Allahu Akbar (God is Greater): Difference between revisions

[checked revision][checked revision]
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[File:Malaysia Allah for Muslims only.jpg|thumb|right|250px]]The phrase '''Allahu Akbar''' (الله أكبر) is a common phrase used by Muslims in various situations, including the [[Salah]] (obligatory five [[prayers]] a day) and has even been used in the past by some [[non-Muslims]] as a show of support or in reference to the common Abrahamic god. It is widely conflated with the Muslims who shout it whilst engaged in [[Terrorism|Jihad]]. The literal translation of this phrase from [[Arabic]] means "God is most great!" The phrase has a unique history in [[Islam and Scripture|scripture]] and its early use and conception.
[[File:Malaysia Allah for Muslims only.jpg|thumb|right|250px]]The phrase '''Allahu Akbar''' (الله أكبر) is a common phrase used by Muslims in various situations, including the [[Salah]] (obligatory five [[prayers]] a day) and has even been used in the past by some [[non-Muslims]] as a show of support or in reference to the common Abrahamic god. It is widely conflated with the Muslims who shout it whilst engaged in [[Terrorism|Jihad]]. The literal translation of this phrase from [[Arabic]] means "God is greater!" The phrase has a unique history in [[Islam and Scripture|scripture]] and its early use and conception.


==Difference between Allah and Ilah==
==Difference between Allah and Ilah==
Line 20: Line 20:
{{Quote|[http://bewley.virtualave.net/Riscreeds.html The Risala of 'Abdullah ibn Abi Zayd al-Qayrawani]<BR>A Treatise on Maliki Fiqh (Including commentary from ath-Thamr ad-Dani by al-Azhari)(310/922 - 386/996)|['''1.1a'''] The belief that Allah is One is the fundamental basis of Islam, and when Divine Unity is expressed, '''the name "Allah" must be used. It is not permissible to say, "There is no god but the Almighty"''' or use any other names except Allah for the shahada. Nothing at all resembles Him or is equal to Him.}}
{{Quote|[http://bewley.virtualave.net/Riscreeds.html The Risala of 'Abdullah ibn Abi Zayd al-Qayrawani]<BR>A Treatise on Maliki Fiqh (Including commentary from ath-Thamr ad-Dani by al-Azhari)(310/922 - 386/996)|['''1.1a'''] The belief that Allah is One is the fundamental basis of Islam, and when Divine Unity is expressed, '''the name "Allah" must be used. It is not permissible to say, "There is no god but the Almighty"''' or use any other names except Allah for the shahada. Nothing at all resembles Him or is equal to Him.}}


====Why some Apologists insist 'Allah' means 'God'====
====Is Allah the same as God?====
 
For some, it is a [[Lying|lie]] told to facilitate proselytisation (Da'wah). For others, it is purely out of ignorance. Language is always evolving, so the actual definition of a word and its popular usage can, and very often does, differ. The word "[[Allah]]", in predominantly Muslim cultures and societies, is used interchangeably with 'God', as most people are Muslims; to them Allah is God, thus to make a distinction would be redundant.
 
Some are willing to take advantage of people's ignorance of the Arabic language when it suits their purpose. For example: the [[Fake Conversions|false conversion]] story of pop legend [[Michael Jackson (Conversion to Islam)|Michael Jackson]]. A video entitled 'Inshallah' (Allah willing) has been doing the rounds on user-contributed media sites like YouTube. It contains edited footage of Michael Jackson using the phrase 'Inshallah,' and its editor proudly proclaimed on its page "only Muslims say Inshallah." a view which was echoed by many of the Muslim commentators who viewed it. However, it was simply a case of selective editing. The Muslim who made the video had cut off the first part of Michael's statement. It was a 12 year-old promo for his Tunisian fans on the eve of his ''HIS''tory world tour. Since Arabic is [[Tunisia]]'s official language and since Arabic-speaking Jews and Christians living in Tunisia also use the phrase 'Inshallah', it was not proof that he had converted to Islam.
 
In another case in [[Malaysia]], the government banned Christians from using the word 'Allah' in reference to the Christian God,<ref>"[http://archive.compassdirect.org/en/display.php?page=news&lang=en&length=long&idelement=5183&backpage=archives&critere=&countryname=Malaysia&rowcur=0 Malaysia: Government Maintains Only Muslims Can Use ‘Allah’ Term]" - Compass Direct News, January 08, 2008</ref> and in one incident, reported by CNN in October of 2009, twenty-thousand Bibles were seized by authorities because they referred to the Christian God as 'Allah,'<ref>Saeed Ahmed - "[http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/10/29/malaysia.bibles.seized/ Bibles seized as Malaysia minorities fear fundamentalism]" - CNN, October 29, 2009</ref> completely disregarding the fact that due to the evolution of the Malay language, which has borrowed extensively from Arabic, Sanskrit and Portuguese, there is no indigenous Malay word for 'God' other than the pagan 'Allah'. It was reported that in 2010 a court ruling overturned the ban, a decision which the government has appealed against, insisting that it should remain in place.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute"></ref> This decision to allow Christians to use the word 'Allah' has led to violent protests and bombings of several Malaysian churches.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute"></ref> One of the protesters summed up the thoughts of many Malaysian Muslims, stating, “Allah is only for us, The Christians can use any word, we don’t care, but please don’t use the word Allah.”<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute">{{cite news|url=http://www.nytimes.com/2010/01/09/world/asia/09malaysia.html|title=Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute|publisher=The New York Times|last=Mydans|first=Seth|date=January 9, 2010}}</ref>
In another case in [[Malaysia]], the government banned Christians from using the word 'Allah' in reference to the Christian God,<ref>"[http://archive.compassdirect.org/en/display.php?page=news&lang=en&length=long&idelement=5183&backpage=archives&critere=&countryname=Malaysia&rowcur=0 Malaysia: Government Maintains Only Muslims Can Use ‘Allah’ Term]" - Compass Direct News, January 08, 2008</ref> and in one incident, reported by CNN in October of 2009, twenty-thousand Bibles were seized by authorities because they referred to the Christian God as 'Allah,'<ref>Saeed Ahmed - "[http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/10/29/malaysia.bibles.seized/ Bibles seized as Malaysia minorities fear fundamentalism]" - CNN, October 29, 2009</ref> completely disregarding the fact that due to the evolution of the Malay language, which has borrowed extensively from Arabic, Sanskrit and Portuguese, there is no indigenous Malay word for 'God' other than the pagan 'Allah'. It was reported that in 2010 a court ruling overturned the ban, a decision which the government has appealed against, insisting that it should remain in place.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute"></ref> This decision to allow Christians to use the word 'Allah' has led to violent protests and bombings of several Malaysian churches.<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute"></ref> One of the protesters summed up the thoughts of many Malaysian Muslims, stating, “Allah is only for us, The Christians can use any word, we don’t care, but please don’t use the word Allah.”<ref name="Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute">{{cite news|url=http://www.nytimes.com/2010/01/09/world/asia/09malaysia.html|title=Churches Attacked in Malaysian ‘Allah’ Dispute|publisher=The New York Times|last=Mydans|first=Seth|date=January 9, 2010}}</ref>


Line 35: Line 30:


'''Fact:''' 'Akbar' in English is translated 'greater,' not 'great.'
'''Fact:''' 'Akbar' in English is translated 'greater,' not 'great.'
 
'''Great''' = <font size="6"><font color="red">كبير</font></font><font size="4"> (</font>Kebir<font size="4">)</font>
 
'''Great''' = <font size="6"><font color="red">كبير</font></font><font size="4"> (</font>Kebir<font size="4">)</font>  


'''Greater''' = <font size="6"><font color="blue">أكبر</font></font><font size="4"> (</font>Akbar<font size="4">)</font>
'''Greater''' = <font size="6"><font color="blue">أكبر</font></font><font size="4"> (</font>Akbar<font size="4">)</font>
Line 84: Line 77:
<BR>
<BR>
Al-hamdu lillahi-lladhi hadana wa at amana wa saqana wa naamana. '''Allahu akbar'''. Allahumma'l fatna nimatik bi-kulli sharr. Fa asbahna minha wa amsayna bi-kulli khayr. Nasaluka tamamaha wa shukraha. La khayr illa khayruk. Wa la ilaha ghayruk. Ilaha'-saliheen wa rabba'l-alameen. Al-hamdu lillah. Wa la ilaha illa'llah. Ma sha'Allah. Wa la quwwata illa billah. Allahumma barik lana fima razaqtana. Waqina adhaba'n-na}}
Al-hamdu lillahi-lladhi hadana wa at amana wa saqana wa naamana. '''Allahu akbar'''. Allahumma'l fatna nimatik bi-kulli sharr. Fa asbahna minha wa amsayna bi-kulli khayr. Nasaluka tamamaha wa shukraha. La khayr illa khayruk. Wa la ilaha ghayruk. Ilaha'-saliheen wa rabba'l-alameen. Al-hamdu lillah. Wa la ilaha illa'llah. Ma sha'Allah. Wa la quwwata illa billah. Allahumma barik lana fima razaqtana. Waqina adhaba'n-na}}
==Conclusion==
Many Muslims and their apologists claim "Allahu Akbar" is simply the Arabic translation of a common English phrase meaning "God is great!" However, this is untrue. "Allahu Akbar" does not mean "God is great" as claimed. It actually means "Allah is greater."
'Allah' is not simply the Arabic word for 'God,' but the name of Islam's chosen deity and 'Akbar' does not mean 'great', but 'greater'. Greater than what? The answer is, ''Allah is greater than whatever god you happen to believe in''.


==See Also==
==See Also==
recentchangescleanup, Reviewers, Administrators
148

edits