Editors, em-bypass-2
4,744
edits
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
Prekladator (talk | contribs) |
Prekladator (talk | contribs) |
||
Line 84: | Line 84: | ||
===Apologist mental gymnastics=== | ===Apologist mental gymnastics=== | ||
Some apologists also count the word ٱلْبَرِيَّةِ (''al-bariyyati'') in these two verses: | Some apologists also count the word ٱلْبَرِيَّةِ (''al-bariyyati'') in these two verses: | ||
* 1) The hateful verse 98:6 which says that christians and jews are | * 1) The hateful verse 98:6 which says that christians and jews are '''the worst of creatures''' (شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ, ''sharru albariyyati''): | ||
** Dr. Ghali translation: "''Surely (the ones) who have disbelieved among the population of the Book (Or: family of the Book; i.e., the Jews and Christians) and the associators (Those who associate others with Allah) will be in the Fire of Hell, eternally (abiding) therein; those are they who are | ** Dr. Ghali translation: "''Surely (the ones) who have disbelieved among the population of the Book (Or: family of the Book; i.e., the Jews and Christians) and the associators (Those who associate others with Allah) will be in the Fire of Hell, eternally (abiding) therein; those are they who are '''the most evil beings''' (Literally: '''Initiated creatures''').''" | ||
** Muhsin Khan translation: "''Verily, those who disbelieve (in the religion of Islam, the Quran and Prophet Muhammad (Peace be upon him)) from among the people of the Scripture (Jews and Christians) and Al-Mushrikun will abide in the Fire of Hell. They are the worst of | ** Muhsin Khan translation: "''Verily, those who disbelieve (in the religion of Islam, the Quran and Prophet Muhammad (Peace be upon him)) from among the people of the Scripture (Jews and Christians) and Al-Mushrikun will abide in the Fire of Hell. They are '''the worst of creatures'''.''" | ||
** Pickthall translation: "''Lo! those who disbelieve, among the People of the Scripture and the idolaters, will abide in fire of hell. They are the worst of '''created beings'''.''" | ** Pickthall translation: "''Lo! those who disbelieve, among the People of the Scripture and the idolaters, will abide in fire of hell. They are the worst of '''created beings'''.''" | ||
** Shakir translation: "''Surely those who disbelieve from among the followers of the Book and the polytheists shall be in the fire of hell, abiding therein; they are | ** Shakir translation: "''Surely those who disbelieve from among the followers of the Book and the polytheists shall be in the fire of hell, abiding therein; they are '''the worst of men'''.''" | ||
** Yusuf Ali translation: "''Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the ''' | ** Yusuf Ali translation: "''Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are '''the worst of creatures'''.''" | ||
* 2) The arrogant verse 98:7 which basically claims that those who believe in Muhammad (not christians and jews) are the "best beings" (خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ, ''khayru albariyyati''): | |||
** Sahih international translation: "Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are '''the best of creatures'''." | |||
** The other translations also translate the word ٱلْبَرِيَّةِ (''al-bariyyati'') as "creatures". | |||
Now the question is, why apologists count the word "creature" as the word "land"? | |||
Well, they translate the word ٱلْبَرِيَّةِ (''al-bariyyati'') as "land-creatures", although as we've seen, all the major translations translated it simply as "creatures". Apologists try to make it seem that the word ''al-bariyyati'' is derived from the same root برر (b-r-r) as the word ''al-barr'' (land) and therefore their meanings are somehow connected. And this is not the case. The word ٱلْبَرِيَّةِ (''al-bariyyati'') doesn't have the double ''r'' for a reason. It is derived from a completely different root برا (b-r-a)! These words are not connected in meaning. ''al-bariyyati'' has nothing to do with land. Also when we consider the verse 98:6 to mean "christians and jews are the words of land-creatures" and the verse 98:7 to mean "muslims are the best of creatures", then does it mean that in the sea, there are sea-creatures worse than christians and better than muslims? | |||
==''Al-Bahr'' - sea (not water)== | ==''Al-Bahr'' - sea (not water)== |