Editors, em-bypass-2
4,744
edits
[checked revision] | [checked revision] |
Prekladator (talk | contribs) (→Hadísy) |
Prekladator (talk | contribs) (→Korán) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
''(69:46)'' a pak mu prořízli jeho srdečnici (لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ, ''la-qata'anaa min-hu al-wateena'').}} | ''(69:46)'' a pak mu prořízli jeho srdečnici (لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ, ''la-qata'anaa min-hu al-wateena'').}} | ||
Slovo ''wateen'' není použito nikde jinde v Koránu. <ref>http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wtn#(69:46:4)</ref> | Pan Hrbek to přeložil jako, že by Aláh vzal Mohameda za Mohamedovu pravici, ale jiní to překládají tak, že Aláh pravicí (tzn. svojí mocí) vezme Mohameda <ref>http://quranx.com/69.45</ref>. Slovo ''wateen'' není použito nikde jinde v Koránu. <ref>http://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=wtn#(69:46:4)</ref> | ||
====Tafsíry==== | ====Tafsíry==== | ||
Tafsír Al-Jalalayn v arabštině říká, že ''wateen'' (aorta) je ''niaat al-qalb'' (tepna srdce) a ''irq'' (žíla): | Tafsír Al-Jalalayn v arabštině říká, že ''wateen'' (aorta) je ''niaat al-qalb'' (tepna srdce) a ''irq'' (žíla): |