User talk:Lehrasap: Difference between revisions

m
Line 35: Line 35:
*And none of the Qur'an Mufassirin (i.e. Quran interpreters) of last fourteen centuries ever come to this conclusion from this verse.
*And none of the Qur'an Mufassirin (i.e. Quran interpreters) of last fourteen centuries ever come to this conclusion from this verse.


===Correct translation of verse 51:47===
===Word by Word translation of verse 51:47===
The dispute is only about the last two words of the verse 51:47 (i.e. وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ wa-innā lamūsiʿūna''')'''
The dispute is only about the last two words of the verse 51:47 (i.e. وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ wa-innā lamūsiʿūna''')'''


Line 54: Line 54:
The term “lamūsi‘ūn” in this verse is a "'''NOUN'''"  and not a "'''Verb'''", and it '''describes "God" and not the "heaven"''' (i.e. the term “lamūsi‘ūn” means "God is the Expander", and not "the Universe is Expanding").
The term “lamūsi‘ūn” in this verse is a "'''NOUN'''"  and not a "'''Verb'''", and it '''describes "God" and not the "heaven"''' (i.e. the term “lamūsi‘ūn” means "God is the Expander", and not "the Universe is Expanding").


The earlier Quran Translators did the correct translation:
Thus the earlier Quran Translators translated it as under:


{{Quote|[https://www.islamawakened.com/quran/51/47/default.htm Quran 51:47]|'''Yusuf Ali:''' With power and skill did We construct the Firmament: '''''for it is We Who create the vastness of space'''''.
{{Quote|[https://www.islamawakened.com/quran/51/47/default.htm Quran 51:47]|'''Yusuf Ali:''' With power and skill did We construct the Firmament: '''''for it is We Who create the vastness of space'''''.
177

edits