Early Islamic Cosmology: Difference between revisions

m
[checked revision][checked revision]
Line 96: Line 96:
In the tafsir of al-Tabari (b. 224 AH / 839 CE)  for {{Quran|18|86}}, we see the following remarks about the nature of the spring into which the sun sets. The similar sounding words hami'ah (muddy) and hamiyah (hot) seem to have become confused at some point:
In the tafsir of al-Tabari (b. 224 AH / 839 CE)  for {{Quran|18|86}}, we see the following remarks about the nature of the spring into which the sun sets. The similar sounding words hami'ah (muddy) and hamiyah (hot) seem to have become confused at some point:


{{Quote-text|1=[http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=13&Page=1 Tafsir al-Tabari for verse 18:86]|2=الْقَوْل فِي تَأْوِيل قَوْله تَعَالَى : { حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَغْرِب الشَّمْس وَجَدَهَا تَغْرُب فِي عَيْن حَمِئَة }
{{Quote|1=[http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=13&Page=1 Tafsir al-Tabari for verse 18:86]|2=الْقَوْل فِي تَأْوِيل قَوْله تَعَالَى : { حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَغْرِب الشَّمْس وَجَدَهَا تَغْرُب فِي عَيْن حَمِئَة }


يَقُول تَعَالَى ذِكْره : { حَتَّى إِذَا بَلَغَ } ذُو الْقَرْنَيْنِ { مَغْرِب الشَّمْس وَجَدَهَا تَغْرُب فِي عَيْن حَمِئَة } , فَاخْتَلَفَتْ الْقُرَّاء فِي قِرَاءَة ذَلِكَ , فَقَرَأَهُ بَعْض قُرَّاء الْمَدِينَة وَالْبَصْرَة : { فِي عَيْن حَمِئَة } بِمَعْنَى : أَنَّهَا تَغْرُب فِي عَيْن مَاء ذَات حَمْأَة , وَقَرَأَتْهُ جَمَاعَة مِنْ قُرَّاء الْمَدِينَة , وَعَامَّة قُرَّاء الْكُوفَة : " فِي عَيْن حَامِيَة " يَعْنِي أَنَّهَا تَغْرُب فِي عَيْن مَاء حَارَّة . وَاخْتَلَفَ أَهْل التَّأْوِيل فِي تَأْوِيلهمْ ذَلِكَ عَلَى نَحْو اِخْتِلَاف الْقُرَّاء فِي قِرَاءَته
يَقُول تَعَالَى ذِكْره : { حَتَّى إِذَا بَلَغَ } ذُو الْقَرْنَيْنِ { مَغْرِب الشَّمْس وَجَدَهَا تَغْرُب فِي عَيْن حَمِئَة } , فَاخْتَلَفَتْ الْقُرَّاء فِي قِرَاءَة ذَلِكَ , فَقَرَأَهُ بَعْض قُرَّاء الْمَدِينَة وَالْبَصْرَة : { فِي عَيْن حَمِئَة } بِمَعْنَى : أَنَّهَا تَغْرُب فِي عَيْن مَاء ذَات حَمْأَة , وَقَرَأَتْهُ جَمَاعَة مِنْ قُرَّاء الْمَدِينَة , وَعَامَّة قُرَّاء الْكُوفَة : " فِي عَيْن حَامِيَة " يَعْنِي أَنَّهَا تَغْرُب فِي عَيْن مَاء حَارَّة . وَاخْتَلَفَ أَهْل التَّأْوِيل فِي تَأْوِيلهمْ ذَلِكَ عَلَى نَحْو اِخْتِلَاف الْقُرَّاء فِي قِرَاءَته
Line 106: Line 106:
So he says of the Basra version:
So he says of the Basra version:


{{Quote-text||بـمعنى: أنها تغرب فـي عين ماء ذات حمأة
{{Quote||بـمعنى: أنها تغرب فـي عين ماء ذات حمأة


Meaning: that it sets in a spring of muddy water.}}
Meaning: that it sets in a spring of muddy water.}}
Line 112: Line 112:
And of the people of Kufa reading hot spring:
And of the people of Kufa reading hot spring:


{{Quote-text||يعنـي أنها تغرب فـي عين ماء حارّة
{{Quote||يعنـي أنها تغرب فـي عين ماء حارّة


It means that it sets in a spring of hot water}}
It means that it sets in a spring of hot water}}
Line 118: Line 118:
He goes on to quote various opinions such as Ibn 'Abbas, that the sun sets in black mud:  
He goes on to quote various opinions such as Ibn 'Abbas, that the sun sets in black mud:  


{{Quote-text|1=[http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=13&Page=1 Tafsir al-Tabari for verse 18:86]|2=حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن عَبْد الْأَعْلَى , قَالَ : ثنا مَرْوَان بْن مُعَاوِيَة , عَنْ وَرْقَاء , قَالَ : سَمِعْت سَعِيد بْن جُبَيْر ,  
{{Quote|1=[http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=13&Page=1 Tafsir al-Tabari for verse 18:86]|2=حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن عَبْد الْأَعْلَى , قَالَ : ثنا مَرْوَان بْن مُعَاوِيَة , عَنْ وَرْقَاء , قَالَ : سَمِعْت سَعِيد بْن جُبَيْر ,  
قَالَ : كَانَ اِبْن عَبَّاس يَقْرَأ هَذَا الْحَرْف { فِي عَيْن حَمِئَة }
قَالَ : كَانَ اِبْن عَبَّاس يَقْرَأ هَذَا الْحَرْف { فِي عَيْن حَمِئَة }
   
   
Line 138: Line 138:
In his tafsir for {{Quran|2|22}}, al-Tabari includes narrations from some of the earliest Muslims about the sky being a dome or ceiling over the Earth:
In his tafsir for {{Quran|2|22}}, al-Tabari includes narrations from some of the earliest Muslims about the sky being a dome or ceiling over the Earth:


{{Quote-text|[http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=13&Page=1 Tafsir al-Tabari for 2:22]<BR>See also the English translation from [https://islaambooks.files.wordpress.com/2012/05/the-commentary-on-the-quran-volume-i-tafsir-al-tabari.pdf J. Cooper's abridged translation of Tafsir al-Tabari]<ref>The commentary on the Qur'an, by Abu Ja'far Muhammad b. Jarir al- Tabari ; being an abridged translation of Jami' al-bayan 'an ta'wil ay al-Qur'an, with an introduction and notes by J. Cooper, general editors, W.F. Madelung, A. Jones. Oxford University Press, 1987. p.164</ref>|2=حَدَّثَنِي مُوسَى بْن هَارُونَ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرو بْن حَمَّاد , قَالَ : حَدَّثَنَا أَسْبَاط , عَنْ السُّدِّيّ فِي خَبَر ذَكَرَهُ , عَنْ أَبِي مَالِك , وَعَنْ أَبِي صَالِح , عَنْ ابْن عَبَّاس , وَعَنْ مُرَّة , عَنْ ابْن مَسْعُود وَعَنْ نَاس مِنْ أَصْحَاب النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : { وَالسَّمَاء بِنَاء } , فَبِنَاء السَّمَاء عَلَى الْأَرْض كَهَيْئَةِ الْقُبَّة , وَهِيَ سَقْف عَلَى الْأَرْض .وَحَدَّثَنَا بِشْر بْن مُعَاذ , قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيد , عَنْ سَعِيد , عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْل اللَّه { وَالسَّمَاء بِنَاء } قَالَ : جَعَلَ السَّمَاء سَقْفًا لَك .
{{Quote|[http://quran.al-islam.com/Page.aspx?pageid=221&BookID=13&Page=1 Tafsir al-Tabari for 2:22]<BR>See also the English translation from [https://islaambooks.files.wordpress.com/2012/05/the-commentary-on-the-quran-volume-i-tafsir-al-tabari.pdf J. Cooper's abridged translation of Tafsir al-Tabari]<ref>The commentary on the Qur'an, by Abu Ja'far Muhammad b. Jarir al- Tabari ; being an abridged translation of Jami' al-bayan 'an ta'wil ay al-Qur'an, with an introduction and notes by J. Cooper, general editors, W.F. Madelung, A. Jones. Oxford University Press, 1987. p.164</ref>|2=حَدَّثَنِي مُوسَى بْن هَارُونَ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرو بْن حَمَّاد , قَالَ : حَدَّثَنَا أَسْبَاط , عَنْ السُّدِّيّ فِي خَبَر ذَكَرَهُ , عَنْ أَبِي مَالِك , وَعَنْ أَبِي صَالِح , عَنْ ابْن عَبَّاس , وَعَنْ مُرَّة , عَنْ ابْن مَسْعُود وَعَنْ نَاس مِنْ أَصْحَاب النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : { وَالسَّمَاء بِنَاء } , فَبِنَاء السَّمَاء عَلَى الْأَرْض كَهَيْئَةِ الْقُبَّة , وَهِيَ سَقْف عَلَى الْأَرْض .وَحَدَّثَنَا بِشْر بْن مُعَاذ , قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيد , عَنْ سَعِيد , عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْل اللَّه { وَالسَّمَاء بِنَاء } قَالَ : جَعَلَ السَّمَاء سَقْفًا لَك .


Musa ibn Harun narrated and said that Amru ibn Hammad narrated and said that Asbath narrated from al-Suddi in the report mentioned, from Abu Malik, and from Abu Salih, from ibn 'Abbas and from Murrah, from ibn Masud and from people of the companions of the prophet (peace and blessings be upon him):
Musa ibn Harun narrated and said that Amru ibn Hammad narrated and said that Asbath narrated from al-Suddi in the report mentioned, from Abu Malik, and from Abu Salih, from ibn 'Abbas and from Murrah, from ibn Masud and from people of the companions of the prophet (peace and blessings be upon him):
Line 146: Line 146:
Ibn Kathir in his tafsir for {{Quran|13|2}} has yet more narrations of the sahabah and tabi'un (2nd generation) on this topic:
Ibn Kathir in his tafsir for {{Quran|13|2}} has yet more narrations of the sahabah and tabi'un (2nd generation) on this topic:


{{Quote-text|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2321 Tafsir ibn Kathir for Qur'an 13:2]|2=Allah said next, (..without any pillars that you can see.) meaning, `there are pillars, but you cannot see them,' according to Ibn `Abbas, Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, and several other scholars. Iyas bin Mu`awiyah said, "The heaven is like a dome over the earth," meaning, without pillars. Similar was reported from Qatadah, and this meaning is better for this part of the Ayah, especially since Allah said in another Ayah, (He withholds the heaven from falling on the earth except by His permission.) 22:65 Therefore, Allah's statement, (..that you can see), affirms that there are no pillars. Rather, the heaven is elevated (above the earth) without pillars, as you see. This meaning best affirms Allah's ability and power.}}
{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2321 Tafsir ibn Kathir for Qur'an 13:2]|2=Allah said next, (..without any pillars that you can see.) meaning, `there are pillars, but you cannot see them,' according to Ibn `Abbas, Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, and several other scholars. Iyas bin Mu`awiyah said, "The heaven is like a dome over the earth," meaning, without pillars. Similar was reported from Qatadah, and this meaning is better for this part of the Ayah, especially since Allah said in another Ayah, (He withholds the heaven from falling on the earth except by His permission.) 22:65 Therefore, Allah's statement, (..that you can see), affirms that there are no pillars. Rather, the heaven is elevated (above the earth) without pillars, as you see. This meaning best affirms Allah's ability and power.}}


===Seven Flat Earths===
===Seven Flat Earths===
Line 152: Line 152:
Ibn Kathir recorded that Mujahid said that the seven heavens and the seven Earths are on top of one another. This belief is also apparent in some of the hadiths quoted in the Relevant Quotations section below.
Ibn Kathir recorded that Mujahid said that the seven heavens and the seven Earths are on top of one another. This belief is also apparent in some of the hadiths quoted in the Relevant Quotations section below.


{{Quote-text|1=[http://m.qtafsir.com/Surah-Ar-Rad/Clarifying-Allahs-Perfect-Abi--- Tafsir ibn Kathir for Qur'an 2:29 (41:11)]|2=(And made them seven heavens) means, one above the other, while the `seven earths' means, one below the other.''}}
{{Quote|1=[http://m.qtafsir.com/Surah-Ar-Rad/Clarifying-Allahs-Perfect-Abi--- Tafsir ibn Kathir for Qur'an 2:29 (41:11)]|2=(And made them seven heavens) means, one above the other, while the `seven earths' means, one below the other.''}}


===The Earth on the back of a whale===
===The Earth on the back of a whale===
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
6,633

edits