The Islamic Whale: Difference between revisions

[checked revision][checked revision]
No edit summary
Line 6: Line 6:
==Nun in the Qur'an==
==Nun in the Qur'an==
Nun is mentioned in the verse 68:1.<ref>نٓ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Nun is mentioned in the verse 68:1.<ref>نٓ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Nun. By the pen and what they inscribe,
Nun. By the pen and what they inscribe,


{{Quran|68|1}}</ref> Most respected scholars of Islam (Ibn Kathir, At-Tabari, Al-Qurtubi and others including Al-Jalalayn) agree that Nun refers to a whale that carries the Earth on its back:<ref>Al-Jalalayn on 21:87
{{Quran|68|1}}</ref> Most respected scholars of Islam (Ibn Kathir, At-Tabari, Al-Qurtubi and others including Al-Jalalayn) agree that Nun refers to a whale that carries the Earth on its back:<ref>Al-Jalalayn on 21:87
Line 24: Line 22:
*يَسْطُرُونَ - ''yasturoona'' - they write
*يَسْطُرُونَ - ''yasturoona'' - they write


There is not much information in the Qur'an, but as we'll see, it is necessary to understand the existence of the Islamic whale for understanding other verses of the Qur'an. For example, in verse 21:87 Jonah is called "man of the Nun", because he was eaten by a whale<ref>And [mention] the man of <nowiki>'''</nowiki>the fish<nowiki>'''</nowiki> (ٱلنُّونِ, <nowiki>''</nowiki>al-noon<nowiki>''</nowiki>), when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers."
There is not much information in the Qur'an ipso facto, but it is necessary to have an understanding of this idea in order to understand much of the traditional interpretation of the Qur'an. For example, in verse 21:87 Jonah is called "man of the Nun", which has been interpreted as meaning that he was eaten by a whale<ref>And [mention] the man of <nowiki>'''</nowiki>the fish<nowiki>'''</nowiki> (ٱلنُّونِ, <nowiki>''</nowiki>al-noon<nowiki>''</nowiki>), when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers."
 


{{Quran|21|87}}</ref><ref>http://biblehub.com/library/marshall/the_wonder_book_of_bible_stories/the_story_of_jonah_and.htm</ref>:
{{Quran|21|87}}</ref><ref>http://biblehub.com/library/marshall/the_wonder_book_of_bible_stories/the_story_of_jonah_and.htm</ref>:


== Relevant Quotations ==
==Relevant Quotations==
{{Quote|{{Quran|68|1}}|نٓ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ<br>Nun. By the pen and what they inscribe,}}
{{Quote|{{Quran|68|1}}|نٓ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ<br>Nun. By the pen and what they inscribe.
}}
{{Quote|{{Quran|21|87}}|And [mention] the man of '''the fish''' (ٱلنُّونِ, ''al-noon''), when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers."}}
{{Quote|{{Quran|21|87}}|And [mention] the man of '''the fish''' (ٱلنُّونِ, ''al-noon''), when he went off in anger and thought that We would not decree [anything] upon him. And he called out within the darknesses, "There is no deity except You; exalted are You. Indeed, I have been of the wrongdoers."}}
Fish/Whale is mentioned in the same chapter as the letter nun:
Fish/Whale is mentioned in the same chapter as the letter nun:
Line 38: Line 36:


==Tafsir Ibn Kathir==
==Tafsir Ibn Kathir==
First, we will quote the whole commentary on the verse 68:1 from the English abridged version of the tafsir Ibn Kathir:
ibn Kathir spends a good bit of text on this short verse, and attributes different explanations to the verse, all of them more or less agreeing with the following summary: In the beginning, Allah created the pen before all else. The pen asked "what do I write" and Allah told it to write the letter ن "nun" or "N" which is actually a whale upon whose back he balanced the entire world:
{{Quote|Ibn Kathir, English abridged version, on the verse 68:1|}}
{{Quote|Ibn Kathir, English abridged version, on the verse 68:1|كَمَا قَالَ الْإِمَام أَبُو جَعْفَر بْن جَرِير حَدَّثَنَا اِبْن بَشَّار حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا سُفْيَان هُوَ الثَّوْرِيّ حَدَّثَنَا سُلَيْمَان هُوَ الْأَعْمَش عَنْ أَبِي ظَبْيَان عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ : أَوَّل مَا خَلَقَ اللَّه الْقَلَم قَالَ اُكْتُبْ قَالَ وَمَاذَا أَكْتَب ؟ قَالَ اُكْتُبْ الْقَدَر فَجَرَى بِمَا يَكُون مِنْ ذَلِكَ الْيَوْم إِلَى قِيَام السَّاعَة ثُمَّ خَلَقَ النُّون وَرَفَعَ بُخَار الْمَاء فَفُتِقَتْ مِنْهُ السَّمَاء وَبُسِطَتْ الْأَرْض عَلَى ظَهْر النُّون فَاضْطَرَبَ النُّون فَمَادَتْ الْأَرْض فَأُثْبِتَتْ بِالْجِبَالِ فَإِنَّهَا لَتَفْخَر عَلَى الْأَرْض}}
There is nothing, because the translator decided not to translate what he wrote about this verse, although in the Arabic original, Ibn Kathir writes a lot about it.
There is nothing, because the translator decided not to translate what he wrote about this verse, although in the Arabic original, Ibn Kathir writes a lot about it.


Editors, recentchangescleanup, Reviewers
4,682

edits