Autochecked users, em-bypass-1, em-bypass-2, recentchangescleanup
164
edits
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 141: | Line 141: | ||
|} | |} | ||
==Introduction to the | ==Introduction to the Iʕrāb== | ||
In order to understand how the language of the QCT differs from the later classical Arabic it is now read in, it's important to understand the | In order to understand how the language of the QCT differs from the later classical Arabic it is now read in, it's important to understand the Iʕrāb. | ||
The | The Iʕrāb system in Arabic is a set of grammatical endings attached to words to convey aspects such as case, mood, and voice in a sentence. This system has its origin in classical Arabic as formulated by the classical Arabic grammarians after the 8th century, and it continues to be used, with very little change, in Modern Standard Arabic (MSA), known in Arabic as Fuṣḥā, the lingua franca of the Arab world and the language of books and official media such as government proclamations and news media. | ||
In Classical Arabic and MSA, nouns | In Classical Arabic and MSA, nouns and adjectives can be marked for three grammatical cases: nominative (مرفوع), accusative (منصوب), and genitive (مجرور). The markings consist of either a short vowel, a short vowel and an “n” sound, or (occasionally) a long vowel. Nouns can also be in the state of definiteness or indefiniteness, which each take different endings. The system of Iʕrāb specifies the vowel endings for nouns in these different states (Fischer, 86). | ||
Here is a basic outline of i'arab for singular nouns: | |||
1. Nominative case: the noun takes a short -u for definite and -un for indefinite nouns. This case is typically used for the subject of a sentence. E.g. : | |||
al-baytu jadīd البيتُ جديد (The house is new) : The word “al-bayt” (the house) is the subject so it takes the ‘u’ final short vowel. | |||
2. Accusative case: the noun takes a short -a for definite and -un for indefinite nouns. This case is often used for the direct object of a sentence. E.g. : | |||
raʾaytu baytan jadīdā رأيتُ بيتاً جديدا (I saw a new house) : The word “bayt” (house) is the object so it takes the ‘a’ final short vowel. The word is also indefinite so it also take a final ‘n’. | |||
3. Genitive case: the noun takes a short -i for definite and -in for indefinite nouns. This case is commonly used for objects of prepositions and to express ownership or relation of one noun to another (Karing Ryding, 183-184). E.g. : | |||
Marartu ʕala l-bayti l-jadīd مررتُ على البيتِ الجديد (I passed by the new house) : The word “l-bayt” (the house) is in the genitive so it takes the ‘i’ final short vowel. | |||
These are the basic form for regular, singular nouns, there are other variations on these three cases for other types and classes of noun. | These are the basic form for regular, singular nouns, there are other variations on these three cases for other types and classes of noun. | ||
As for verbs | As for verbs, they can take different endings based on tense, mood, and voice. | ||
Present tense ( | Present tense (المضارع) verbs can have different endings based on the mood: | ||
1. Indicative mood ( | 1. Indicative mood (مرفوع): The verb ends in -u. This is used when the verb is in an independent clause. | ||
2. Subjunctive mood ( | 2. Subjunctive mood (منصوب): The verb ends in -a. This is used after certain particles or in other cases. | ||
3. Jussive mood ( | 3. Jussive mood (مجزوم): The verb ends in a sukūn, indicating a full stop/lack of vowel. This is used in commands or after certain particles (Karin Ryding, 445). | ||
The endings for nouns are thus u, a, and i, and for verbs they are u, a, and | The endings for nouns are thus u, a, and i, and for verbs they are u, a, and sukūn (silent, no vowel). As with the nouns, modern Arabic dialects have completely lost these endings, and MSA may be spoken with or without them and be understood. All of the classical Islamic reading traditions feature full use of the Iʕrāb system, for nouns and verbs. Despite the presence of the diacritical markings on every word indicating the presence of these short vowels, these endings are not pronounced at the end of a line of Quranic recitation. If the Iʕrāb were to be pronounced at the end of all lines, the Qur’an would cease to rhyme; meanwhile, if the Qur’an is read without the Iʕrāb, [[All Examples of Old Hijazi Internal Rhymes in the Quran and Hadith|hundreds of internal rhymes emerge.]] | ||
All of the classical Islamic reading traditions feature full use of the | |||
==The Quranic Consonantal Text== | ==The Quranic Consonantal Text== |