User talk:Maxime: Difference between revisions

Line 9: Line 9:
::Could you reply here so it stays on the same page. Also please use the sign button to sign off comments. Later on when you are a trusted editor I can make it so you can edit as often as you like. I'm also assuming you've read the [http://wikiislam.net/wiki/WikiIslam:Required_Reading_for_Editors Required reading] and [http://wikiislam.net/wiki/WikiIslam:Instructions_for_Translators Instructions for Translators]. Thanks for joining. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 05:31, 25 December 2014 (PST)
::Could you reply here so it stays on the same page. Also please use the sign button to sign off comments. Later on when you are a trusted editor I can make it so you can edit as often as you like. I'm also assuming you've read the [http://wikiislam.net/wiki/WikiIslam:Required_Reading_for_Editors Required reading] and [http://wikiislam.net/wiki/WikiIslam:Instructions_for_Translators Instructions for Translators]. Thanks for joining. --[[User:Axius|Axius]] <span style="font-size:88%">([[User_talk:Axius|talk]] <nowiki>|</nowiki> [[Special:Contributions/Axius|contribs]])</span> 05:31, 25 December 2014 (PST)
:::Ok I note all your suggestions, thanks ! --[[User:Maxime|Maxime]] ([[User talk:Maxime|talk]]) 06:20, 25 December 2014 (PST)
:::Ok I note all your suggestions, thanks ! --[[User:Maxime|Maxime]] ([[User talk:Maxime|talk]]) 06:20, 25 December 2014 (PST)
:::: My translation is ready ! That was pretty much funny to translate, I will correct the faults if there is and put a annex for the complete translation of the Tafsir of Ibn Kathir and the article on Islamqa (because I put the french version that exist), thanks ! --[[User:Maxime|Maxime]] ([[User talk:Maxime|talk]]) 03:50, 30 December 2014 (PST)


Hi Maxime. Thank you for all your effort, but I've just been having a read of your French translation of "Allah the Best Deceiver", and it is not a close translation. You are altering the tone of our articles and that is not acceptable.
==Allah le meilleur trompeur==


For example, most of the following introductory text is not in the English version (and if they were, it wouldn't be allowed on the site in that state):
My translation is ready ! That was pretty much funny to translate, I will correct the faults if there is and put a annex for the complete translation of the Tafsir of Ibn Kathir and the article on Islamqa (because I put the french version that exist), thanks ! --[[User:Maxime|Maxime]] ([[User talk:Maxime|talk]]) 03:50, 30 December 2014 (PST)


'''French (google translation)...'''
:Hi Maxime. Thank you for all your effort, but I've just been having a read of your French translation of "Allah the Best Deceiver", and it is not a close translation. You are altering the tone of our articles and that is not acceptable.  


{{Quote||The Qur'an often openly declares that Allah is the best misleading, of course Muslims hide it with another translation thanks to the richness of the Arabic language, of course they know it would drive away interested in Islam or Muslims of birth would discover the Koran. Before you begin, you should know that the root of the word found in the verses we will analyze is "Makr" clearly means "deception." }}
:For example, most of the following introductory text is not in the English version (and if they were, it wouldn't be allowed on the site in that state):


{{Quote||To recap, the Koran is not ashamed to frankly describe Allah as the "best deceiver" literal translations presented here will clearly confirm the meaning of the root word "Makr" as "fraud / deception." It should be noted that the majority of the Koran is also very wrongly translated, as we shall see in the following quotes and analysis.
:'''French (google translation)...'''


Although there are many verses using the same word (Machir) with reference to Allah [1] This article will focus exclusively on the verses where Allah himself is described as the best deceiver.}}
:{{Quote||The Qur'an often openly declares that Allah is the best misleading, of course Muslims hide it with another translation thanks to the richness of the Arabic language, of course they know it would drive away interested in Islam or Muslims of birth would discover the Koran. Before you begin, you should know that the root of the word found in the verses we will analyze is "Makr" clearly means "deception." }}


...'''Vs. Original English:'''
:{{Quote||To recap, the Koran is not ashamed to frankly describe Allah as the "best deceiver" literal translations presented here will clearly confirm the meaning of the root word "Makr" as "fraud / deception." It should be noted that the majority of the Koran is also very wrongly translated, as we shall see in the following quotes and analysis.<BR><BR>Although there are many verses using the same word (Machir) with reference to Allah [1] This article will focus exclusively on the verses where Allah himself is described as the best deceiver.}}


{{Quote||The Qur'an openly states many times that Allah is the 'best deceiver'. The root word used in these verses is Makr which means deception.}}
:...'''Vs. Original English:'''


{{Quote||The Qur'an openly states many times that Allah is the 'best deceiver'. The root word used in these verses is Makr which means deception. The literal translations presented here, referenced from a Muslim website, make this very clear. However, the majority of Qur'anic translations erroneously translate this term; as can be seen in the following quotes and analysis.
:{{Quote||The Qur'an openly states many times that Allah is the 'best deceiver'. The root word used in these verses is Makr which means deception.}}


Although there are many places in the Qur'an that use the same word (makir) in reference to Allah,[1] this article will focus only on the verses in which Allah describes himself as the 'best deceiver'.}}
:{{Quote||The Qur'an openly states many times that Allah is the 'best deceiver'. The root word used in these verses is Makr which means deception. The literal translations presented here, referenced from a Muslim website, make this very clear. However, the majority of Qur'anic translations erroneously translate this term; as can be seen in the following quotes and analysis.<BR><BR>Although there are many places in the Qur'an that use the same word (makir) in reference to Allah,[1] this article will focus only on the verses in which Allah describes himself as the 'best deceiver'.}}


Please fix these problems, because as things are, this will not be allowed into the main space. There are plenty of completed examples available for you to see what we expect from translations, so I don't see what your problem is with providing us with more accurate ones. When I have some time, I will also be checking your other contributions to our existing French translations. If their tone has also been lowered, I will be also reverting your changes to them.
:Please fix these problems, because as things are, this will not be allowed into the main space. There are plenty of completed examples available for you to see what we expect from translations, so I don't see what your problem is with providing us with more accurate ones. When I have some time, I will also be checking your other contributions to our existing French translations. If their tone has also been lowered, I will be also reverting your changes to them.


Also your really long note at the top of the page should not be there. It should either be on the article's talk page (e.g. see: [[Talk:Pedophilie dans le Coran]]) or at the bottom under the title "Notes de traduction (Translation Notes)".  
:Also your really long note at the top of the page should not be there. It should either be on the article's talk page (e.g. see: [[Talk:Pedophilie dans le Coran]]) or at the bottom under the title "Notes de traduction (Translation Notes)".  


Let me ask you this; if the original opening statement simply said, ''"The Qur'an openly states many times that Allah is the 'best deceiver'. The root word used in these verses is Makr which means deception,"'' why did you feel the need to add all of that sensationalist nonsense about Muslims hiding the real meaning to attract converts and to stop other Muslims from leaving Islam? Did you NOT read those links Axius provided you earlier? Clearly, you did not otherwise you would have known that it goes against our [[WikiIslam:Core Principles|Core Principles]]. So please read them. [[User:Sahab|--Sahab]] ([[User talk:Sahab|talk]]) 03:59, 30 December 2014 (PST)
:Let me ask you this; if the original opening statement simply said, ''"The Qur'an openly states many times that Allah is the 'best deceiver'. The root word used in these verses is Makr which means deception,"'' why did you feel the need to add all of that sensationalist nonsense about Muslims hiding the real meaning to attract converts and to stop other Muslims from leaving Islam? Did you NOT read those links Axius provided you earlier? Clearly, you did not otherwise you would have known that it goes against our [[WikiIslam:Core Principles|Core Principles]]. So please read them. [[User:Sahab|--Sahab]] ([[User talk:Sahab|talk]]) 03:59, 30 December 2014 (PST)


::Hi, I revise many portions of my article to tie in with the english version, I think it's now ok ! For reply to you, firstly because i'm to used to do with that method, and I read many french articles on this website and so much texts translated have no any sens in french, so it's give the impression of a site very unprofessional, but yes in reading my article I see that I add to much texts useless. Thanks --[[User:Maxime|Maxime]] ([[User talk:Maxime|talk]]) 06:10, 30 December 2014 (PST)
::Hi, I revise many portions of my article to tie in with the english version, I think it's now ok ! For reply to you, firstly because i'm to used to do with that method, and I read many french articles on this website and so much texts translated have no any sens in french, so it's give the impression of a site very unprofessional, but yes in reading my article I see that I add to much texts useless. Thanks --[[User:Maxime|Maxime]] ([[User talk:Maxime|talk]]) 06:10, 30 December 2014 (PST)
Line 48: Line 47:


:::::That's done :), I will translate without add ton of useless informations an another article when this one will be published, thanks ! --[[User:Maxime|Maxime]] ([[User talk:Maxime|talk]]) 07:05, 31 December 2014 (PST)
:::::That's done :), I will translate without add ton of useless informations an another article when this one will be published, thanks ! --[[User:Maxime|Maxime]] ([[User talk:Maxime|talk]]) 07:05, 31 December 2014 (PST)
::::::I've just started getting it ready for the mainspace. I noticed that not all of the definition that you quoted for "trompeur" was at the source cited. I've deleted the stuff that wasn't there now, but that is something that you should never do. If you quote a source, then it must be quoted exactly.
::::::This is all the extra stuff that you added:
::::::{{Quote||Etymology: Deceive meant before the fourteenth century "playing the trumpet." This neutral verb, taking the reflexive form, "go wrong" acquired the sense of "play" and then "make fun of." This is a case of significance neologism. transitive verb that uses deception, lies.<BR>Derived forms:<BR>• be wrong pronoun -verbe• -name common female deception• misleading -adjectif• -name common deception}}
::::::I don't think any of that is needed; it looks fine as it is, but could you tell me where you quoted that from and why was it quoted without a proper citation? I don't speak French so maybe I'm missing something.
There also seems to be quite a lot of clean up required with this translation, so I hope you do not mind helping us out here. For example, I noticed you did not bold the relevant sections of Ibn Kathir's tafsir in your translation. Nor did you leave the original Arabic or the formatting (line breaks, paragraphs etc.) in your translation. Could you please do that for us? If I notice anything else, I'll let you know. [[User:Sahab|--Sahab]] ([[User talk:Sahab|talk]]) 18:20, 31 December 2014 (PST)


== Additions to existing translations ==
== Additions to existing translations ==
48,466

edits