2,743
edits
[checked revision] | [checked revision] |
Lightyears (talk | contribs) mNo edit summary |
Lightyears (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 85: | Line 85: | ||
مَهْدًا = mahdan = cradle or bed; a plain, even, or smooth expanse<ref>مَهْدً mahdan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume7/00000267.pdf Lane's Lexicon] page 2739</ref> | مَهْدًا = mahdan = cradle or bed; a plain, even, or smooth expanse<ref>مَهْدً mahdan - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume7/00000267.pdf Lane's Lexicon] page 2739</ref> | ||
===Qur'an 50:7 - ''madad'' (" | ===Qur'an 50:7 - ''madad'' ("extend", "stretch out")=== | ||
{{Quote|{{Quran-range|50|6|7}}|Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts? | {{Quote|{{Quran-range|50|6|7}}|Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts? | ||
Line 236: | Line 236: | ||
===Qur'an 20:105-107 - when the mountains are scattered, the Earth is a level plain=== | ===Qur'an 20:105-107 - when the mountains are scattered, the Earth is a level plain=== | ||
{{Quote|{{Quran-range|20|105 | {{Quote|{{Quran-range|20|105|107}}| وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًا فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًا وَلَآ أَمْتًا | ||
Wayasaloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfan Fayatharuha qaAAan safsafan La tara feeha AAiwajan wala amtan | Wayasaloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfan Fayatharuha qaAAan safsafan La tara feeha AAiwajan wala amtan | ||
Line 277: | Line 277: | ||
(He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests}} | (He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests}} | ||
Classical tafsirs unanimously<ref>[https://tafsir.app/55/17 Tafsirs 55:17]</ref> understand this verse to refer to the two places where the sun rises on the summer and winter solstices (almashriqayni) and where it sets on those solstice days (almaghribayni), which also fits with the literal meanings of mashriq<ref>مَشْرِقُ mashriq - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000265.pdf Lane's Lexicon] page 1541</ref> and maghrib<ref>مَغْرِبُ maghrib - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume6/00000025.pdf Lane's Lexicon] page 2241</ref>. Similarly, verse 70:40 ({{Quran|70|40}}) was classically understood to refer to all the different places where the sun rises and sets between these ranges (almashariqi waalmagharibi).<ref>[https://tafsir.app/70/40 Tafsirs 70:40]</ref> Taken literally, these descriptions can only concord with a flat Earth, as on a spherical Earth, the "two Easts" and "two Wests" are only relative and everchanging positions lacking any definite, physical nature - that is, there is no place | Classical tafsirs unanimously<ref>[https://tafsir.app/55/17 Tafsirs 55:17]</ref> understand this verse to refer to the two places where the sun rises on the summer and winter solstices (almashriqayni) and where it sets on those solstice days (almaghribayni), which also fits with the literal meanings of mashriq<ref>مَشْرِقُ mashriq - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume4/00000265.pdf Lane's Lexicon] page 1541</ref> and maghrib<ref>مَغْرِبُ maghrib - [http://www.studyquran.org/LaneLexicon/Volume6/00000025.pdf Lane's Lexicon] page 2241</ref>. Similarly, verse 70:40 ({{Quran|70|40}}) was classically understood to refer to all the different places where the sun rises and sets between these ranges (almashariqi waalmagharibi).<ref>[https://tafsir.app/70/40 Tafsirs 70:40]</ref> Taken literally, these descriptions can only concord with a flat Earth, as on a spherical Earth, the "two Easts" and "two Wests" are only relative and everchanging positions lacking any definite, physical nature - that is, there is no place on Earth that could be definitely and universally described as "one of the two Easts", for instance. | ||
===Qur'an 57:21 - a garden, its width like the width of the heaven(s) and the earth=== | ===Qur'an 57:21 - a garden, its width like the width of the heaven(s) and the earth=== | ||
Line 333: | Line 333: | ||
I was sitting behind the Messenger of Allah (ﷺ) who was riding a donkey while the sun was setting. He asked: Do you know where this sets? I replied: Allah and his Apostle know best. He said: It sets in a spring of warm water (Hamiyah).}} | I was sitting behind the Messenger of Allah (ﷺ) who was riding a donkey while the sun was setting. He asked: Do you know where this sets? I replied: Allah and his Apostle know best. He said: It sets in a spring of warm water (Hamiyah).}} | ||
A similar, more elaborate hadith in Sahih Muslim describes a cycle in which Allah instructs the sun to go and rise "from its rising place" (min matli'iha مَطْلِعِهَا - this word also occurs as matli'a ash shamsi "the rising place of the sun" in {{Quran|18|90}}). One day, it will instead be told to go and rise "from the place of your setting" (min maghribiki مِنْ مَغْرِبِكِ), so it goes and rises "from the place of its setting" (min maghribiha مِنْ مَغْرِبِهَا ). The latter phrase also appears in all the simpler narrations of this hadith despite often being mistranslated as "in the west".<ref>Muhsin Khan is particularly guilty of this in his translation of Sahih Bukhari. Compare with min al maghribi in {{Quran|2|258}} which does mean "from the west".</ref> The sun is commanded to go to some particular place. The words "matli'" and "maghrib", when juxtaposed, refer to a "rising place" and "setting place", while the words "mashriq" and "maghrib", when juxtaposed, refer more generically to "east" and "west", although some English translations attempt to obscure this detail. The use of the words "matli'" and " | A similar, more elaborate hadith in Sahih Muslim describes a cycle in which Allah instructs the sun to go and rise "from its rising place" (min matli'iha مَطْلِعِهَا - this word also occurs as matli'a ash shamsi "the rising place of the sun" in {{Quran|18|90}}). One day, it will instead be told to go and rise "from the place of your setting" (min maghribiki مِنْ مَغْرِبِكِ), so it goes and rises "from the place of its setting" (min maghribiha مِنْ مَغْرِبِهَا ). The latter phrase also appears in all the simpler narrations of this hadith despite often being mistranslated as "in the west".<ref>Muhsin Khan is particularly guilty of this in his translation of Sahih Bukhari. Compare with min al maghribi in {{Quran|2|258}} which does mean "from the west".</ref> The sun is commanded to go to some particular place. The words "matli'" and "maghrib", when juxtaposed, refer to a "rising place" and "setting place", while the words "al mashriq" and "al maghrib", when juxtaposed, refer more generically to "the east" and "the west", although some English translations attempt to obscure this detail. The use of the words "matli'iha" and "maghribiha" in reference to specific locations as opposed to general directions is further confirmed by the lack of the definite article (al-) and usage of possessive pronouns (-ha) which make these "the sun's matli'" and "the sun's maghrib" - if the narration were referring to the "east" and "west" generically, the hadith would not refer to "the sun's east" and "the sun's west". | ||
{{Quote|{{Muslim|1|297}}|It is narrated on the authority of Abu Dharr that the Messenger of Allah (may peace be upon him) one day said: | {{Quote|{{Muslim|1|297}}|It is narrated on the authority of Abu Dharr that the Messenger of Allah (may peace be upon him) one day said: |