To You Your Religion and To Me Mine: Difference between revisions

m
[checked revision][checked revision]
Line 22: Line 22:
This Surah was revealed in Mecca before Prophet Muhammad become a military leader. Islamic historian al-Zuhri writes that during this period “the unbelievers of the Quraysh did not oppose what he [Muhammad] said. If he passed the place where they sat together, they pointed to him and said: 'This young man of the tribe of Abd al-Muttalib proclaims a message from heaven!'” However, “this they continued to do until Allah began to attack their gods…, and until He proclaimed that their fathers who died in unbelief were lost [to hellfire]. Then they began to hate the Prophet and show their enmity to him.”  
This Surah was revealed in Mecca before Prophet Muhammad become a military leader. Islamic historian al-Zuhri writes that during this period “the unbelievers of the Quraysh did not oppose what he [Muhammad] said. If he passed the place where they sat together, they pointed to him and said: 'This young man of the tribe of Abd al-Muttalib proclaims a message from heaven!'” However, “this they continued to do until Allah began to attack their gods…, and until He proclaimed that their fathers who died in unbelief were lost [to hellfire]. Then they began to hate the Prophet and show their enmity to him.”  


Muslim chronicler Baihaki further records (in Proof of Prophecy)<ref>Baihaki, Dala'il al-ncbuwwa, coc. Tornberg 232, fol. 85a</ref> Muhammad’s disciple Amru ibn al-Aas’ testimony of Quraysh leaders’ discussion concerning Muhammad's verbal attacks on them and their religious beliefs: “Never have we had to tolerate from anyone what we have had to tolerate from this man. He slanders our fathers, criticizes our religions and divides our people, and blasphemes our gods. Such grievous things have we tolerated from this man…” Muhammad, who was nearby and hearing this conversation, responded with, “Men of Quraysh! I will surely repay you for this with interest.” The rest of the details are covered by the [[tafsir]] literature:
Muslim chronicler Baihaki further records (in Proof of Prophecy)<ref>Baihaki, Dala'il al-ncbuwwa, coc. Tornberg 232, fol. 85a</ref> Muhammad’s disciple Amru ibn al-Aas’ testimony of Quraysh leaders’ discussion concerning Muhammad's verbal attacks on them and their religious beliefs: “Never have we had to tolerate from anyone what we have had to tolerate from this man. He slanders our fathers, criticizes our religions and divides our people, and blasphemes our gods. Such grievous things have we tolerated from this man…” Muhammad, who was nearby and heard this conversation, responded with, “Men of Quraysh! I will surely repay you for this with interest.” The rest of the details are covered by the [[tafsir]] literature:


====Maududi====
====Maududi====
Line 67: Line 67:


Abu 'Abdillah ash-Shafi'i says that the verse "To you your religion and to me mine" shows that the disbelievers are one people ... because disbelief in all its many manifestations has one thing in common – that is, falsity.}}
Abu 'Abdillah ash-Shafi'i says that the verse "To you your religion and to me mine" shows that the disbelievers are one people ... because disbelief in all its many manifestations has one thing in common – that is, falsity.}}
====Al Wahidi====
{{Quote|1=[http://www.altafsir.com/AsbabAlnuzol.asp?SoraName=109&Ayah=0&search=yes&img=A Surah 109 Ayah 1-6]<BR>Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou, 2011 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=(Say: O disbelievers! …) [109:1-6]. These verses was revealed about a group of people from the Quraysh who said to the Prophet, Allah bless him and give him peace: “Come follow our religion and we will follow yours. You worship our idols for a year and we worship you Allah the following year. In this way, if what you have brought us is better than what we have, we would partake of it and take our share of goodness from it; and if what we have is better than what you have brought, you would partake of it and take your share of goodness from it”. He said: “Allah forbid that I associate anything with Him”, and so Allah, exalted is He, revealed (Say: O disbelievers!) up to the end of the Surah. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, then went to the Sacred Sanctuary, which was full of people, and recited to them the Surah. It was at that point that they despaired of him.}}
====Al Jalalayn====
{{Quote|1=[http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=109&tAyahNo=6&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Surah 109 Ayah 1-6]<BR>Tafsir al-Jalalayn, trans. Feras Hamza, 2012 Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2=Say: ‘O disbelievers! I do not worship, at present, what you worship, of idols, and you do not worship, at present, what I worship, and that is God, exalted be He, alone, nor will I worship, in the future, what you have worshipped, nor will you worship, in the future, what I worship: God knew that they would never become believers (the use of [the inanimate] mā, ‘what’, to refer to God is meant to counter [the reference to ‘what thing’ they worship]). You have your religion, idolatry, and I have a religion’, Islam: this was [revealed] before he was commanded to wage war [against the idolaters] (all seven Qur’ānic readers omit the yā’ of the genitive possessive construction [in wa-liya dīni] whether with a pause or without; Ya‘qūb, however, retains it in both cases).}}


===Summary===
===Summary===
48,466

edits