Huruf Muqatta'at (Disjointed Letters in the Qur'an): Difference between revisions

no edit summary
[checked revision][checked revision]
mNo edit summary
No edit summary
Line 53: Line 53:
See "[[The Miracle of 19]]" for a thorough refutation of Khalifa's work.
See "[[The Miracle of 19]]" for a thorough refutation of Khalifa's work.


Amin Ahsan Islahi stated that Arabs used to use such letters in their poetry and since Qur'an addressed them in their own linguistic style, it was only appropriate for Qur'an to use the same style. He agrees with Rāzi and mentions that since these letters are names for Surahs, being proper nouns they are not bound to have a meaning. At the same time, he cites research from Hamiduddin Farahi, a Qur'anic scholar from the Indian subcontinent, on how these letters must be appropriately chosen according to the content and theme of the surahs. Farahi links these letters back to Hebrew alphabet and suggests that those letters not only represented phonetic sounds but also contained a symbolic meaning to them, and Qur'an perhaps uses the same meanings when choosing the letters for surahs. For instance, in support of his opinion, he presents the letter Nun (ن), which symbolizes fish and Surah Nun mentions Jonah as 'companion of the fish'. Similarly, the letter Ṭa (ط) represents a serpent and all the Surahs that begin with this letter mention the story of Moses and serpents.<ref>{{cite book|author=Islahi, Amin Ahsan|title=Taddabur-i-Quran|publisher=Faraan Foundation| year=2004| pages=pp. 82-85}}</ref>  
Amin Ahsan Islahi stated that Arabs used to use such letters in their poetry and since Qur'an addressed them in their own linguistic style, it was only appropriate for Qur'an to use the same style. He agrees with Rāzi and mentions that since these letters are names for Surahs, being proper nouns they are not bound to have a meaning. At the same time, he cites research from Hamiduddin Farahi, a Qur'anic scholar from the Indian subcontinent, on how these letters must be appropriately chosen according to the content and theme of the surahs. Farahi links these letters back to Hebrew alphabet and suggests that those letters not only represented phonetic sounds but also contained a symbolic meaning to them, and Qur'an perhaps uses the same meanings when choosing the letters for surahs. For instance, in support of his opinion, he presents the letter Nun (ن), which symbolizes fish and Surah Nun mentions Jonah as 'companion of the fish'. Similarly, the letter Ṭa (ط) represents a serpent and all the Surahs that begin with this letter mention the story of Moses and serpents.<ref>{{cite book|author=Islahi, Amin Ahsan|title=Taddabur-i-Quran|publisher=Faraan Foundation| year=2004| pages=82-85}}</ref>  


Yūsuf `Alī in Appendix 1 of his translation of the Qur'an<ref>Yūsuf `Alī, `Abdullah, ''The Holy Qur'ān: Text, Translation and Commentary'', New Revised Edition, Amana Corporation, Brentwood, MD, USA, 1989. ISBN 0-915957-033-5</ref> adduced some statistical evidence regarding the Muqatta`āt (p. 124). This is in addition to some pedantry about the miracles in the Qur'an and the false statement that "vocal sounds arise from the expulsion of air from the lungs" (p. 122). This is clearly false in the case of the [[w:glottal stop | glottal stop]], which is a cessation of breath. In English, this is known as "cutting", reflecting the "cutting" of the airflow from the lungs. Moreover, other languages use sounds produced by inhalation, such as the click languages of Africa and [[w:Sindhi | Sindhi]] in Yusuf `Ali's native India.
Yūsuf `Alī in Appendix 1 of his translation of the Qur'an<ref>Yūsuf `Alī, `Abdullah, ''The Holy Qur'ān: Text, Translation and Commentary'', New Revised Edition, Amana Corporation, Brentwood, MD, USA, 1989. ISBN 0-915957-033-5</ref> adduced some statistical evidence regarding the Muqatta`āt (p. 124). This is in addition to some pedantry about the miracles in the Qur'an and the false statement that "vocal sounds arise from the expulsion of air from the lungs" (p. 122). This is clearly false in the case of the [[w:glottal stop | glottal stop]], which is a cessation of breath. In English, this is known as "cutting", reflecting the "cutting" of the airflow from the lungs. Moreover, other languages use sounds produced by inhalation, such as the click languages of Africa and [[w:Sindhi | Sindhi]] in Yusuf `Ali's native India.
Autochecked users, Bureaucrats, Editors, oversight, recentchangescleanup, Reviewers, rollback, Administrators
19,746

edits