Islamic Views on the Shape of the Earth: Difference between revisions

[checked revision][checked revision]
Line 459: Line 459:


=====Definitions=====
=====Definitions=====
Almost every word in Arabic is formed of a root consisting of three letters to which have a variety of vowels, prefixes, and suffixes have been added. For example, "ka-ta-ba" (to write) is the root for words including ''kitab'' (book), ''maktaba'' (library), ''katib'' (author), and  ''maktoob'' (written).
Almost every word in Arabic is formed of a root consisting of three letters to which have a variety of vowels, prefixes, and suffixes have been added. For instance, "ka-ta-ba" (to write) is the root for words including ''kitab'' (book), ''maktaba'' (library), ''katib'' (author), and  ''maktoob'' (written).


''Duhiya'' is derived from "da-ha-wa" (دحو)<ref name="LanesLexiconDaHaWa">دحو dahawa - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume3/00000023.pdf Lane's Lexicon] page 857</ref>, just like the verb ''dahaha'' (دَحَىٰهَآ) in 79:30 (the final -ha being a pronoun suffix meaning "it"). The word ''Duhiya'', while sometimes used in contexts relating to ostrich eggs, is not attested to actually mean "ostrich egg" in any dictionary. {{quote |[http://ejtaal.net/aa/#hw4&#61;h328,ll&#61;h900,ls&#61;h5,la&#61;1338,sg&#61;h375,ha&#61;h210,br&#61;h325,pr&#61;h55,aan&#61;h185,mgf&#61;h296,vi&#61;h142,kz&#61;h686,mr&#61;h221,mn&#61;h391,uqw&#61;h509,umr&#61;h357,ums&#61;h289,umj&#61;h236,ulq&#61;h696,uqa&#61;h130,uqq&#61;h102,bdw&#61;h298,amr&#61;h220,asb&#61;h280,auh&#61;h558,dhq&#61;h175,mht&#61;h276,msb&#61;h79,tla&#61;h48,amj&#61;h229,ens&#61;h1,mis&#61;h633 Lisan al-Arab الأُدْحِيُّ]| الأُدْحِيُّ و الإدْحِيُّ و الأُدْحِيَّة و الإدْحِيَّة و الأُدْحُوّة مَبِيض النعام في الرمل , وزنه أُفْعُول من ذلك , لأَن النعامة تَدْحُوه برِجْلها ثم تَبِيض فيه وليس للنعام عُشٌّ . و مَدْحَى النعام : موضع بيضها , و أُدْحِيُّها موضعها الذي تُفَرِّخ فيه.ِ<br>
''Duhiya'' is derived from "da-ha-wa" (دحو)<ref name="LanesLexiconDaHaWa">دحو dahawa - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume3/00000023.pdf Lane's Lexicon] page 857</ref>, just like the verb ''dahaha'' (دَحَىٰهَآ) in 79:30 (the final -ha being a pronoun suffix meaning "it"). The word ''Duhiya'', while sometimes used in contexts relating to ostrich eggs, is not attested to actually mean "ostrich egg" in any dictionary. {{quote |[http://ejtaal.net/aa/#hw4&#61;h328,ll&#61;h900,ls&#61;h5,la&#61;1338,sg&#61;h375,ha&#61;h210,br&#61;h325,pr&#61;h55,aan&#61;h185,mgf&#61;h296,vi&#61;h142,kz&#61;h686,mr&#61;h221,mn&#61;h391,uqw&#61;h509,umr&#61;h357,ums&#61;h289,umj&#61;h236,ulq&#61;h696,uqa&#61;h130,uqq&#61;h102,bdw&#61;h298,amr&#61;h220,asb&#61;h280,auh&#61;h558,dhq&#61;h175,mht&#61;h276,msb&#61;h79,tla&#61;h48,amj&#61;h229,ens&#61;h1,mis&#61;h633 Lisan al-Arab الأُدْحِيُّ]| الأُدْحِيُّ و الإدْحِيُّ و الأُدْحِيَّة و الإدْحِيَّة و الأُدْحُوّة مَبِيض النعام في الرمل , وزنه أُفْعُول من ذلك , لأَن النعامة تَدْحُوه برِجْلها ثم تَبِيض فيه وليس للنعام عُشٌّ . و مَدْحَى النعام : موضع بيضها , و أُدْحِيُّها موضعها الذي تُفَرِّخ فيه.ِ<br>
Line 480: Line 480:
{{quote |1=[http://ejtaal.net/aa/#hw4=h328,ll=900,ls=h5,la=h1338,sg=h375,ha=h210,br=h325,pr=h55,aan=h185,mgf=h296,vi=h142,kz=h686,mr=h221,mn=h391,uqw=h509,umr=h357,ums=h289,umj=h236,ulq=h696,uqa=h130,uqq=h102,bdw=h298,amr=h220,asb=h280,auh=h558,dhq=h175,mht=h276,msb=h79,tla=h48,amj=h229,ens=h1,mis=h633 Lane's Lexicon دحو]|2=Dahw (دحو)
{{quote |1=[http://ejtaal.net/aa/#hw4=h328,ll=900,ls=h5,la=h1338,sg=h375,ha=h210,br=h325,pr=h55,aan=h185,mgf=h296,vi=h142,kz=h686,mr=h221,mn=h391,uqw=h509,umr=h357,ums=h289,umj=h236,ulq=h696,uqa=h130,uqq=h102,bdw=h298,amr=h220,asb=h280,auh=h558,dhq=h175,mht=h276,msb=h79,tla=h48,amj=h229,ens=h1,mis=h633 Lane's Lexicon دحو]|2=Dahw (دحو)


1. Daha (., MM_b;,, 1,) first pers. Dahouth aor, yad'hoo inf. N. dahoo '''He spread; spread out, or forth; expanded; or extended;''' (S, Msb, K; ) a thing; (K; ) and, when said of God, the earth; (Fr, S, Mb, 1V; ) As also daha first pers. dahaithu (K in art. daha) aor. yaad’heae inf. n. dahae: (Msb, and K in art. dahae : ) or '''He (God) made the earth wide, or ample; as explained by an Arab woman of the desert to Sh: (TA : ) also, said of an ostrich, (S, TA,) he expanded, and made wide, (TA,) with his foot, or leg, the place where he was about to deposit his eggs: (S, TA : ) and, said of a man, he spread, &c., and made plain, even, or smooth. (TA in art. dhaha )''' . . .<br>
1. Daha (., MM_b;,, 1,) first pers. Dahouth aor, yad'hoo inf. N. dahoo '''He spread; spread out, or forth; expanded; or extended;''' (S, Msb, K; ) a thing; (K; ) and, when said of God, the earth; (Fr, S, Mb, 1V; ) As also daha first pers. dahaithu (K in art. daha) aor. yaad’heae inf. n. dahae: (Msb, and K in art. dahae : ) or '''He (God) made the earth wide, or ample; as explained by an Arab woman of the desert to Sh: (TA : ) also, said of an ostrich, (S, TA,) he expanded, and made wide, (TA,) with his foot, or leg, the place where he was about to deposit his eggs: (S, TA : ) and, said of a man, he spread, &c., and made plain, even, or smooth. (TA in art. dhaha)''' . . .<br>
Ud'hiyy (S.K) (Originally od'huwa of the measure Uf’ool from dhahaithu but said in the S to be of that measure from dhahouthu the dial. var. dhahaithu not being there mentioned,) and and id’hiyy and Ud’hiyyath and ud’huwwath (K) '''The place of the laying''' of eggs, (S, K,) and of the hatching thereof, (S,) , of the ostrich, (S. K. ) '''in the sand; (K; ) because that bird expands it, and makes it wide''', with its foot, or leg; for the ostrich has no (nest such as is termed) Ush (S: ) pl. Adahin (TA in the present art.) and Adahee (i. e., if not a mistranscription, Adahiyyu agreeably with the sing.): (TA in art. dhaha and mudhhiyya (likewise) signifies the place of the eggs of the ostrich. (S.) (Hence,) binthu Adh’hiyyathun A female ostrich. (TA.)_(Hence also,) Al Udkhiyyu and Al Id’hiyyu A certain Mansion of the Moon, (K, TA,) (namely, the Twenty-first Mansion,) between the Na’aai’m sa’dha zabih (more commonly) called Al Baldath likened to the Adhahhee of the ostrich. (TA.) . . .}}
Ud'hiyy (S.K) (Originally od'huwa of the measure Uf’ool from dhahaithu but said in the S to be of that measure from dhahouthu the dial. var. dhahaithu not being there mentioned,) and and id’hiyy and Ud’hiyyath and ud’huwwath (K) '''The place of the laying''' of eggs, (S, K,) and of the hatching thereof, (S,) , of the ostrich, (S. K. ) '''in the sand; (K; ) because that bird expands it, and makes it wide''', with its foot, or leg; for the ostrich has no (nest such as is termed) Ush (S: ) pl. Adahin (TA in the present art.) and Adahee (i. e., if not a mistranscription, Adahiyyu agreeably with the sing.): (TA in art. dhaha and mudhhiyya (likewise) signifies '''the place of the eggs of the ostrich. (S.)''' . . .}}The modern usage of words derived from the same root as ''daha'', as found in Hans Wehr, is also strongly indicative of the word's original meaning.
{{Quote|1=[http://ejtaal.net/aa/#hw4=328,ll=h900,ls=h5,la=h1338,sg=h375,ha=h210,br=h325,pr=h55,aan=h185,mgf=h296,vi=h142,kz=h686,mr=h221,mn=h391,uqw=h509,umr=h357,ums=h289,umj=h236,ulq=h696,uqa=h130,uqq=h102,bdw=h298,amr=h220,asb=h280,auh=h558,dhq=h175,mht=h276,msb=h79,tla=h48,amj=h229,ens=h1,mis=h633 Hans Wehr دحو]|2=(da-ha-wa) ''daha'' daha: u (dahw) to spread out, flatten, level, unroll
 
''udhiya'' udhiya: ostrich nest in the ground
:''midha'' midhan: pl. ''midaah'' madahin roller, steam roller}}
 
======Tradition and scripture======
======Tradition and scripture======
Tafsirs explain that this verse describes the Earth to be flat.{{Quote|[https://tafsir.app/jalalayn/79/30 Tafsir al-Jalalayn 79:30]|and after that He spread out the earth '''He made it flat''' for it had been created before the heaven but without having been spread out;
Tafsirs explain that this verse describes the Earth to be flat. Two clear and brief examples of this are found in Tafsir al-Jalalayn and Tanwir al-Miqbas.{{Quote|[https://tafsir.app/jalalayn/79/30 Tafsir al-Jalalayn 79:30]|and after that He spread out the earth '''He made it flat''' for it had been created before the heaven but without having been spread out;
}}{{Quote|[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo&#61;0&tTafsirNo&#61;73&tSoraNo&#61;79&tAyahNo&#61;30&tDisplay&#61;yes&UserProfile&#61;0&LanguageId&#61;2 Tanwir Al-Miqbas 79:30]|
}}{{Quote|[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo&#61;0&tTafsirNo&#61;73&tSoraNo&#61;79&tAyahNo&#61;30&tDisplay&#61;yes&UserProfile&#61;0&LanguageId&#61;2 Tanwir Al-Miqbas 79:30]|
(And after that He spread the earth) even then '''He spread it on the water'''; it is also said: 2,000 years after that He spread it on the water,
(And after that He spread the earth) even then '''He spread it on the water'''; it is also said: 2,000 years after that He spread it on the water,
}}
}}
There is no mention of the Earth being shaped like an ostrich egg in scripture, however the word "ostrich egg" does appear in a hadith in Ibn Majah, and nothing approximating the words ''dahaha'' or ''duhiya'' is used. Instead, an ostrich egg is referred to as بَيْضِ النَّعَامِ (''bayd al-ni'aam''), the first word (''bayd'') meaning "egg" and the second word (''al-ni'aam'') meaning "the ostrich"; the positioning and grammatical qualities of these two words render the phrase possessive, bringing about the meaning "egg of the ostrich" or, more colloquially, "an ostrich egg".
There is no mention of the Earth being shaped like an ostrich egg in scripture, however the word "ostrich egg" does appear in a hadith in Ibn Majah, and nothing approximating the words ''dahaha'' or ''duhiya'' is used. Instead, an ostrich egg is referred to as بَيْضِ النَّعَامِ (''bayd al-ni'aam''), the first word (''bayd'') meaning "egg" and the second word (''al-ni'aam'') meaning "the ostrich"; the positioning and grammatical qualities of these two words render the phrase possessive, bringing about the meaning "egg of the ostrich" or, more colloquially, "an ostrich egg".
{{Quote|{{Ibn Majah||4|25|3086}}<ref>https://sunnah.com/urn/1281160</ref>|
{{Quote|{{Ibn Majah||4|25|3086}}; See more examples [https://sunnah.com/search?q&#61;ostrich+egg here (with translations)] and [https://sunnah.one/?s&#61;%D8%A8%D9%8A%D8%B6+%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B9%D8%A7%D9%85 here (Arabic only)]|
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ فِي بَيْضِ النَّعَامِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ ‏ "‏ ثَمَنُهُ ‏"‏ ‏
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ فِي بَيْضِ النَّعَامِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ ‏ "‏ ثَمَنُهُ ‏"‏ ‏


Line 495: Line 500:
}}
}}
=====Problems with the "signification" of roundness=====
=====Problems with the "signification" of roundness=====
[[File:oblate-prolate-ostrich.jpg|An oblate spheroid (top left), a prolate spheroid (bottom left), and an ostrich egg, which is a prolate spheroid, no matter its orientation|alt=|thumb]]
[[File:oblate-prolate-ostrich.jpg|An oblate spheroid (top left), a prolate spheroid (bottom left), and an ostrich egg, which is a prolate spheroid, no matter its orientation. Spheres, oblate spheroids, and prolate spheroids are all fundamentally different shapes defined by different mathematical equations.|alt=|thumb]]


The Earth is very nearly, but not absolutely a perfect sphere. It is in fact an oblate spheroid, which means that the radius from its centre to either of its two poles is shorter than the radius to the equator. In other words, there is a [[w:equatorial bulge|very slight bulge]] around the equator. The radius from the centre of the Earth to the north or south poles is 6,357km, and the radius from the centre to the equator is 6,378km, a difference of less than 1 percent. This is caused by the rotation of the Earth around its polar axis, which produces a centripetal force that is greatest at the equator.
In addition to the disagreement of definitions available in dictionaries, translations, and tafsirs with the definitions required to justify this modern reinterpretation, neither of the connections attempted ("ostrich egg" and ''madaahi'') accurately denote or imply the shape of the Earth.


An ostrich egg, much like all eggs, can be described as a prolate spheroid. This is because the radius from its centre to either of its two poles is longer than the radius to the equator, as though it were a sphere that had been pulled from two ends. It certainly is not an oblate spheroid. You can see in the image an oblate spheroid (top left), and a prolate spheroid (bottom left). Even holding an egg on its side (top), you cannot make it look like an oblate spheroid in 3D. The shape of the ostrich egg is in fact like a prolate spheroid (bottom). No matter how you hold the egg, it is a prolate spheroid and not an oblate spheroid.
The shape of the ''madaahi'', whether in the form of a stone or some other object, is said to be like a "small round cake of bread" or a "قرصة".<ref name=":0" /> Such cakes of bread are defined as being "very small", "of a round, flattened form", like "the disk of the sun"<ref>{{Citation|title=Lane's Lexicon|page=2572|chapter=قرض|url=http://ejtaal.net/aa/#hw4=h898,ll=2609,ls=h8,la=h3587,sg=h848,ha=h610,br=h777,pr=h126,aan=h519,mgf=h722,vi=h296,kz=h2114,mr=h532,mn=h1107,uqw=h1300,umr=h875,ums=h734,umj=h652,ulq=h1407,uqa=h345,uqq=h305,bdw=h711,amr=h517,asb=h787,auh=h1286,dhq=h452,mht=h732,msb=h197,tla=h84,amj=h640,ens=h1,mis=h633}}</ref>, and, on the whole, far more similar in shape to discs or extremely-oblate spheroids (sphere-like shapes with flattened poles) than they are to spheres or the Earth.  


In a flat 2d image without texture or shading oblate and prolate spheroids might look the same, but in three dimensions you cannot make one look like the other no matter how you turn it. They are fundamentally different shapes.
On the other hand, an ostrich egg, being a prolate spheroid (a sphere-like shape with pointed poles) like most eggs, is also unlike the shape of the Earth, which is only very slightly oblate (the Earth is just 0.3% wider than it is tall).<ref>{{Citation|title=Shape and Size of the Earth|publisher=University of Hawaii Center for Aerospace Education|publication-date=2010|author=Joseph Ciotti|url=http://aerospace.wcc.hawaii.edu/Curriculum_Voyagers/shape.html|archiveurl=https://web.archive.org/web/20191031005204/http://aerospace.wcc.hawaii.edu/Curriculum_Voyagers/shape.html}}</ref>


===Earth is flat only from our perspective===
===Earth is flat only from our perspective===
Editors, recentchangescleanup, Reviewers
6,633

edits