6,633
edits
[checked revision] | [checked revision] |
No edit summary |
|||
Line 98: | Line 98: | ||
{{Quote|{{quran-range|36|55|58}}|Lo! those who merit paradise this day are <b>happily employed</b>, They and <b>their wives</b>, in pleasant shade, on thrones reclining; Theirs the fruit (of their good deeds) and <b>theirs (all) that they ask</b>; The word from a Merciful Lord (for them) is: Peace!}}{{Quote|{{Quran-range|37|48|49}}|And with them are those <b>of modest gaze</b>, with lovely eyes, <b>(Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich)</b>.}}{{Quote|{{quran-range|38|49|54}}|This is a reminder. And lo! for those who ward off (evil) is a happy journey's end, Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them, Wherein, reclining, they call for plenteous fruit and cool drink (that is) therein. And with them are <b>those of modest gaze, companions.</b> This it is that ye are promised for the Day of Reckoning. Lo! this in truth is Our provision, which will never waste away.}} | {{Quote|{{quran-range|36|55|58}}|Lo! those who merit paradise this day are <b>happily employed</b>, They and <b>their wives</b>, in pleasant shade, on thrones reclining; Theirs the fruit (of their good deeds) and <b>theirs (all) that they ask</b>; The word from a Merciful Lord (for them) is: Peace!}}{{Quote|{{Quran-range|37|48|49}}|And with them are those <b>of modest gaze</b>, with lovely eyes, <b>(Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich)</b>.}}{{Quote|{{quran-range|38|49|54}}|This is a reminder. And lo! for those who ward off (evil) is a happy journey's end, Gardens of Eden, whereof the gates are opened for them, Wherein, reclining, they call for plenteous fruit and cool drink (that is) therein. And with them are <b>those of modest gaze, companions.</b> This it is that ye are promised for the Day of Reckoning. Lo! this in truth is Our provision, which will never waste away.}} | ||
{{Quote|{{quran-range|44|51|57}}|Lo! those who kept their duty will be in a place secured. Amid gardens and watersprings, Attired in silk and silk embroidery, <b>facing one another. Even so (it will be). And We shall wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.</b> They call therein for every fruit in safety. They taste not death therein, save the first death. And He hath saved them from the doom of hell, A bounty from thy Lord. That is the supreme triumph.}} | {{Quote|{{quran-range|44|51|57}}|Lo! those who kept their duty will be in a place secured. Amid gardens and watersprings, Attired in silk and silk embroidery, <b>facing one another. Even so (it will be). And We shall wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.</b> They call therein for every fruit in safety. They taste not death therein, save the first death. And He hath saved them from the doom of hell, A bounty from thy Lord. That is the supreme triumph.}} | ||
{{Quote|{{quran-range|52|17|20}}|Lo! those who kept their duty dwell in gardens and delight, Happy because of what their Lord hath given them, and (because) their Lord hath warded off from them the torment of hell-fire. (And it is said unto them): Eat and drink in health (as a reward) for what ye used to do, Reclining on ranged couches. <b>And we wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.</b> . . .}}{{Quote|{{quran-range|55|46|77}}|But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Of spreading branches. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Wherein are two fountains flowing. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Wherein is every kind of fruit in pairs. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Therein are <b>those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them.</b> Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? <b>(In beauty) like the jacynth and the coral-stone.</b> Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Is the reward of goodness aught save goodness? Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? And beside them are two other gardens, Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Dark green with foliage. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Wherein are two abundant springs. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? <b>Wherein (are found) the good and beautiful</b> - Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - <b>Fair ones, close-guarded in pavilions</b> - Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - <b>Whom neither man nor jinni will have touched before them</b> - Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? <b>Reclining on green cushions and fair carpets.</b>}} | {{Quote|{{quran-range|52|17|20}}|Lo! those who kept their duty dwell in gardens and delight, Happy because of what their Lord hath given them, and (because) their Lord hath warded off from them the torment of hell-fire. (And it is said unto them): Eat and drink in health (as a reward) for what ye used to do, Reclining on ranged couches. <b>And we wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.</b> . . .}}{{Quote|{{quran-range|55|46|77}}|But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Of spreading branches. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Wherein are two fountains flowing. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Wherein is every kind of fruit in pairs. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Reclining upon couches lined with silk brocade, the fruit of both the gardens near to hand. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Therein are <b>those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them.</b> Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? <b>(In beauty) like the jacynth and the coral-stone.</b> Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Is the reward of goodness aught save goodness? Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? And beside them are two other gardens, Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Dark green with foliage. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Wherein are two abundant springs. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? <b>Wherein (are found) the good and beautiful</b> - Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - <b>Fair ones, close-guarded in pavilions</b> - Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - <b>Whom neither man nor jinni will have touched before them</b> - Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? <b>Reclining on green cushions and fair carpets.</b>}}{{Quote|{{quran-range|56|7|40}}|And ye will be three kinds: (First) those on the right hand; what of those on the right hand? And (then) those on the left hand; what of those on the left hand? And the foremost in the race, the foremost in the race: Those are they who will be brought nigh In gardens of delight; A multitude of those of old And a few of those of later time. On lined couches, Reclining therein face to face. There wait on them immortal youths With bowls and ewers and a cup from a pure spring Wherefrom they get no aching of the head nor any madness, And fruit that they prefer And flesh of fowls that they desire. <b>And (there are) fair ones with wide, lovely eyes, Like unto hidden pearls, Reward for what they used to do.</b> There hear they no vain speaking nor recrimination (Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace. And those on the right hand; what of those on the right hand? Among thornless lote-trees And clustered plantains, And spreading shade, And water gushing, And fruit in plenty Neither out of reach nor yet forbidden, And raised couches; <b>Lo! We have created them a (new) creation And made them virgins, Lovers, friends, For those on the right hand</b>; A multitude of those of old And a multitude of those of later time.}} | ||
===Hadith=== | ===Hadith=== |