah bin Thabit:
že Aláhův posel řekl: “Aláh se nestydí říct pravdu,” třikrát. ” Nemějte sex s vašimi ženami do jejich zadku.” (Sahih)
Bylo vyprávěno od Abu Hurairah:
že prorok Aláhův řekl: “Aláh se nepodívá na muže, který má sexuální styk se svojí manželkou do jejího zadku.” (Sahih)
Svatý prorok řekl: “Kdokoliv jde ke věštci a věří mu anebo vloží penis do ženské řiti, odmítl víru která byla zjevena Mohamedovi.”[1]
Musnad Ahmed Vol. 1, P. 86
Khuzaymah Ibn Thabit oznámil, že posel Aláhův řekl: "Aláh se nestydí vám říct pravdu: Nemějte sex s manželkami do zadku."[2]
Ahmad, 5/213
Sodomizace manželky
p75.20 Prorok řekl:
"Ten kdo sodomizuje ženu je prokletý."Reliance of the Traveller: A Classic Manual of Islamic Sacred Law
Ahmad ibn Naqib al-Misri, Edited and Translated by Nuh Ha Mim Keller
Ahmad ibn Naqib al-Misri, Edited and Translated by Nuh Ha Mim Keller
Odkazy
- ↑ Odkazoval Shaikh Abdullah Faisal v "100 Fabricated Hadiths" str. 85, jako sahih.
- ↑ Fatwa: Islamic Ruling on Anal Sex - IslamOnline, February 22, 2010