User talk:1234567: Difference between revisions

m
Line 112: Line 112:
::In the case of the story of Muhammad interfering with Abu Bakr's family, what will be needed will be to tie it more closely to the language of the original hadith, which (in my translation) is: "He found Aisha '''hiding''' behind the door of the house of Abu Bakr, '''weeping''' with great '''distress'''. He questioned her and she '''complained''' about her mother and said that '''she was after her'''." So perhaps she didn't "blurt" but only "told" her complaint; but it was definitely not in neutral tone. The annoying lack of specific detail (what actually ''happened'' in this situation?) is a feature of the original, which may be why this story is often omitted from the standard biographies of Aisha. I think it is interesting, however, to examine her relationship with the parents who soon afterwards handed her over to the paedophile.
::In the case of the story of Muhammad interfering with Abu Bakr's family, what will be needed will be to tie it more closely to the language of the original hadith, which (in my translation) is: "He found Aisha '''hiding''' behind the door of the house of Abu Bakr, '''weeping''' with great '''distress'''. He questioned her and she '''complained''' about her mother and said that '''she was after her'''." So perhaps she didn't "blurt" but only "told" her complaint; but it was definitely not in neutral tone. The annoying lack of specific detail (what actually ''happened'' in this situation?) is a feature of the original, which may be why this story is often omitted from the standard biographies of Aisha. I think it is interesting, however, to examine her relationship with the parents who soon afterwards handed her over to the paedophile.
::Regarding the description of Aisha as intelligent, high-spirited, etc., this is rather similar to the description of Khadija as "loyal and sympathetic", which I wrote in the middle of my Khadija article. The evidence for these qualities not apparent at this point in the narrative, but it becomes obvious by the end of the story. Now you might want all such descriptors removed or left to a final conclusion, which is fine if that is your policy. But that does leave the reader wondering: What did Jibreel/Muhammad/Khawla mean by claiming that Aisha had "some of the qualities of Khadija"? Intelligence is the one obvious thing that the two had in common, but there were no IQ tests in those days. This seems to be the wrong point to reference every single hadith suggesting that Aisha had a high IQ.[[User:1234567|1234567]] ([[User talk:1234567|talk]])
::Regarding the description of Aisha as intelligent, high-spirited, etc., this is rather similar to the description of Khadija as "loyal and sympathetic", which I wrote in the middle of my Khadija article. The evidence for these qualities not apparent at this point in the narrative, but it becomes obvious by the end of the story. Now you might want all such descriptors removed or left to a final conclusion, which is fine if that is your policy. But that does leave the reader wondering: What did Jibreel/Muhammad/Khawla mean by claiming that Aisha had "some of the qualities of Khadija"? Intelligence is the one obvious thing that the two had in common, but there were no IQ tests in those days. This seems to be the wrong point to reference every single hadith suggesting that Aisha had a high IQ.[[User:1234567|1234567]] ([[User talk:1234567|talk]])
:::Yes, of course that is what sandboxes are for. I'm sure Axius is aware that its content may not reflect what the finished page will look like, but was hoping his early intervention would help you avoid any unnecessary extra work later on. If one editor notices the work of another editor and thinks they're going in the wrong direction, it's only natural to point it out. If their input is not necessary because you already plan on doing what they suggested, then there is no harm.
:::About that family incident. I agree it's interesting. But the point about dramatic/emotional language would still stand. For example, replacing the word "weeping" with "crying" (if the source is quoted in the reference, readers will easily be able to read the original wording by hovering their cursor over the ref number). Or you could simply quote the source by saying, "she was "weeping with great distress"". I understand that Aisha telling Muhammad was not done in a neutral tone, and that your description of events should be accurate. But I think this should be done using the least dramatic language possible, and where there is such language used, it should be within quotation marks and never from the actual author/article.
:::Regarding the description of Aisha. I haven't read the entire article, but just considering that section on its own, I don't think it's necessary to even have that line there. One way that could have been handled without losing any information is by adding a footnote, e.g., "He said the angel Jibril had appeared to him in a dream, holding a veiled child and saying, “Messenger of Allah, this one will remove some of your sorrow. This one has some of the qualities of Khadijah.”<nowiki><ref>Note that Islamic sources generally convey that Khadijah was a confident, enthusiastic, determined and intelligent women.</ref></nowiki> Then he lifted the veil, revealing that the child was Aisha." [[User:Sahabah|--Sahabah]] ([[User talk:Sahabah|talk]]) 22:24, 29 April 2013 (PDT)
48,466

edits