6,633
edits
[checked revision] | [checked revision] |
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{QualityScore|Lead=1|Structure=4|Content=3|Language=4|References=3}} | {{QualityScore|Lead=1|Structure=4|Content=3|Language=4|References=3}} | ||
The [[Qur'an]] | The [[Qur'an]] broadly prohibits friendship with [[non-Muslims]], including the "[[Islam and the People of the Book|People of the Book]]". | ||
==Qur'an== | ==Qur'an== | ||
The Qur'an and other [[Islam and Scripture|Islamic texts]] | The Qur'an and other [[Islam and Scripture|Islamic texts]] generally maintain that there is no equality between Muslims and non-Muslims, and hence no basis for a relationship of peers. [[Allah]] through Prophet [[Muhammad]] describes unbelievers as "perverted transgressors",<ref>"''Ye are the best of peoples, evolved for mankind, enjoining what is right, forbidding what is wrong, and believing in Allah. If only the People of the Book had faith, it were best for them: among them are some who have faith, but most of them are perverted transgressors.''" - {{Quran|3|110}}</ref> the "worst of creatures",<ref>"''Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.''" - {{Quran|98|6}}</ref> "unloved by Allah",<ref>"''That He may reward those who believe and work righteous deeds, out of his Bounty. For He loves not those who reject Faith.''" - {{Quran|30|45}}</ref> and destined for eternal torture in [[Hell]].<ref>"''Those who reject Faith,- neither their possessions nor their (numerous) progeny will avail them aught against Allah: They are themselves but fuel for the Fire.''" - {{Quran|3|10}}</ref> Thus, by the Qur'an's most literal interpretation, there is little sense in befriending these "creatures" of such inferiority. | ||
{{Quote|{{Quran|3|28}}|Let not the believers take the unbelievers for friends rather than believers; and whoever does this, he shall have nothing of (the guardianship of) Allah, but you should guard yourselves against them, guarding carefully; and Allah makes you cautious of (retribution from) Himself; and to Allah is the eventual coming.}} | {{Quote|{{Quran|3|28}}|Let not the believers take the unbelievers for friends rather than believers; and whoever does this, he shall have nothing of (the guardianship of) Allah, but you should guard yourselves against them, guarding carefully; and Allah makes you cautious of (retribution from) Himself; and to Allah is the eventual coming.}} | ||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Quote|{{Quran|5|51}}|O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors: They are but friends and protectors to each other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them. Verily Allah guideth not a people unjust.}} | {{Quote|{{Quran|5|51}}|O ye who believe! take not the Jews and the Christians for your friends and protectors: They are but friends and protectors to each other. And he amongst you that turns to them (for friendship) is of them. Verily Allah guideth not a people unjust.}} | ||
[[Apologists]] | [[Apologists]] often provide an interpretation that deviates substantially from the literal meaning. The Arabic word ''Awliyā''' (أولياء "friend") is legitimately also translated as "protector" or "guardian". Therefore, it is claimed that this verse refers to a Muslim's allegiance to an unbelieving government. | ||
Yet modern day Islamic governments are often dependent on the alliances of predominantly non-Muslim nations, ensuring that this interpretation provides little more convenience. Furthermore, the verse itself appears to distinguish between "friend" and "protector", commanding Muslims to exclude disbelievers as both | Yet modern day Islamic governments are often dependent on the alliances of predominantly non-Muslim nations, ensuring that this interpretation provides little more convenience. Furthermore, the verse itself appears to distinguish between "friend" and "protector", commanding Muslims to exclude disbelievers as both. | ||
Furthermore, the Islamic phrase ''walīyu 'llāh'' (ولي الله), means 'friend of God'.<ref>"Walī (a., pl. awliyā;)", ''Encyclopaedia of Islam''</ref> To say walīyu 'llāh means “protector of God”, would constitute [[blasphemy]] in [[Islam]]. The word Al-Waliyu is also one of the 99 names of Allah. | Furthermore, the Islamic phrase ''walīyu 'llāh'' (ولي الله), means 'friend of God'.<ref>"Walī (a., pl. awliyā;)", ''Encyclopaedia of Islam''</ref> To say walīyu 'llāh means “protector of God”, would constitute [[blasphemy]] in [[Islam]]. The word Al-Waliyu is also one of the 99 names of Allah. | ||
Line 35: | Line 35: | ||
==See Also== | ==See Also== | ||
*[[Allah Forbids You Not (Qur'an 60:8)]] | *[[Allah Forbids You Not (Qur'an 60:8)]] | ||
{{Hub4|Non-Muslims|Non-Muslims}} | {{Hub4|Non-Muslims|Non-Muslims}} |