Le Hijab (voile islamique): Difference between revisions

[unchecked revision][unchecked revision]
Line 163: Line 163:


====Omar place la barre plus haut====
====Omar place la barre plus haut====
Après que son souhait de voir les femmes de Muhammad se voiler se réaliser, Omar s’est fixé pour objectif de renforcer les exigences vestimentaires au point de rendre les femmes complètement méconnaissables. To this end, he again spied on Sauda as she had gone out to relieve herself, this time notifying her that because she was a distinctively "fat huge lady", the newly-obligated veil did not suffice in obscuring her identity. Embarrassed yet again, Sauda returned home to inform Muhammad. Then feasting on a piece of meat and apparently disturbed by the interruption, Muhammad immediately received revelation from God alerting Sauda that Umar's demands would not this time be met. Accordingly, Sauda was informed that she would be allowed to relieve herself outdoors in spite of Umar's harassment.{{quote |{{Bukhari|6|60|318}}|Narrated Aisha:  
Après que son souhait de voir les femmes de Muhammad se voiler se réaliser, Omar s’est fixé pour objectif de renforcer les exigences vestimentaires au point de rendre les femmes complètement méconnaissables. À cette fin, il a de nouveau espionné Sauda alors qu’elle était sortie pour se soulager, mais en lui notifiant cette fois que comme elle était distinctement une "femme grasse et obèse", et que le voile nouvellement imposé ne suffisait pas à masquer son identité. De nouveau embarrassée, Sauda est rentrée chez elle pour informer Muhammad. Festoyant alors sur un morceau de viande et apparemment perturbé par l'interruption, Muhammad a immédiatement reçu la révélation de Dieu avertissant Sauda que les exigences d'Omar ne seraient cette fois pas satisfaites. Par conséquent, Sauda a été informée qu'elle serait autorisée à se soulager à l'extérieur malgré le harcèlement d'Omar.{{quote |{{Bukhari|6|60|318}}|Rapporté par Aicha :  


Sauda (the wife of the Prophet) went out to answer the call of nature after it was made obligatory (for all the Muslims ladies) to observe the veil. She was a fat huge lady, and everybody who knew her before could recognize her. So 'Umar bin Al-Khattab saw her and said, "O Sauda! By Allah, you cannot hide yourself from us, so think of a way by which you should not be recognized on going out. Sauda returned while Allah's Apostle was in my house taking his supper and a bone covered with meat was in his hand. She entered and said, "O Allah's Apostle! I went out to answer the call of nature and 'Umar said to me so-and-so." Then Allah inspired him (the Prophet) and when the state of inspiration was over and the bone was still in his hand as he had not put in down, he said (to Sauda), "You (women) have been allowed to go out for your needs."}}
Sauda (la femme du Prophète) est sortie pour répondre à l’appel de la nature après qu’il ait été rendu obligatoire (pour toutes les femmes musulmanes) d’observer le voile. C’était une femme grasse et obèse, et tous ceux qui la connaissaient avant pouvaient la reconnaître. Alors Omar bin Al-Khattab la vit et dit : "O Sauda ! Par Allah, tu ne peux pas te cacher de nous, alors pense à un moyen par lequel tu ne devrais pas être reconnue en sortant. Sauda revint pendant que le Messager d’Allah (ﷺ) était dans ma maison en train de souper et tenant dans sa main un os couvert de viande. Elle est entrée et a dit, "O Messager d’Allah (ﷺ) ! Je suis sortie pour répondre à l’appel de la nature et Omar m’a dit ceci et cela." Alors, Allah l’a inspiré (le Prophète) et quand l’état d’inspiration fut terminé avec l’os encore dans sa main car il ne l’avait pas posé, il a dit (à Sauda) : "Vous (les femmes) ont été autorisées à sortir pour vos besoins."}}


{{quote | {{Muslim|26|5395}}| A'isha reported that Sauda (Allah be pleased with her) went out (in the fields) in order to answer the call of nature even after the time when veil had been prescribed for women. She had been a bulky lady, significant in height amongst the women, and she could not conceal herself from him who had known her. 'Umar b. Khattab saw her and said: Sauda, by Allah, you cannot conceal from us. Therefore, be careful when you go out. She ('A'isha) said: She turned back. Allah's Messenger (may peace be upon him) was at that time in my house having his evening meal and there was a bone in his hand. She (Sauda) cline and said: Allah's Messenger. I went out and 'Umar said to me so and so. She ('A'isha) reported: There came the revelation to him and then it was over; the bone was then in his hand and he had not thrown it and he said: "Permission has been granted to you that you may go out for your needs."}}
{{quote | {{Muslim|26|5395}}|Aicha a rapporté que Sauda (qu'Allah l'agréée) est sortie (dans les champs) afin de répondre à l’appel de la nature même après l’époque où le voile avait été prescrit pour les femmes. C’était une femme corpulente, de taille importante parmi les femmes, et elle ne pouvait se cacher de celui qui l’avait connue. Omar bin Al-Khattab l’a vue et a dit : "Sauda, par Allah, tu ne peux pas te cacher de nous. Sois donc prudente lorsque tu sors." Elle (Aicha) a dit : Elle s’est retournée. Le Messager d’Allah () était à ce moment-là dans ma maison pour son diner et il y avait un os dans sa main. Elle (Sauda) est entrée et a dit : "Messager d’Allah. Je suis sortie et Omar m’a dit ceci et cela." Elle (Aicha) a rapporté : "La révélation est venue à lui puis ce fut fini ; l’os était alors dans sa main, il ne l’avait pas jeté et il a dit : « Permission vous a été accordée pour que vous puissiez sortir pour vos besoins. »"}}


Another hadith records how Umar attempted to apply the ruling of hijab (curtain) to other women in Muhammad's house besides his wives (the same account is in {{Bukhari|8|73|108}}).
Un autre hadith rapporte comment Omar a tenté d’appliquer la règle du hijab (rideau) à d’autres femmes dans la maison de Muhammad en plus de ses épouses (le même récit est dans {{Bukhari|8|73|108}}).
{{Quote|{{Muslim|31|5899}}|Sa'd b. Waqqas reported that Umar sought permission from Allah's Messenger (ﷺ) to visit him when some women of the Quraish were busy in talking with him and raising their voices above his voice. When 'Umar sought permission they stood up and went hurriedly behind the curtain. Allah's Messenger (ﷺ) gave him permission smilingly. Thereupon 'Umar said:
{{Quote|{{Muslim|31|5899}}|Sa`d ibn Abi Waqqas a rapporté qu’Omar a demandé la permission au Messager d’Allah (ﷺ) pour lui rendre visite lorsque certaines femmes des Quraych étaient occupées à parler avec lui et élever leurs voix au-dessus de la sienne. Quand Omar a demandé la permission, elles se sont levées et sont allées précipitamment derrière le rideau. Le Messager d’Allah (ﷺ) lui a donné la permission en souriant. Dès lors, Omar a dit : "Messager d’Allah, qu’Allah te garde heureux toute ta vie." Alors le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : "Je m’interroge sur ces femmes qui étaient avec moi et qui, dès qu’elles ont entendu ta voix, sont immédiatement parties derrière le rideau." Sur ce, Omar a dit : "Messager d’Allah, tu as plus de droit qu’elles devraient te craindre." Puis Omar (s’adressant aux femmes) a dit : "Ô vous ennemies de vous-mêmes, avez-vous peur de moi et ne craignez-vous pas le Messager d’Allah (ﷺ) ?" Elles ont dit : "Oui, tu es dur et strict par rapport au Messager d’Allah (ﷺ)." Après quoi, le Messager d’Allah (que la paix soit sur lui) a dit : "Par Celui qui a ma vie dans Sa Main, si Satan vous rencontrait en chemin, il prendrait certainement une voie différente de la vôtre."}}
 
Allah's Messenger, may Allah keep you happy all your life. Then Allah's Messenger (ﷺ) said: I wonder at these women who were with me and no sooner did they hear your voice, they immediately went behind the curtain. Thereupon 'Umar said: Allah's Messenger, you have more right that they should fear you. Then Umar (addressing the women) said: O ye enemies of yourselves, do you fear me and fear not the Messenger of Allah (ﷺ)? They said: Yes, you are harsh and strict as compared to the Messenger of Allah (ﷺ). Thereupon, Allah's Messenger (may peace be upon him) said: By Him in Whose Hand is my life, if satan would encounter you in the way he would certainly take a different way from that of yours.}}


===Umar struck a slave girl for wearing jilbab like free women===
===Umar struck a slave girl for wearing jilbab like free women===
311

edits