Korán, hadísy a učenci: Homosexualita: Difference between revisions

no edit summary
[checked revision][checked revision]
No edit summary
Line 74: Line 74:
{{Quote|Mishkat, vol. 1, p. 765, Prescribed Punishments|Ibn Abbas a Abu Huraira oznámili, že posel Aláhův řekl: 'Proklet je ten, kdo dělá to co Lotovi lidé.' Ve verzi...podle Ibn Abbase, Ali [Mohamedův bratranec a nevlastní syn] '''upálil dva lidi''' a že Abu Bakr [Mohamedův hlavní společník] '''na ně nechal spadnout zeď'''.}}
{{Quote|Mishkat, vol. 1, p. 765, Prescribed Punishments|Ibn Abbas a Abu Huraira oznámili, že posel Aláhův řekl: 'Proklet je ten, kdo dělá to co Lotovi lidé.' Ve verzi...podle Ibn Abbase, Ali [Mohamedův bratranec a nevlastní syn] '''upálil dva lidi''' a že Abu Bakr [Mohamedův hlavní společník] '''na ně nechal spadnout zeď'''.}}


<!--
 
==Učenci==
==Učenci==


Line 82: Line 82:
====Al Jalalayn====
====Al Jalalayn====


{{Quote|{{cite web quotebox|url= http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=4&tAyahNo=16&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2|title= Surah 4 Ayah 16|publisher= Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|author= Feras Hamza (trans.)|series= Tafsir al-Jalalayn|date= |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2FTafasir.asp%3FtMadhNo%3D0%26tTafsirNo%3D74%26tSoraNo%3D4%26tAyahNo%3D16%26tDisplay%3Dyes%26UserProfile%3D0%26LanguageId%3D2&date=2014-05-29 |deadurl=no}}|And when '''two of you''' (read wa’lladhāni or wa’lladhānni) '''men''', commit it, that is, a lewd act, adultery or homosexual intercourse, punish them both, with insults and beatings with sandals; but if they repent, of this [lewd act], and make amends, through [good] action, then leave them be, and do not harm them. God ever turns [relenting], to those who repent, and is Merciful, to them. This [verse] is abrogated by the prescribed punishment if adultery is meant [by the lewd act], and similarly if homosexual intercourse is meant, according to al-Shāfi‘ī; but according to him, the person who is the object of the [penetrative] act is not stoned, even if he be married; rather, he is flogged and banished. Judging by the dual person pronoun, it seems more obvious that '''homosexual fornication is meant [by this verse]''', even though the former [sc. al-Shāfi‘ī] was of the opinion that it referred to an adulterer and an adulteress; but this [opinion of his] may be countered by the fact that [the reference to] the two [men] becomes clear on account of the particle min being attached to a masculine pronoun [minkum, ‘of you’], and by the fact that they suffer the same punishment, [both effect the action of] repentance and [are both granted] that they be left alone [thereafter], '''[all of] which applies specifically to men''', given that for women detention is stipulated, as was stated before.}}
{{Quote|{{cite web quotebox|url= http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=4&tAyahNo=16&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2|title= Surah 4 Ayah 16|publisher= Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|author= Feras Hamza (trans.)|series= Tafsir al-Jalalayn|date= |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.altafsir.com%2FTafasir.asp%3FtMadhNo%3D0%26tTafsirNo%3D74%26tSoraNo%3D4%26tAyahNo%3D16%26tDisplay%3Dyes%26UserProfile%3D0%26LanguageId%3D2&date=2014-05-29 |deadurl=no}}|A když '''dva z vás''' (wa’lladhāni / wa’lladhānni) '''muži''', se toho dopustí, tedy, neslušného činu, nevěry nebo homosexuální soulože, potrestejte je oba, nadávkami a bijte je sandály; ale pokud činí pokání, od tohoto [neslušného činu], a odškodňují, skrze [dobré] skutky, tak je nechejte být, a neubližujte jim. Bůh se neodvrací od těch, kteří činí pokání a je k nim slitovný. Tento verš je abrogován předepsaným trestem, pokud je míněna nevěra a podobně pokud je míněna homosexuální soulož, podle al-Shāfi‘ī; ale podle něj, člověk, který je objektem do kterého je penetrováno, není ukamenován, i když je ženatý; raději, je bičován a vyhoštěn. Soudě dle duálního zájmena se zdá být zřejmější, že '''je míněn homosexuální styk [tímto veršem]''', přestože předchozí [sc. al-Shāfi‘ī] měl názor, že se to týkalo nevěrníka s nevěrnicí; ale tento jeho názor může být vyvrácen faktem, že odkaz ke dvěma mužům je zřejmý podle částice "min" připojené k mužskému zájmenu [minkum, ‘z vás’], a podle toho, že dostanou stejný trest, [oba uskutečňují] pokání a [oběma je zaručeno] že budou necháni na pokoji [v dalším životě], '''[z toho] všechno se týká specificky mužů''', vzhledem k tomu, že věznění žen je stanoveno, jak již bylo zmíněno výše.}}


====Ibn Kathir====
====Ibn Kathir====
Line 103: Line 103:


{{Quote|Ibn al-Qayyim: Ad-Dā'i wa Dawā, p. 115|Both of them – fornication and homosexuality – involve immorality that goes against the wisdom of Allaah’s creation and commandment. '''For homosexuality involves innumerable evil and harms, and the one to whom it is done would be better off being killed than having this done to him, because after that he will become so evil and so corrupt that there can be no hope of his being reformed, and all good is lost for him, and he will no longer feel any shame before Allaah or before His creation.''' The semen of the one who did that to him will act as a poison on his body and soul. The scholars differed as to whether the one to whom it is done will ever enter Paradise. There are two opinions which I heard Shaykh al-Islam (may Allaah have mercy on him) narrate.” }}
{{Quote|Ibn al-Qayyim: Ad-Dā'i wa Dawā, p. 115|Both of them – fornication and homosexuality – involve immorality that goes against the wisdom of Allaah’s creation and commandment. '''For homosexuality involves innumerable evil and harms, and the one to whom it is done would be better off being killed than having this done to him, because after that he will become so evil and so corrupt that there can be no hope of his being reformed, and all good is lost for him, and he will no longer feel any shame before Allaah or before His creation.''' The semen of the one who did that to him will act as a poison on his body and soul. The scholars differed as to whether the one to whom it is done will ever enter Paradise. There are two opinions which I heard Shaykh al-Islam (may Allaah have mercy on him) narrate.” }}
 
<!--
===Moderní===
===Moderní===


Editors, em-bypass-2
4,744

edits