72 Pannen: Difference between revisions

1,295 bytes added ,  2 July 2013
no edit summary
[checked revision][checked revision]
No edit summary
No edit summary
Line 30: Line 30:
:* průhledné až na dřeň svých kostí <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_v2/><ref name="Bukhari454476"></ref>
:* průhledné až na dřeň svých kostí <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_v2/><ref name="Bukhari454476"></ref>
:* věčně mladé <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_5638>Al-Tirmidhi, Sunan al-Tirmidhi, hadís: 5638</ref>  
:* věčně mladé <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_5638>Al-Tirmidhi, Sunan al-Tirmidhi, hadís: 5638</ref>  
:* pannami láskyplnými, věku stejného <ref name="Sura78_33"/><ref name="Muhammad Asad - atrab"> Muhammad Asad, Poselství Koránu, vydavatel: The Book Foundation; dvojjazyčná edice (prosinec 2003), jazyk: angličtina, ISBN 1904510000, kapitola (Sútra) Al-Waqiah (Nezvratná událost)(56):38, pozn. 15</ref>  
:* láskyplné, věku stejného <ref name="Sura78_33"/><ref name="Muhammad Asad - atrab"> Muhammad Asad, Poselství Koránu, vydavatel: The Book Foundation; dvojjazyčná edice (prosinec 2003), jazyk: angličtina, ISBN 1904510000, kapitola (Sútra) Al-Waqiah (Nezvratná událost)(56):38, pozn. 15</ref>
:* nemenstruující / nemočící/ nekálející/ nekašlající a bezdětné <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_v2/><ref name=" Religious_Sciences2">"''Prorok řekl: Kdyby rajská žena shlédla na tento svět, vše v něm by se rozzářilo a naplnilo vůní. Každý vlas na její hlavě je lepší než země a její poklady. Bůh říká: Jsou jako Eakut a Marjan. Pokud jsou jejich obličeje viděny nezastřeny, budou jasnější než zrcadla a nejmenší klenot v nich osvětlí, co je na nebi a na zemi. Prorok řekl: V noci, když jsem byl vzat do nebe, vstoupil jsem na místo jménem Baidakh, jehož tábory jsou pokryty smaragdy a zelenými perlami a červeným Eakut. Zeptali se: Ó Proroku boží, Salam s tebou. Otázal jsem se: Gabrieli, co jsou to za zvuky? Řekl: překrásných žen v táboře. Žádají tvé svolení, aby tě pozdravily. Dej jim tedy svolení. Budou říkat: Jsme potěšeny. Nikdy nebudeme nespokojeny. Zůstaneme zde navždy, nikdy neodjedeme. Pak recitoval verš: Překrásné panny se zdržují v táborech. V jiném verši: Čisté ženy. Muzaher to vysvětlil tak, že budou bez menstruace, moči, výkalů, kašle a dětí. ''" - Al Ghazzali, [{{Reference archive|1=http://www.nderf.org/islamic_views_death.htm|2=2012-12-03}} Ihya Uloom Ed-Din (The Revival of the Religious Sciences) Vol. 4], Death and Subsequent Events 430</ref>


'''Sexuální rysy''':
'''Sexuální rysy''':
Line 47: Line 48:
:* skvělé <ref name="Muhammad Asad -Kawa'ib"> Muhammad Asad, Poselství Koránu, Nakladatel: The Book Foundation; dvojjazyčná edice (prosinec 2003) jazyk: angličtina, ISBN 1904510000, kapitola (sútra) An-Naba (Příliv)(78):33, note 16</ref>
:* skvělé <ref name="Muhammad Asad -Kawa'ib"> Muhammad Asad, Poselství Koránu, Nakladatel: The Book Foundation; dvojjazyčná edice (prosinec 2003) jazyk: angličtina, ISBN 1904510000, kapitola (sútra) An-Naba (Příliv)(78):33, note 16</ref>
:* čisté <ref name="Bukhari454476"></ref>
:* čisté <ref name="Bukhari454476"></ref>
:* nemenstruující / nemočící/ nekálející/ nekašlající a bezdětné <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_v2/><ref name=" Religious_Sciences2">"''Prorok řekl: Kdyby rajská žena shlédla na tento svět, vše v něm by se rozzářilo a naplnilo vůní. Každý vlas na její hlavě je lepší než země a její poklady. Bůh říká: Jsou jako Eakut a Marjan. Pokud jsou jejich obličeje viděny nezastřeny, budou jasnější než zrcadla a nejmenší klenot v nich osvětlí, co je na nebi a na zemi. Prorok řekl: V noci, když jsem byl vzat do nebe, vstoupil jsem na místo jménem Baidakh, jehož tábory jsou pokryty smaragdy a zelenými perlami a červeným Eakut. Zeptali se: Ó Proroku boží, Salam s tebou. Otázal jsem se: Gabrieli, co jsou to za zvuky? Řekl: překrásných žen v táboře. Žádají tvé svolení, aby tě pozdravily. Dej jim tedy svolení. Budou říkat: Jsme potěšeny. Nikdy nebudeme nespokojeny. Zůstaneme zde navždy, nikdy neodjedeme. Pak recitoval verš: Překrásné panny se zdržují v táborech. V jiném verši: Čisté ženy. Muzaher to vysvětlil tak, že budou bez menstruace, moči, výkalů, kašle a dětí. ''" - Al Ghazzali, [{{Reference archive|1=http://www.nderf.org/islamic_views_death.htm|2=2012-12-03}} Ihya Uloom Ed-Din (The Revival of the Religious Sciences) Vol. 4], Death and Subsequent Events 430</ref>
:* bezdětné <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_v2/><ref name=" Religious_Sciences2">"''Prorok řekl: Kdyby rajská žena shlédla na tento svět, vše v něm by se rozzářilo a naplnilo vůní. Každý vlas na její hlavě je lepší než země a její poklady. Bůh říká: Jsou jako Eakut a Marjan. Pokud jsou jejich obličeje viděny nezastřeny, budou jasnější než zrcadla a nejmenší klenot v nich osvětlí, co je na nebi a na zemi. Prorok řekl: V noci, když jsem byl vzat do nebe, vstoupil jsem na místo jménem Baidakh, jehož tábory jsou pokryty smaragdy a zelenými perlami a červeným Eakut. Zeptali se: Ó Proroku boží, Salam s tebou. Otázal jsem se: Gabrieli, co jsou to za zvuky? Řekl: překrásných žen v táboře. Žádají tvé svolení, aby tě pozdravily. Dej jim tedy svolení. Budou říkat: Jsme potěšeny. Nikdy nebudeme nespokojeny. Zůstaneme zde navždy, nikdy neodjedeme. Pak recitoval verš: Překrásné panny se zdržují v táborech. V jiném verši: Čisté ženy. Muzaher to vysvětlil tak, že budou bez menstruace, moči, výkalů, kašle a dětí. ''" - Al Ghazzali, [{{Reference archive|1=http://www.nderf.org/islamic_views_death.htm|2=2012-12-03}} Ihya Uloom Ed-Din (The Revival of the Religious Sciences) Vol. 4], Death and Subsequent Events 430</ref>
:* nikdy nespokojené <ref name=" Religious_Sciences2"></ref>
:* nikdy nespokojené <ref name=" Religious_Sciences2"></ref>
:* zpívající modlitby <ref name=" Religious_Sciences3"></ref><BR><BR>
:* zpívající modlitby <ref name=" Religious_Sciences3"></ref><BR><BR>
Editors, em-bypass-2, Reviewers
648

edits