Velbloudí moč a islám: Difference between revisions

[unchecked revision][unchecked revision]
Line 74: Line 74:
{{Quote|[http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/1702393.stm Camels Could Help Cure Humans]|Vědci ze Spojených Arabských Emirátů navrhli použití světově nejodolnějších savců - velbloudů - v kampani pro boj a ničení lidských nemocí.
{{Quote|[http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/1702393.stm Camels Could Help Cure Humans]|Vědci ze Spojených Arabských Emirátů navrhli použití světově nejodolnějších savců - velbloudů - v kampani pro boj a ničení lidských nemocí.


Dead cattle in Cumbria
Tým vedený Dr. Sabah Jassimem, z Zayed Complex for Herbal Research and Traditional Medicine, říká, že velbloudi jsou velmi odolní mnoha smrtelným virovým onemocněním a věří, že jejích protilátky by mohly být použity pro nové léky.
Camels are free from viruses such as foot and mouth
A team led by Dr Sabah Jassim, from the Zayed Complex for Herbal Research and Traditional Medicine, says camels are highly resistant to many deadly viral diseases and believes their antibodies could be used for new drugs.


Natural immunity
Velbloudi mají jedinečnou fyziologii, která jim umožňuje prospívat v těch nejhorších podmínkách na světě.


But as well as these advantages, they have immune systems that are so robust. They remain free from many of the viral diseases that affect other mammals, such as foot-and-mouth and rinderpest.
Mohou přežít nebezpečí dehydratace v poušti, zložením vody v jejich krevním oběhu; mohou přežít nedostatek jídla, udržováním tlusté vrstvy tuku v jejich hrbech; jejich mléko zůstává čerstvé více, než to kraví.


The antibodies that camels carry inside them are structurally much simpler than those of humans, and Dr Sabah Jassim suggests they could be much simpler to replicate artificially than human antibodies.
Ale kromě těchto výhod, mají také velmi robustní imunní systém. Nepostihuje je mnoho z virálních nemocí, které postihují jiné savce, jako slintavka a kulhavka a mor.


Writing in the British Institute of Biology's magazine, The Biologist, Dr Jassim says the small size of camel antibodies would also allow them to penetrate deep into human tissue and cells that would not be otherwise accessible.
Protilátky, které si velbloudí nosí v sobě jsou strukturálně mnohem jednodušší, než ty lidské a Dr. Sabah Jassim navrhuje, že by mohly být snáze uměle replikovatelné, než lidské proti-látky.


He said the camel antibodies, by being transported from the desert sands into the laboratory test tube, had the potential to be a vital weapon against human diseases.}}
V magazínu British Institute of Biology, biolog Dr. Jassim říká, že malá velikost velbloudích proti-látek by jim také umožnila proniknout hluboko do lidské tkáně a buňek, které by jinak nebyly přístupné.


In regard to the natural immunity of camels, anyone who has basic knowledge of microbiology understands that antibodies are specialized cells that attack and destroy invading microorganisms and other foreign objects. At present, we are not aware that some antibodies come in smaller packages than others or these smaller antibodies  can penetrate deep into human tissue and cells. Moreover, camel urine does not contain any antibodies unless the animal is fighting an infection. In that case, the camel urine could not only sicken a person but allow a pathogen to cross the species barrier and cause a major epidemic. In fact, the drinking of camel urine by Muslims is the likely origin of Middle East Respiratory Syndrome Coronavirus (MERS) and [[w:World Health Organization|WHO]] has advised against drinking it.<ref>{{Cite web|url=http://www.who.int/csr/don/8-december-2016-mers-oman/en/ |title=Middle East respiratory syndrome coronavirus (MERS-CoV) – Oman |publisher=World Health Organization |author= |date=8 december 2016 |archiveurl=https://web-beta.archive.org/web/20161209163420/http://www.who.int/csr/don/8-december-2016-mers-oman/en |deadurl=no}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://www.usnews.com/news/articles/2015/06/10/stop-drinking-camel-urine-world-health-organization-says |title=Stop Drinking Camel Urine, World Health Organization Says
Řekl, že velbloudí proti-látky, tím, že jsou převezeny z pouště do laboratoře, mají potenciál být účinnou zbraní proti lidským nemocím.}}
 
Co se týče přirozené imunity velbloudů, každý kdo má základní vzdělání v mikrobiologii chápe, že protilátky jsou specializované buňky, které útočí a ničí napadající mikroorganismy a jiné cizí objekty. V současnosti si nejsme vědomi, že by některé proti-látky přicházely v menších balících, než jiné, nebo že tyto menší balíky mohou vniknout hluboko do lidské tkáně a buňek. Navíc, velbloudí moč neobsahuje žádné protilátky, pokud zvíře nebojuje s infekcí. V tom případě by velbloudí moč mohla nejen způsobit onemocnění ale také umožnit patogenu překročit bariéru živočišného druhu a způsobit velkou epidemii. Vlastně, pití velbloudí moči muslimy je pravděpodobně důvodem rozšíření MERS ve středním východě a [[w:World Health Organization|WHO]] radí velbloudí moč nepít. <ref>{{Cite web|url=http://www.who.int/csr/don/8-december-2016-mers-oman/en/ |title=Middle East respiratory syndrome coronavirus (MERS-CoV) – Oman |publisher=World Health Organization |author= |date=8 december 2016 |archiveurl=https://web-beta.archive.org/web/20161209163420/http://www.who.int/csr/don/8-december-2016-mers-oman/en |deadurl=no}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://www.usnews.com/news/articles/2015/06/10/stop-drinking-camel-urine-world-health-organization-says |title=Stop Drinking Camel Urine, World Health Organization Says
  |publisher= |author= |date= |archiveurl= |deadurl=no}}</ref>
  |publisher= |author= |date= |archiveurl= |deadurl=no}}</ref>


Editors, em-bypass-2
4,744

edits