Arabic pronouns and the Quran: Difference between revisions

m
[unchecked revision][checked revision]
Line 40: Line 40:


===Object & posessive pronouns===
===Object & posessive pronouns===
Object pronouns, like "me" or "us" are expressed as a suffix added to the verb. For example, in the violent verse 2:191, ''"Waqtuloo'''hum''' haythu thaqiftumoo'''hum'''"'' (واقتلو'''هم''' حيث ثقفتمو'''هم''') means "and-kill-'''them''' wherever you-find-'''them'''". Arabic uses only three words for the sentence, because the conjunction "and" (و, ''wa'') is prefixed and the object pronouns "them" (هم, ''hum'') are suffixed.  
Object pronouns, like "me" or "us" are expressed as a suffix added to the verb. For example, the violent verse 2:191, ''"Waqtuloo'''hum''' haythu thaqiftumoo'''hum'''"'' (واقتلو'''هم''' حيث ثقفتمو'''هم'''), means "and-kill-'''them''' wherever you-find-'''them'''". Arabic uses only three words for the sentence, because the conjunction "and" (و, ''wa'') is prefixed and the object pronouns "them" (هم, ''hum'') are suffixed.  


The verb is represented by "-" in the table:
The verb is represented by "-" in the table:
em-bypass-2
1,979

edits