Mary, Sister of Aaron: Difference between revisions

m
no edit summary
[checked revision][checked revision]
mNo edit summary
Line 7: Line 7:
===Qur'an===
===Qur'an===
Mary, the mother of Jesus is called sister of Aaron in sura 19:
Mary, the mother of Jesus is called sister of Aaron in sura 19:
{{Quote-text|{{Quran-range|19|27|34}}|Then '''she brought him to her own folk,''' carrying him. '''They said: O Mary!''' Thou hast come with an amazing thing.
{{Quote|{{Quran-range|19|27|34}}|Then '''she brought him to her own folk,''' carrying him. '''They said: O Mary!''' Thou hast come with an amazing thing.


(19:28) '''O sister of Aaron!''' Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot.
(19:28) '''O sister of Aaron!''' Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot.
Line 24: Line 24:
}}
}}


The Qur'an also says the wife of Imran gave birth to the virgin Mary who gave birth to Jesus.{{Quote-text|{{Quran-range|3|35|45}}|(Remember) when '''the wife of 'Imran said''': My Lord! I have vowed unto Thee '''that which is in my belly''' as a consecrated (offering). Accept it from me. Lo! Thou, only Thou, art the Hearer, the Knower!
The Qur'an also says the wife of Imran gave birth to the virgin Mary who gave birth to Jesus.
{{Quote|{{Quran-range|3|35|45}}|(Remember) when '''the wife of 'Imran said''': My Lord! I have vowed unto Thee '''that which is in my belly''' as a consecrated (offering). Accept it from me. Lo! Thou, only Thou, art the Hearer, the Knower!


And when she was delivered she said: My Lord! Lo! I am delivered of a female - Allah knew best of what she was delivered - the male is not as the female; and lo! '''I have named her Mary,''' and lo! I crave Thy protection for her and for her offspring from Satan the outcast.
And when she was delivered she said: My Lord! Lo! I am delivered of a female - Allah knew best of what she was delivered - the male is not as the female; and lo! '''I have named her Mary,''' and lo! I crave Thy protection for her and for her offspring from Satan the outcast.
Line 52: Line 53:


The Quran mentions prominent families:
The Quran mentions prominent families:
{{Quote-text|{{Quran|3|33}}|Indeed, Allah chose Adam and Noah and the family of Abraham and the family of 'Imran over the worlds -}}
{{Quote|{{Quran|3|33}}|Indeed, Allah chose Adam and Noah and the family of Abraham and the family of 'Imran over the worlds -}}


==Relevants Quotations==
==Relevants Quotations==
Line 96: Line 97:
==Biblical and Talmudic accounts of Mary==
==Biblical and Talmudic accounts of Mary==
Miriam, Aaron and Moses were the children of Amram (Imran in Arabic):
Miriam, Aaron and Moses were the children of Amram (Imran in Arabic):
{{Quote-text|1 Chronicles 6:3 |The children of Amram:
{{Quote|1 Chronicles 6:3 |The children of Amram:


Aaron, Moses and Miriam.}}
Aaron, Moses and Miriam.}}


Mary, the mother of Jesus, was the daughter of Joachim and she was from the family of David (not Aaron):
Mary, the mother of Jesus, was the daughter of Joachim and she was from the family of David (not Aaron):
{{Quote-text|The gospel of the birth of Mary, 1:1-2 |The blessed and ever glorious Virgin Mary, sprung from the royal race and family of David, was born in the city of Nazareth, and educated at Jerusalem, in the temple of the Lord.
{{Quote|The gospel of the birth of Mary, 1:1-2 |The blessed and ever glorious Virgin Mary, sprung from the royal race and family of David, was born in the city of Nazareth, and educated at Jerusalem, in the temple of the Lord.
Her father's name was Joachim, and her mother's Anna. The family of her father was of Galilee and the city of Nazareth. The family of her mother was of Bethlehem.}}
Her father's name was Joachim, and her mother's Anna. The family of her father was of Galilee and the city of Nazareth. The family of her mother was of Bethlehem.}}


Line 107: Line 108:
Ibn Kathir gave the following explanation in his tafsir:
Ibn Kathir gave the following explanation in his tafsir:


{{Quote-text|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2684&Itemid=75 Maryam with Al-Masih before the People, Their Rejection of Her and His Reply to Them]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=(O sister of Harun!) referring to the brother of Musa, because she was of his descendants. This is similar to the saying, `O brother of Tamim,' to one who is from the Tamimi tribe, and `O brother of Mudar,' to one who is from the Mudari tribe. It has also been said that she was related to a righteous man among them whose name was Harun and she was comparable to him in her abstinence and worship.}}
{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2684&Itemid=75 Maryam with Al-Masih before the People, Their Rejection of Her and His Reply to Them]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2=(O sister of Harun!) referring to the brother of Musa, because she was of his descendants. This is similar to the saying, `O brother of Tamim,' to one who is from the Tamimi tribe, and `O brother of Mudar,' to one who is from the Mudari tribe. It has also been said that she was related to a righteous man among them whose name was Harun and she was comparable to him in her abstinence and worship.}}


Since he put two possible solutions for this problem, he was probably not sure about any of them. Otherwise he would put just one (either she is a descendant "sister" of Aaron or she had an actual brother coincidentally called Aaron).
Since he put two possible solutions for this problem, he was probably not sure about any of them. Otherwise he would put just one (either she is a descendant "sister" of Aaron or she had an actual brother coincidentally called Aaron).
Line 123: Line 124:
Christian sources say her father was named Joachim and they don't mention she had a brother called Aaron. And if she had a brother called Aaron, then the question still is, why is she called "sister of Aaron"? If her brother is so important that he had to be mentioned with her name, why don't we hear more about him? It is more probable that the author of the Qur'an thought that she really is the sister of Aaron and Moses and so in the Qur'an people called her "sister of Aaron" to emphasize her social status.
Christian sources say her father was named Joachim and they don't mention she had a brother called Aaron. And if she had a brother called Aaron, then the question still is, why is she called "sister of Aaron"? If her brother is so important that he had to be mentioned with her name, why don't we hear more about him? It is more probable that the author of the Qur'an thought that she really is the sister of Aaron and Moses and so in the Qur'an people called her "sister of Aaron" to emphasize her social status.


{{Quote-text|{{Quran|19|28}}|O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot.}}
{{Quote|{{Quran|19|28}}|O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot.}}


In other words, the people asked "How can you have a baby without a husband, when you are from such a moral family".
In other words, the people asked "How can you have a baby without a husband, when you are from such a moral family".
Line 129: Line 130:
==Moses' Father==
==Moses' Father==
In Hebrew he is called Amram (עַמְרָם) with the letter ''mem'' (ם) at the end. In the Arabic Bible he is also called Amram (عمرام), with the letter ''meem'' (م) at the end:
In Hebrew he is called Amram (עַמְרָם) with the letter ''mem'' (ם) at the end. In the Arabic Bible he is also called Amram (عمرام), with the letter ''meem'' (م) at the end:
{{Quote-text|1 Chronicles 6:3 in Arabic Bible|
{{Quote|1 Chronicles 6:3 in Arabic Bible|
أبْناءُ عَمْرامَ هُمْ هارُونُ وَمُوسَى وَمَرْيَمُ
أبْناءُ عَمْرامَ هُمْ هارُونُ وَمُوسَى وَمَرْيَمُ


Line 137: Line 138:
In Islam he is called Imran (عمران). Although English translation chose to translate it as Amram:
In Islam he is called Imran (عمران). Although English translation chose to translate it as Amram:


{{Quote-text|History of at-Tabari, volume 3|
{{Quote|History of at-Tabari, volume 3|
The Genealogy of Moses b. Amram
The Genealogy of Moses b. Amram
}}
}}
   
   
the Arabic original has the letter ''nun'' (ن) at the end:
the Arabic original has the letter ''nun'' (ن) at the end:
{{Quote-text|History of at-Tabari (ِArabic) <ref>https://al-maktaba.org/book/9783/383</ref>|ذكر نسب موسى بن عمران
{{Quote|History of at-Tabari (ِArabic) <ref>https://al-maktaba.org/book/9783/383</ref>|ذكر نسب موسى بن عمران


Genealogy of Musa bin Imran (عمران)}}
Genealogy of Musa bin Imran (عمران)}}
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
6,633

edits