2,743
edits
[checked revision] | [checked revision] |
Lightyears (talk | contribs) (Starting a major rewrite of existing sections and many new sections will be added) |
Lightyears (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 239: | Line 239: | ||
===Jewish Folklore=== | ===Jewish Folklore=== | ||
This story of the raven and the burial of Abel has led scholars to the conclusion that the Qur'an | This story of the raven and the burial of Abel has led many scholars to the conclusion that the Qur'an integrated Jewish folklore because this account is not in the Old Testament or the Torah, though there is uncertainty. It used to be supposed that a Jewish source known as ''Pirke de-Rabbi Elizer'' was a precursor to the story (there, it is Adam who learns from the raven how to bury his son). As Witztum notes however, ''Pirke de-Rabbi Elizer'' has been demonstrated to be a post-Islamic midrash, sometimes reflecting Islamic tradition so that it is not clear which tradition influenced the other.<ref>Joseph Witztum, ''Syriac Millieu'', p. 116</ref> A more likely antecendent for the Quranic story which is supported by many scholars is the ''Midrash Tanhuma'', particularly the ''Tanhuma Yelammedenu'', which existed in some form by the sixth century CE.<ref>Myron B. Lerner, "The works of Aggadic Midrash and Esther Midrashim" in Eds. Sefrai et. al. (2006) [https://books.google.co.uk/books?id=Aed5DwAAQBAJ&pg=PA150 The literature of the Sages: Second Part] Netherlands: Royal van Gorcum and Fortress Press, p.150</ref> There, it is Cain who learns how to bury his brother, like in the Quranic version, although from two birds instead of one raven (Tanhuma Bereshit 10). | ||
{{Quote|Tanhuma Bereshit 10 in S. A. Berman, Midrash Tanhuma-Yelammedenu: An English Translation of Genesis and Exodus from the Printed Version of Tanhuma-Yelammedenu with an Introduction, Notes, and Indexes (Hoboken, 1996), pp. 31-32|After Cain slew Abel, the body lay outstretched upon the earth, since Cain did not know how to dispose of it. Thereupon, the Holy One, blessed be He, selected two clean birds and caused one of them to kill the other. The surviving bird dug the earth with its talons and buried its victim. Cain learned from this what to do. He dug a grave and buried his brother. It is because of this that birds are privileged to cover their blood.}} | |||
Wiztum comments that "Since the bird tradition is found in several rabbinic sources and versions it is hard to deny the possibility that ultimately its origin is indeed Jewish." Nevertheless, he argues that the Quranic version is earlier than those we find in Jewish sources, including the Tanhuma which most probably continued evolving long after the Quran appeared. While the story is present in the ''Tanhuma-Yelammedenu'' version of the Midrash Tanhuma, it is absent in its parallel version, the Buber ''Tanhuma''. The details in the Quranic version are also simpler, and the extra details in the Tanhuma may reflect similar considerations as occured to Quranic commentators. Witztum concludes, "Is it possible that the midrashic sources reflect tafsir traditons in this instance? Perhaps."<ref>Joseph Witztum, ''Syriac Millieu'' pp. 117-122</ref> | |||
''' | ==Abel's words to Cain== | ||
On a more concrete connection regarding the Cain and Abel verses, Reyolds remarks, "In Genesis the two brothers do not speak to each other at all [...] The conversation between Cain and Abel is close to that found in the Palestinian Targums, such as ''Targum Neofiti''.<ref>Gabriel Said Reynolds, ''The Qurʾān and Bible'' pp. 197-198.</ref> He points the reader to Witztum, who notes how early Jewish sources supposed that Cain invited his brother to an open plain, some even speculating on possible arguments they may have had there. Witztum quotes such a developed dialogue found in ''Targum Neofiti'', noting that similar dialogues are preserved in other targums of which we have surviving fragments. Scholars have noticed how Q. 5:27 may reflect Abel's response to Cain in the Targum that his sacrifice was accepted because his deeds were better. Similarites between certain Arabic words in the Quranic version and the Targum have also been noted.<ref>Joseph Witztum, ''Syriac Millieu'' pp. 125-28</ref> Targum Neofiti has received datings ranging from the 2nd century BCE to the 2nd century CE.<ref>Shepherd, Michael B. (2008) [https://digitalcommons.cedarville.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1297&context=biblical_and_ministry_studies_publications Targums, the New Testament, and Biblical Theology of the Messiah] Biblical and Theological Studies Faculty Publications. 294. https://digitalcommons.cedarville.edu/biblical_and_ministry_studies_publications/294</ref> | |||
However, there are also differences: In the Targum, Cain does not announce his intention to kill his brother (he just kills him after they argue), and it lacks Abel's passivity to the threat. | |||
Witztum fills this gap using certain Syriac sources. As Reynolds summarises, Witztum shows that "the Qurʾānic dialogue is related to a series of Syriac texts which describe the dialogue between Cain and Abel". These include a "'Syriac Dialogue Poem on Abel and Cain' (dated by S. Brock to 'no later than the fifth century'", "an unpublished ''Homily on Cain and Abel'' by Isaac of Antioch (d. late fifth century)", and the "''Life of Abel'' of Symmachus (fl. late fifth to early sixth century)". Interestingly, Abel's passivity in the Quran to the threat from his brother reflects the latter two Syriac sources, in which Abel's arms are outstretched and explicitly described as a depiction of the crucifixion of Jesus on the cross.<ref>Reynolds citing Joseph Witztum, ''Syriac Millieu'', pp. 125-152</ref> | |||
In the ''Syriac Dialogue Poem', we see Cain's direct murder threat to his brother, as in the Quran: | |||
{{Quote|''Syriac Dialogue Poem on Abel and Cain'', stanza 13<ref>Joseph Witztum, ''Syriac Millieu'' p. 129</ref>|(Cain) Says Cain: Since the Lord has taken delight<BR /> | |||
in your sacrifice, but rejected mine,<BR /> | |||
I will kill you (qāṭelnā lāk): because He has preferred you.<BR /> | |||
I will take vengeance on His friend. | |||
}} | |||
Witztum quotes further stanzas from the poem about the acceptability of offerings, which are reflected in the end of verse 27 of the Quranic passage ("Indeed, Allah only accepts from the righteous [who fear Him].": | |||
{{Quote|''Syriac Dialogue Poem on Abel and Cain'', stanzas 14 and 16<ref>Joseph Witztum, ''Syriac Millieu'' p. 31</ref>|(Abel) Abel replies: What wrong have I done<BR /> | |||
if the lord has been pleased with me?<BR /> | |||
He searches out hearts and so has the right.<BR /> | |||
to choose or reject as He likes.<BR /> | |||
[...]<BR /> | |||
(Abel) in all offerings that are made<BR /> | |||
it is love that He wants to see,<BR /> | |||
and if good intention is not mingled in,<BR /> | |||
then the sacrifice is ugly and rejected.}} | |||
Witztum cites other stanzas from the same poem which are somewhat reflective of Abel's passivity in verses 28-29 of the Quranic passage. He finds closer parallels on this point in the other Syriac sources mentioned above.<ref>Joseph Witztum, ''Syriac Millieu'' pp. 132-33</ref> Also very important is that there are various lexical correspondances between the Arabic and Syriac vocabulary used in the Quranic passage and its Syriac precursors.<ref>Joseph Witztum, ''Syriac Millieu'' pp. 143-44</ref> | |||
==The Qur'anic Trinity== | ==The Qur'anic Trinity== | ||
Line 315: | Line 277: | ||
The Qur'an has its own version of the Christian Trinity: | The Qur'an has its own version of the Christian Trinity: | ||
{{Quote| {{Quran|5|116}}|And | {{Quote|{{Quran|5|116}}| | ||
And behold! Allah will say: "O Jesus the son of Mary! Didst thou say unto men, '''worship me and my mother as gods''' in derogation of Allah'?" He will say: "Glory to Thee! never could I say what I had no right (to say). Had I said such a thing, thou wouldst indeed have known it. Thou knowest what is in my heart, Thou I know not what is in Thine. For Thou knowest in full all that is hidden}} | |||
This alternative formulation of the trinity is present even more clearly in {{Quran-range|5|72|75}}, which makes no mention of the holy spirit and takes measure to disprove the divinity of Jesus and his mother by pointing out that they, like normal human beings, also ate food. | |||
{{Quote|{{Quran-range|5|72|75}}|They surely disbelieve who say: Lo! Allah is the Messiah, son of Mary. The Messiah (himself) said: O Children of Israel, worship Allah, my Lord and your Lord. Lo! whoso ascribeth partners unto Allah, for him Allah hath forbidden paradise. His abode is the Fire. For evil-doers there will be no helpers. '''They surely disbelieve who say: Lo! Allah is the third of three'''; when there is no Allah save the One Allah. If they desist not from so saying a painful doom will fall on those of them who disbelieve. Will they not rather turn unto Allah and seek forgiveness of Him? For Allah is Forgiving, Merciful. '''The Messiah, son of Mary, was no other than a messenger''', messengers (the like of whom) had passed away before him. '''And his mother was a saintly woman. And they both used to eat (earthly) food.''' See how We make the revelations clear for them, and see how they are turned away!}} | |||
This seeming mistake about the Christian trinity, well established for centuries by this point, is one of the great riddles of the Qur'an. Note how this strange verse does not mention the Trinity, but has Allah asking Jesus whether he told the people to take him and Mary for gods beside Allah. To which, Jesus replied 'no, I did not; if I did you would have known about it anyway'. | This seeming mistake about the Christian trinity, well established for centuries by this point, is one of the great riddles of the Qur'an. Note how this strange verse does not mention the Trinity, but has Allah asking Jesus whether he told the people to take him and Mary for gods beside Allah. To which, Jesus replied 'no, I did not; if I did you would have known about it anyway'. | ||
Line 327: | Line 294: | ||
'''1 - The heretical Christian sect of the Collyridians may have existed in Muhammad’s time and the Quran was specifically addressing their understanding of the Trinity.''' | '''1 - The heretical Christian sect of the Collyridians may have existed in Muhammad’s time and the Quran was specifically addressing their understanding of the Trinity.''' | ||
The | Reynolds notes that Epiphanius (d. 403 CE) in his ''Panerion'' refers briefly to a group of women in the Arabian desert who worship Mary as a godess and offer her cakes (in Greek, ''collyrida''; hence they were known as Collyridians).<ref>Gabriel Said Reynolds, ''The Qurʾān and Bible'' p. 218</ref> | ||
Epiphanius of Salamis (a saint in both the Nicaean Orthodox churches and the Catholic Church) was a 4th-century Christian arch-heresy hunter and defender of Christian orthodoxy. This is what he has to say about them: | |||
{{Quote|{{citation|title=(Nag Hammadi and Manichaean Studies, 79) Frank Williams - The Panarion of Epiphanius of Salamis, Books II and III|ISBN=978-90-04-23312-6 (e-book)|year=2013|publisher=Brill|author1=Epiphanius of Salamis (d. 320)|editor=Frank Williams|url=https://www.google.com/books/edition/The_Panarion_of_Epiphanius_of_Salamis/tKtzRNP0Z70C?hl=en&gbpv=1&dq=The+Panarion+of+Epiphanius+of+Salamis+Books+II+and+III.+De+Fide&printsec=frontcover|page=637-645}}|1,1 < Another > sect has come to public notice after this, and I have already mentioned a few things about it in the Sect preceding, in the letter about Mary which I wrote to Arabia. (2) This one, again, was also brought to Arabia from Thrace and upper Scythia, and word of it has reached me; it too is ridiculous and, in the opinion of the wise, wholly absurd...For as, long ago, those who, from an insolent attitude towards Mary, have seen fit to suspect these things were sowing damaging suspicions in people’s minds, so these persons who lean in the other direction are guilty of doing the worst sort of harm. In them too the maxim of certain pagan philosophers, “Extremes are equal,” will be exemplified. (5) For the harm done by both of these sects is equal, since one belittles the holy Virgin while the other, in its turn, glorifies her to excess. For certain women decorate a barber’s chair or a square seat, spread a cloth on it, set out bread and offer it in Mary’s name on a certain day of the year, and all partake of the bread–as I partially discussed in my same letter to Arabia. Now, however, I shall speak plainly of it and, with prayer to God, give the best refutations of it that I can, so as to grub out the roots of this idolatrous sect and with God’s help, be able to cure certain people of this madness...As Maker and Master of the thing [to be made] he formed himself from a virgin as though from earth—God come from heaven, the Word who had assumed flesh from a holy Virgin. But certainly not from a virgin who is worshiped, or to make her God, or to have us make offerings in her name, or, again, to make women priestesses after so many generations. (3) It was not God’s pleasure that this be done with Salome, or with Mary herself. He did not permit her to administer baptism or bless disciples, or tell her to rule on earth, but only to be a sacred shrine and be deemed worthy of his kingdom. (4) He did not order the woman called the mother of Rufus to advance < to* > this rank22 or the women who followed Christ from Galilee, or Martha the sister of Lazarus and [her sister] Mary, or any of the holy women who were privileged to be saved by his advent < and > who assisted him with their own possessions—or the woman of Canaan, or the woman who was healed of the issue of blood, or any woman on earth.}} | {{Quote|{{citation|title=(Nag Hammadi and Manichaean Studies, 79) Frank Williams - The Panarion of Epiphanius of Salamis, Books II and III|ISBN=978-90-04-23312-6 (e-book)|year=2013|publisher=Brill|author1=Epiphanius of Salamis (d. 320)|editor=Frank Williams|url=https://www.google.com/books/edition/The_Panarion_of_Epiphanius_of_Salamis/tKtzRNP0Z70C?hl=en&gbpv=1&dq=The+Panarion+of+Epiphanius+of+Salamis+Books+II+and+III.+De+Fide&printsec=frontcover|page=637-645}}|1,1 < Another > sect has come to public notice after this, and I have already mentioned a few things about it in the Sect preceding, in the letter about Mary which I wrote to Arabia. (2) This one, again, was also brought to Arabia from Thrace and upper Scythia, and word of it has reached me; it too is ridiculous and, in the opinion of the wise, wholly absurd...For as, long ago, those who, from an insolent attitude towards Mary, have seen fit to suspect these things were sowing damaging suspicions in people’s minds, so these persons who lean in the other direction are guilty of doing the worst sort of harm. In them too the maxim of certain pagan philosophers, “Extremes are equal,” will be exemplified. (5) For the harm done by both of these sects is equal, since one belittles the holy Virgin while the other, in its turn, glorifies her to excess. For certain women decorate a barber’s chair or a square seat, spread a cloth on it, set out bread and offer it in Mary’s name on a certain day of the year, and all partake of the bread–as I partially discussed in my same letter to Arabia. Now, however, I shall speak plainly of it and, with prayer to God, give the best refutations of it that I can, so as to grub out the roots of this idolatrous sect and with God’s help, be able to cure certain people of this madness...As Maker and Master of the thing [to be made] he formed himself from a virgin as though from earth—God come from heaven, the Word who had assumed flesh from a holy Virgin. But certainly not from a virgin who is worshiped, or to make her God, or to have us make offerings in her name, or, again, to make women priestesses after so many generations. (3) It was not God’s pleasure that this be done with Salome, or with Mary herself. He did not permit her to administer baptism or bless disciples, or tell her to rule on earth, but only to be a sacred shrine and be deemed worthy of his kingdom. (4) He did not order the woman called the mother of Rufus to advance < to* > this rank22 or the women who followed Christ from Galilee, or Martha the sister of Lazarus and [her sister] Mary, or any of the holy women who were privileged to be saved by his advent < and > who assisted him with their own possessions—or the woman of Canaan, or the woman who was healed of the issue of blood, or any woman on earth.}} | ||
Line 358: | Line 326: | ||
Considering all that has been discussed, it is reasonable to suggest that Muhammad heard of the Collyridian version of the Trinity and assumed that it were the standard Christian belief taught by Jesus himself. It probably didn’t occur to him that the Trinity was a doctrinal development of the early church or that the worship of Mary as a divinity long post-dated Jesus himself. | Considering all that has been discussed, it is reasonable to suggest that Muhammad heard of the Collyridian version of the Trinity and assumed that it were the standard Christian belief taught by Jesus himself. It probably didn’t occur to him that the Trinity was a doctrinal development of the early church or that the worship of Mary as a divinity long post-dated Jesus himself. | ||
See also the sirah quoted in the section about Jesus and the Clay birds below. | |||
==Jesus and the Clay Birds== | ==Jesus and the Clay Birds== |