Scientific Errors in the Quran: Difference between revisions

[checked revision][checked revision]
Line 66: Line 66:
===Earth Created before Stars===
===Earth Created before Stars===


The author of the Qur'an is also unaware that the [[w:Abundance of elements in Earth's crust|elements in the Earth's crust]] and core were first formed in stars by [[w:Nucleosynthesis|nucleosynthesis]]. When those stars exploded as [[w:Supernova|supernovas]], they expelled the elements that were used in future solar systems such as our own. Yet the Qur'an describes the Earth being formed before the stars. All rocky and gaseous planets in the universe were formed in a similar manner to the Earth and the Qur'an singling out the Earth only further highlights the author's ignorance of the history of the formation of celestial objects.
The author of the Qur'an is also unaware that the [[w:Abundance of elements in Earth's crust|elements in the Earth's crust]] and core were first formed in stars by [[w:Nucleosynthesis|nucleosynthesis]]. When those stars exploded as [[w:Supernova|supernovas]], they expelled the elements that were used in future solar systems such as our own. Yet the Qur'an describes the Earth being fully formed before the stars. All rocky and gaseous planets in the universe were formed in a similar manner to the Earth and the Qur'an singling out the Earth only further highlights the author's ignorance of the history of the formation of celestial objects.


Verse 41:12 says that lamps (or more specifically, stars in the similar verse {{Quran|37|6}}) were placed in the lowest of the seven heavens. But before there were seven heavens, while heaven was just smoke, the Earth already existed according to verse 11, and the Earth's creation in the preceeding days is described in verses 9-10 already discussed in the previous section.
Verse 41:12 says that lamps (or more specifically, stars in the similar verse {{Quran|37|6}}) were placed in the lowest of the seven heavens. But before there were seven heavens, while heaven was just smoke, the Earth already existed according to verse 11, and the Earth's creation and completion in the preceeding days is described in verses 9-10 already discussed in the previous section.


{{Quote|{{Quran-range|41|11|12}}|
{{Quote|{{Quran-range|41|11|12}}|
Line 77: Line 77:
{{Quote|{{Quran|2|29}}|
{{Quote|{{Quran|2|29}}|
He it is Who created for you all that is in the earth. Then turned He to the heaven, and fashioned it as seven heavens. And He is knower of all things.}}
He it is Who created for you all that is in the earth. Then turned He to the heaven, and fashioned it as seven heavens. And He is knower of all things.}}
The word lamps (masabeeha مَصَٰبِيحَ) in {{Quran|41|12}} and {{Quran|67|5}} would obviously have to include any luminous bodies such as the stars, as does kawakibi (كَوَاكِبِ) in {{Quran|37|6}}, a word that also appears in Joseph's dream ({{Quran|12|4}}) and the destruction of the heavens ({{Quran-range|82|1|2}}) and has a parallel in {{Quran-range|15|16|17}}, where the word zodiacal constellations / great stars (baroojan بُرُوجًا) is used instead.


Some websites attempt to reconcile the Qur'anic description with modern science by denying that the word 'Then' in the verses above indicate sequence, and instead claim that it means 'moreover'. They claim this despite the fact that these words (thumma in 41:11 and 2:29, and fa in 41:12 - all translated as 'Then') generally are used to indicate sequence. In other contexts thumma was sometimes used to mean 'moreover', which is generally clear from those contexts, but the passages quoted above describe a process - the creation of the heavens and Earth, and it would be ludicrous to use these words when describing such a process if they were not indicating sequence.
Some websites attempt to reconcile the Qur'anic description with modern science by denying that the word 'Then' in the verses above indicate sequence, and instead claim that it means 'moreover'. They claim this despite the fact that these words (thumma in 41:11 and 2:29, and fa in 41:12 - all translated as 'Then') generally are used to indicate sequence. In other contexts thumma was sometimes used to mean 'moreover', which is generally clear from those contexts, but the passages quoted above describe a process - the creation of the heavens and Earth, and it would be ludicrous to use these words when describing such a process if they were not indicating sequence.
Editors, em-bypass-2, Reviewers, rollback, Administrators
2,743

edits