Tawheed: Difference between revisions

11 bytes added ,  17 September 2020
[checked revision][checked revision]
Line 11: Line 11:
Oneness could be وحدانية (wahdaaniya) or توحد (tawahhud) or وحدة (wahda), but not توحيد (tawheed).
Oneness could be وحدانية (wahdaaniya) or توحد (tawahhud) or وحدة (wahda), but not توحيد (tawheed).


Tawheed is the masdar, that is to say verbal noun, of a form II(wazn fa''ala وزن فعّل in Arabic) verb wahhada وحّد meaning to unify or consolidate. Form II is usually a causative or implies the transmitting of the effect of the act from the doer to the receiver. So tawheed means "causing to be one", "unifying" or "making into one". The various translations of the word tawheed outside of Islamic theology are:'''
Tawheed is the masdar, that is to say verbal noun, of a form II(wazn faala وزن فعّل in Arabic) verb wahhada وحّد meaning to unify or consolidate. Form II is usually a causative or implies the transmitting of the effect of the act from the doer to the receiver. So tawheed means "causing to be one", "unifying" or "making into one". The various translations of the word tawheed outside of Islamic theology are:
{{Quote|[https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/%D8%AA%D9%88%D8%AD%D9%8A%D8%AF/ almaany.com: tawheed]|
{{Quote|[https://www.almaany.com/en/dict/ar-en/%D8%AA%D9%88%D8%AD%D9%8A%D8%AF/ almaany.com: tawheed]|
amalgamation ; combination ; conjunction ; consolidation ; fusion ; integration ; joining ; junction ; merger ; merging ; standardization ; unification ; union ; uniting
amalgamation ; combination ; conjunction ; consolidation ; fusion ; integration ; joining ; junction ; merger ; merging ; standardization ; unification ; union ; uniting
Line 26: Line 26:


In comparison to monotheistic deism (or pantheism):
In comparison to monotheistic deism (or pantheism):
* There is only one god (Deism)
 
* There is only one god '''and Muhammad is his messenger''' (Islam)
*There is only one god (Deism)
*There is only one god '''and Muhammad is his messenger''' (Islam)


The god of the deists is one, but the belief in this god does not comply with tawheed, as no messenger is acknowledged to provide mankind with the direct will of god to be obeyed before all else.  
The god of the deists is one, but the belief in this god does not comply with tawheed, as no messenger is acknowledged to provide mankind with the direct will of god to be obeyed before all else.  
Line 70: Line 71:
It is  interpreted as "There's no god but Allah." Compare the [[Shi'ite]] saying:
It is  interpreted as "There's no god but Allah." Compare the [[Shi'ite]] saying:


{{Quote||
<nowiki>{{Quote||
لا سيف إلا ذو الفقار
لا سيف إلا ذو الفقار</nowiki>


lā sayf ʾillā Ḏū l-Fiqār.
lā sayf ʾillā Ḏū l-Fiqār.
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
4,682

edits