Dunya and akhira word count in the Qur'an: Difference between revisions

From WikiIslam, the online resource on Islam
Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
This article lists all occurrences of the words ''al-dunya'' (ٱلدُّنْيَا) and ''al-akhira'' (الآخرة) in the Qur'an. These words do not appear in the dual or plural forms, so this word count will be easier than others.
This article lists all occurrences of the words ''ad-dunya'' (ٱلدُّنْيَا) and ''al-akhira'' (الآخرة) in the Qur'an. These words do not appear in the dual or plural forms, so this word count will be easier than others.


==Al-Dunya (ٱلدُّنْيَا)==
To make it clear for non-speakers of arabic:
The word ''dunya'' is derived from the trilateral root دنو (d-n-w). Just like from the root سلم (s-l-m) we can derive different words, like submission (''al-islam'', الإسلام) and peace (''al-salam'', السلم), from the root دنو we can also derive different words. The first word in the Qur'an with this root is ''adna'' (أَدْنَىٰ), meaning "worse":
* The ''al-'' prefix represents the definite article, like the "the" in English
* The letter د (d) in ''dunya'' is from a group of letters called ''sun letters''. If a word starts with a sun letter, then the "l" in the al- prefix is replaced with the first letter of the word in pronunciation. So Al-Dunya is read as Ad-Dunya. Just like Al-Salam (peace) is read as As-Salam. The "s" here takes double time in pronunciation.
 
==Ad-Dunya (ٱلدُّنْيَا)==
The word ''dunya'' is derived from the trilateral root دنو (d-n-w). Just like from the root سلم (s-l-m) we can derive different words, like submission (''al-islam'', الإسلام) and peace (''as-salam'', السلم), from the root دنو we can also derive different words. The first word in the Qur'an with this root is ''adna'' (أَدْنَىٰ), meaning "worse":
* Qur'an 2:61 "...exchange that which is better for that which is worse (أَدْنَىٰ, ''adna'')..."
* Qur'an 2:61 "...exchange that which is better for that which is worse (أَدْنَىٰ, ''adna'')..."
Words derived from this root can also have a meaning of "nearer" or "lower" or "lesser".
Words derived from this root can also have a meaning of "nearer" or "lower" or "lesser".
Line 245: Line 249:


* As we can see, there are two occurrences, where the word does not mean "this world" or "worldly life":
* As we can see, there are two occurrences, where the word does not mean "this world" or "worldly life":
** Verse 8:42 "When you were on the '''nearer side''' (بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا, ''bialAAudwati alddunya'') and they were on the farthest side"
** Verse 8:42 "When you were on the '''nearer side''' (بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا, ''bilAAudwati addunya'') and they were on the farthest side"
** Verse 67:5 "And certainly We have adorned this '''lower heaven''' (ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا, ''alssamaa alddunya'') with lamps and We have made these missiles for the Shaitans..."
** Verse 67:5 "And certainly We have adorned this '''lower heaven''' (ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا, ''assamaa addunya'') with lamps and We have made these missiles for the Shaitans..."


* 7:169 lower life adna
* 7:169 lower life adna

Revision as of 14:48, 8 November 2016

This article lists all occurrences of the words ad-dunya (ٱلدُّنْيَا) and al-akhira (الآخرة) in the Qur'an. These words do not appear in the dual or plural forms, so this word count will be easier than others.

To make it clear for non-speakers of arabic:

  • The al- prefix represents the definite article, like the "the" in English
  • The letter د (d) in dunya is from a group of letters called sun letters. If a word starts with a sun letter, then the "l" in the al- prefix is replaced with the first letter of the word in pronunciation. So Al-Dunya is read as Ad-Dunya. Just like Al-Salam (peace) is read as As-Salam. The "s" here takes double time in pronunciation.

Ad-Dunya (ٱلدُّنْيَا)

The word dunya is derived from the trilateral root دنو (d-n-w). Just like from the root سلم (s-l-m) we can derive different words, like submission (al-islam, الإسلام) and peace (as-salam, السلم), from the root دنو we can also derive different words. The first word in the Qur'an with this root is adna (أَدْنَىٰ), meaning "worse":

  • Qur'an 2:61 "...exchange that which is better for that which is worse (أَدْنَىٰ, adna)..."

Words derived from this root can also have a meaning of "nearer" or "lower" or "lesser".

Here is the list of occurrences of the word dunya:

Count Verse Arabic word Translation
1 2:85 ٱلدُّنْيَا this world
2 2:86 ٱلدُّنْيَا this world
3 2:114 ٱلدُّنْيَا this world
4 2:130 ٱلدُّنْيَا this world
5 2:200 ٱلدُّنْيَا this world
6 2:201 ٱلدُّنْيَا this world
7 2:204 ٱلدُّنْيَا this world
8 2:212 ٱلدُّنْيَا this world
9 2:217 ٱلدُّنْيَا this world
10 2:220 ٱلدُّنْيَا this world
11 3:14 ٱلدُّنْيَا this world
12 3:22 ٱلدُّنْيَا this world
13 3:45 ٱلدُّنْيَا this world
14 3:56 ٱلدُّنْيَا this world
15 3:117 ٱلدُّنْيَا this world
16 3:145 ٱلدُّنْيَا this world
17 3:148 ٱلدُّنْيَا this world
18 3:152 ٱلدُّنْيَا this world
19 3:185 ٱلدُّنْيَا this world
20 4:74 ٱلدُّنْيَا this world
21 4:77 ٱلدُّنْيَا this world
22 4:94 ٱلدُّنْيَا this world
23 4:109 ٱلدُّنْيَا this world
24 4:134 ٱلدُّنْيَا this world
25 4:134 ٱلدُّنْيَا this world
26 5:33 ٱلدُّنْيَا this world
27 5:41 ٱلدُّنْيَا this world
28 6:29 ٱلدُّنْيَا this world
29 6:32 ٱلدُّنْيَا this world
30 6:70 ٱلدُّنْيَا this world
31 6:130 ٱلدُّنْيَا this world
32 7:32 ٱلدُّنْيَا this world
33 7:51 ٱلدُّنْيَا this world
34 7:152 ٱلدُّنْيَا this world
35 7:156 ٱلدُّنْيَا this world
36 8:42 ٱلدُّنْيَا nearer [side]
37 8:67 ٱلدُّنْيَا this world
38 9:38 ٱلدُّنْيَا this world
39 9:38 ٱلدُّنْيَا this world
40 9:55 ٱلدُّنْيَا this world
41 9:69 ٱلدُّنْيَا this world
42 9:74 ٱلدُّنْيَا this world
43 9:85 ٱلدُّنْيَا this world
44 10:7 ٱلدُّنْيَا this world
45 10:23 ٱلدُّنْيَا this world
46 10:24 ٱلدُّنْيَا this world
47 10:64 ٱلدُّنْيَا this world
48 10:70 ٱلدُّنْيَا this world
49 10:88 ٱلدُّنْيَا this world
50 10:98 ٱلدُّنْيَا this world
51 11:15 ٱلدُّنْيَا this world
52 11:60 ٱلدُّنْيَا this world
53 12:101 ٱلدُّنْيَا this world
54 13:26 ٱلدُّنْيَا this world
55 13:26 ٱلدُّنْيَا this world
56 13:34 ٱلدُّنْيَا this world
57 14:3 ٱلدُّنْيَا this world
58 14:27 ٱلدُّنْيَا this world
59 16:30 ٱلدُّنْيَا this world
60 16:41 ٱلدُّنْيَا this world
61 16:107 ٱلدُّنْيَا this world
62 16:122 ٱلدُّنْيَا this world
63 18:28 ٱلدُّنْيَا this world
64 18:45 ٱلدُّنْيَا this world
65 18:46 ٱلدُّنْيَا this world
66 18:104 ٱلدُّنْيَا this world
67 20:72 ٱلدُّنْيَا this world
68 20:131 ٱلدُّنْيَا this world
69 22:9 ٱلدُّنْيَا this world
70 22:11 ٱلدُّنْيَا this world
71 22:15 ٱلدُّنْيَا this world
72 23:33 ٱلدُّنْيَا this world
73 23:37 ٱلدُّنْيَا this world
74 24:14 ٱلدُّنْيَا this world
75 24:19 ٱلدُّنْيَا this world
76 24:23 ٱلدُّنْيَا this world
77 24:33 ٱلدُّنْيَا this world
78 28:42 ٱلدُّنْيَا this world
79 28:60 ٱلدُّنْيَا this world
80 28:61 ٱلدُّنْيَا this world
81 28:77 ٱلدُّنْيَا this world
82 28:79 ٱلدُّنْيَا this world
83 29:25 ٱلدُّنْيَا this world
84 29:27 ٱلدُّنْيَا this world
85 29:64 ٱلدُّنْيَا this world
86 30:7 ٱلدُّنْيَا this world
87 31:15 ٱلدُّنْيَا this world
88 31:33 ٱلدُّنْيَا this world
89 33:28 ٱلدُّنْيَا this world
90 33:57 ٱلدُّنْيَا this world
91 35:5 ٱلدُّنْيَا this world
92 37:6 ٱلدُّنْيَا this world
93 39:10 ٱلدُّنْيَا this world
94 39:26 ٱلدُّنْيَا this world
95 40:39 ٱلدُّنْيَا this world
96 40:43 ٱلدُّنْيَا this world
97 40:51 ٱلدُّنْيَا this world
98 41:12 ٱلدُّنْيَا this world
99 41:16 ٱلدُّنْيَا this world
100 41:31 ٱلدُّنْيَا this world
101 42:20 ٱلدُّنْيَا this world
102 42:36 ٱلدُّنْيَا this world
103 43:32 ٱلدُّنْيَا this world
104 43:35 ٱلدُّنْيَا this world
105 45:24 ٱلدُّنْيَا this world
106 45:35 ٱلدُّنْيَا this world
107 46:20 ٱلدُّنْيَا this world
108 47:36 ٱلدُّنْيَا this world
109 53:29 ٱلدُّنْيَا this world
110 57:20 ٱلدُّنْيَا this world
111 57:20 ٱلدُّنْيَا this world
112 59:3 ٱلدُّنْيَا this world
113 67:5 ٱلدُّنْيَا lower [heaven]
114 79:38 ٱلدُّنْيَا this world
115 87:16 ٱلدُّنْيَا this world
  • As we can see, there are two occurrences, where the word does not mean "this world" or "worldly life":
    • Verse 8:42 "When you were on the nearer side (بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا, bilAAudwati addunya) and they were on the farthest side"
    • Verse 67:5 "And certainly We have adorned this lower heaven (ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا, assamaa addunya) with lamps and We have made these missiles for the Shaitans..."
  • 7:169 lower life adna

Al-Akhira (الآخرة)

Count Verse Arabic word
1 2:85
2 2:86
3 2:114
4 2:130
5 2:200
6 2:201
7 2:204
8 2:212
9 2:217
10 2:220
11 3:14
12 3:22
13 3:45
14 3:56
15 3:117
16 3:145
17 3:148
18 3:152
19 3:185
20 4:74
21 4:77
22 4:94
23 4:109
24 4:134
25 4:134
26 5:33
27 5:41
28 6:29
29 6:32
30 6:70
31 6:130
32 7:32
33 7:51
34 7:152
35 7:156
36 8:67
37 9:38
38 9:38
39 9:55
40 9:69
41 9:74
42 9:85
43 10:7
44 10:23
45 10:24
46 10:64
47 10:70
48 10:88
49 10:98
50 11:15
51 11:60
52 12:101
53 13:26
54 13:26
55 13:34
56 14:3
57 14:27
58 16:30
59 16:41
60 16:107
61 16:122
62 18:28
63 18:45
64 18:46
65 18:104
66 20:72
67 20:131
68 22:9
69 22:11
70 22:15
71 23:33
72 23:37
73 24:14
74 24:19
75 24:23
76 24:33
77 28:42
78 28:60
79 28:61
80 28:77
81 28:79
82 29:25
83 29:27
84 29:64
85 30:7
86 31:15
87 31:33
88 33:28
89 33:57
90 35:5
91 37:6
92 39:10
93 39:26
94 40:39
95 40:43
96 40:51
97 41:12
98 41:16
99 41:31
100 42:20
101 42:36
102 43:32
103 43:35
104 45:24
105 45:35
106 46:20
107 47:36
108 53:29
109 57:20
110 57:20
111 59:3
112 79:38
113 87:16