Parallels Between the Qur'an and Late Antique Judeo-Christian Literature: Difference between revisions

Starting a major rewrite of existing sections and many new sections will be added
[checked revision][checked revision]
(Starting a major rewrite of existing sections and many new sections will be added)
Line 4: Line 4:
The similarities between the Qur'an and previous scriptures have been noted since the advent of Islam. The Judeo-Christian tales and their Qur'anic doppelgangers, however, rarely match perfectly. A claim found in the Qur'an and other Islamic literature is that the Jews and Christians deliberately changed their scriptures to obscure the truth of the Qur'an. There is no documentary evidence in the textual traditions of those religions to support this claim, and since it would require a conspiracy of people across centuries and empires, speaking different languages and holding radically different beliefs, the claim itself is generally not taken seriously by modern scholars.  
The similarities between the Qur'an and previous scriptures have been noted since the advent of Islam. The Judeo-Christian tales and their Qur'anic doppelgangers, however, rarely match perfectly. A claim found in the Qur'an and other Islamic literature is that the Jews and Christians deliberately changed their scriptures to obscure the truth of the Qur'an. There is no documentary evidence in the textual traditions of those religions to support this claim, and since it would require a conspiracy of people across centuries and empires, speaking different languages and holding radically different beliefs, the claim itself is generally not taken seriously by modern scholars.  


The more accepted theory is that the Qur'an borrows stories from the ancient milieu in which it arose--Christianity and Judaism of the late antique period in the near east. Contrary to the Islamic tradition, most scholars today agree that the Qur'an must have been composed in an environment in which Christian and Jewish stories were very familiar, both to the person(people) writing the Qur'an and to the audience. As such borrowings are to be expected, and in a semi-literate culture before the advent of the printing press different versions of the same story as well as mistakes in transmission from one medium to the other are also to be expected.  
The more accepted theory is that the Qur'an makes use of stories from the ancient milieu in which it arose--Christianity and Judaism of the late antique period in the near east. These are often reshaped for its own purposes. In modern academic parlance, this is known as 'intertextuality' (allusion to, dialogue with, interaction with). Contrary to the Islamic tradition, most scholars today agree that the Qur'an must have been composed in an environment in which Christian and Jewish stories were very familiar, both to the person(people) writing the Qur'an and to the audience. As such borrowings are to be expected, and in a semi-literate culture before the advent of the printing press different versions of the same story as well as mistakes in transmission from one medium to the other are also to be expected.  


In such an environment it is also unsurprising that many of the stories one finds in the Qur'an do not come from the canonical books of the Christian or Jewish bibles, but often from secondary apocryphal literature which played a huge role in the spiritual life of believers in that time.  
In such an environment it is also unsurprising that many of the stories one finds in the Qur'an do not come from the canonical books of the Christian or Jewish bibles, but often from secondary apocryphal literature which played a huge role in the spiritual life of believers in that time. In particular, late antique Syriac Christian influence has become increasingly apparent in Quranic scholarship of the 21st century, in significant part through the work of Dr Joseph Witztum, whose PhD thesis ''The Syriac milieu of the Quran: The recasting of Biblical narratives'' will be oft-cited in this article.<ref>Witztum, Joseph (2011) [https://www.docdroid.net/EBk1ghM/the-syriac-milieu-of-the-quran-the-recasting-of-biblical-narratives-pdf The Syriac milieu of the Quran: The recasting of Biblical narratives], PhD Thesis, Princeton University</ref> Time and again, small details that were thought to be distinctive of the Quranic versions of Judeo-Christian stories have been found to closely match what is found in the works of the Syriac church fathers such as Ephrem and Narsai. Known Quranic connections with these sources, as well as with the Jewish Talmud have been extensively noted by Professor Gabriel Said Reynolds in his 2018 book ''The Quran and Bible:Text and Commentary'' which will be referred to througout this article.<ref>Reynolds, Gabriel Said, "The Quran and Bible:Text and Commentary", New Haven and London: Yale University Press, 2018</ref>


==Charges of Borrowing from Within the Tradition==
==Charges of Borrowing from Within the Tradition==
Line 176: Line 176:
As such, just on the basis of evidence in the Islamic tradition itself, the parallelisms between the Qur'an and Judeao-Christian seem to stem not from divine revelation, but from mundane religious contact.
As such, just on the basis of evidence in the Islamic tradition itself, the parallelisms between the Qur'an and Judeao-Christian seem to stem not from divine revelation, but from mundane religious contact.


==Talking Baby Jesus==
==Jesus speaking from the cradle==
The story of the baby Jesus speaking found in Suras 19:29-31 and 3:46 parallels that in the apocryphal works: {{Quote|{{Quran|19|29-31}}|But she pointed to him. They said: How should we speak to one who is a child in the cradle? He said: I am indeed a servant of Allah. He has given me the Book and made me a prophet. And He has made me blessed wherever I may be, and He has enjoined on me prayer and poor-rate so long as I live:}}
The story of the baby Jesus speaking is found in Q 19:29-31 and Q 3:46 (similarly Q 5:110).


{{Quote|{{Quran|3|46}}|And he will speak to the people when in the cradle and when of old age, and (he will be) one of the good ones.}}  
{{Quote|{{Quran|19|29-31}}|So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?"? [Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet. And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive}}


The following is the relevant excerpt taken from the Arabic Infancy Gospel:
{{Quote|{{Quran|3|46}}|He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous."}}


{{Quote|[https://web.archive.org/web/20040927133541/http://wesley.nnu.edu/biblical_studies/noncanon/gospels/infarab.htm The Arabic Gospel of The Infancy of The Saviour]|1. “We find what follows in the book of Joseph the high priest, who lived in the time of Christ. Some say that he is Caiaphas. He has said that Jesus spoke, and, indeed, when He was lying in His cradle said to Mary His mother: I am Jesus, the Son of God, the Logos, whom thou hast brought forth, as the Angel Gabriel announced to thee; and my Father has sent me for the salvation of the world.”}}
In his 2018 academic commentary on the Quran, Gabriel Said Reynolds remarks, "The reference in verse 46 to Jesus' speaking 'to the people in the cradle' (cf. 5:110, 19:29) refers to a tradition found in the Latin ''Gospel of Pseudo-Matthew'' (likely written in the early seventh century".<ref>Reynolds, Gabriel Said, "The Quran and Bible:Text and Commentary", New Haven and London: Yale University Press, 2018, p. 120</ref> 


The parallelism between the Arabic Infancy Gospel and verse 19:29-31 and 3:46 is plainly evident. There are three possible logical reasons behind this:
{{Quote|[http://wesley.nnu.edu/biblical_studies/noncanon/gospels/psudomat.htm The Gospel of Pseudo-Matthew: Chapter 20]|Then the child Jesus, with a joyful countenance, reposing in the bosom of His mother, said to the palm: O tree, bend thy branches, and refresh my mother with thy fruit. And immediately at these words the palm bent its top down to the very feet of the blessed Mary; and they gathered from it fruit, with which they were all refreshed. And after they had gathered all its fruit, it remained bent down, waiting the order to rise from Him who bad commanded it to stoop. Then Jesus said to it: Raise thyself, O palm tree, and be strong, and be the companion of my trees, which are in the paradise of my Father; and open from thy roots a vein of water which has been hid in the earth, and let the waters flow, so that we may be satisfied from thee. And it rose up immediately, and at its root there began to come forth a spring of water exceedingly clear and cool and sparkling.}}


#The Qur'an has ‘corrected the omission’ of the talking baby Jesus tale from the New Testament.
For a discussion of the dating for Pseudo-Matthew, and an earlier 5th century CE source with much the same story, see the section on Jesus, Mary and the Palm Tree below. That 5th century source (at the latest) is the Dormition of Mary, which relates that Jesus miraculously spoke to his father at the age of 5 months when the family were thirsty:
#The Qur'an has ‘corrected the consigning of the tale to the apocrypha,and that the Arabic Infancy Gospel should be included in the canonical New Testament.
#Muhammad heard the story and mistakenly included it in the Qur'an, thinking it to be canonical and not apocryphal.


The Arabic Infancy Gospel is widely regarded as apocryphal. It is believed to be a seventh century invention and was quite popular among the Syrian Nestorians. The talking baby Jesus miracle was recorded in the sirah as one of the topics discussed by three Christians with Muhammad just before he revealed the relevant verses. Thus, it doesn't seem at all strange that the Qur'an should contain what is clearly an apocryphal story.
{{Quote|Dormition of Mary<ref>Stephen Shoemaker, [https://www.academia.edu/1057321/Christmas_in_the_Qur%C3%A4n_the_Qur%C3%A4nic_account_of_Jesuss_nativity_and_Palestinian_local_tradition Christmas in the Qur’an: the Qur’anic Account of Jesus’ Nativity and Palestinian Local Tradition] Jerusalem Studies in Arabic and Islam 28, 11-39 (2003) pp. 19-21</ref>|And the childstopped [nursing from] your breast, this one who is greater than allthings, and he said to Joseph, ‘My father, why don’t you climb this date-palm and bring it to her, so that my mother might eat from it, as was said about it. And I will feed you: not only you, but also the fruit that comes forth from it. I will not be hungry even for one day.’ And the child turned and said to the date-palm, ‘Incline your head with your fruit, and satisfy my mother and father.’ And it inclined immediately.}}


==Sanhedrin 37A==
A different story found in the ''Arabic Infancy Gospel'' (also known as the Syriac Infancy Gospel), is sometimes cited as a possible antecendent of the Quranic tale that Jesus spoke in infancy. However, academic scholars tend to doubt that it is pre-Islamic. The ''Arabic Infancy Gospel'' combines elements from the ''Childhood of the Saviour'', ''Protoevangelium of James'', and ''Gospel of Pseudo-Matthew''.
 
See also the sirah passage quoted in the section below about Jesus and the Clay Birds, in which three Christians are narrated as having informed Muhammad that Jesus spoke in the cradle as well as other miracles.
 
==Whoever kills a soul it is as if he has slain mankind==


The Qur'an parallels a passage in the Talmud, specifically a rabbinical commentary in the Book of Sanhedrin.
The Qur'an parallels a passage in the Talmud, specifically a rabbinical commentary in the Book of Sanhedrin.
Line 221: Line 223:
#Dr Saifullah's argument that the two stories are not exact copies doesn't hold water, since stories usually change in transmission.
#Dr Saifullah's argument that the two stories are not exact copies doesn't hold water, since stories usually change in transmission.
#"of Israel" [http://www.come-and-hear.com/sanhedrin/sanhedrin_37.html#37a_39 is absent in some manuscripts] of this passage in the Babylonian Talmud, and we don't know which version Muhammad might have heard.
#"of Israel" [http://www.come-and-hear.com/sanhedrin/sanhedrin_37.html#37a_39 is absent in some manuscripts] of this passage in the Babylonian Talmud, and we don't know which version Muhammad might have heard.
#The commentary also appears in the Jerusalem Talmud, [http://en.wikisource.org/wiki/Mishnah/Seder_Nezikin/Tractate_Sanhedrin/Chapter_4/5 Sanhedrin 4/5], which omits the phrase, ‘of Israel’. There is no evidence that Muhammad had to rely on the Babylonian Talmud and not the Jerusalem Talmud, even though the former is considered more authoritative.
#The commentary also appears in the Jerusalem Talmud, [http://en.wikisource.org/wiki/Mishnah/Seder_Nezikin/Tractate_Sanhedrin/Chapter_4/5 Sanhedrin 4/5], which omits the phrase, ‘of Israel’. There is no evidence that Muhammad had to rely on the Babylonian Talmud and not the Jerusalem Talmud, even though the former is considered more authoritative. Joseph Witztum is even more emphatic that "of Israel" is merely a secondary reading.<ref>Joseph Witztum, ''Syriac Millieu'' footnote on p. 123</ref>


'''Prima facie''' - this is a clear-cut case of the Qur'an taking a story from apocryphal literature as scripture, since Sanhedrin 37a is from the "oral" Torah and therefore not part of the original biblical canon. There is no other explanation for the phrase, ‘We decreed / have written’ (katabna) in the verse-- it appears the Qur'an considers this apocryphal tradition to be on the same level as the biblical canon. The claim that it is lost because the Torah is corrupted stretches credulity because the parallelism exists in the Talmud, and it is unlikely that something lost from the Torah should find its way almost unchanged into the Talmud as a commentary of a narrative (i.e. a mishnayot). If the Rabbi had in mind a verse in the Torah that has since been lost, he would not have quoted verbatim from Genesis 4:10 ('it is written...'), but then when making his main point not quoted directly this hypothetical lost verse. It is not a law, despite being in the Talmud (Oral Law) but a commentary by a Jewish sage, who explains his reasoning.  
'''Prima facie''' - this is a clear-cut case of the Qur'an taking a story from apocryphal literature as scripture, since Sanhedrin 37a is from the "oral" Torah and therefore not part of the original biblical canon. There is no other explanation for the phrase, ‘We decreed / have written’ (katabna) in the verse-- it appears the Qur'an considers this apocryphal tradition to be on the same level as the biblical canon. The claim that it is lost because the Torah is corrupted stretches credulity because the parallelism exists in the Talmud, and it is unlikely that something lost from the Torah should find its way almost unchanged into the Talmud as a commentary of a narrative (i.e. a mishnayot). If the Rabbi had in mind a verse in the Torah that has since been lost, he would not have quoted verbatim from Genesis 4:10 ('it is written...'), but then when making his main point not quoted directly this hypothetical lost verse. It is not a law, despite being in the Talmud (Oral Law) but a commentary by a Jewish sage, who explains his reasoning.  
Line 357: Line 359:
Considering all that has been discussed, it is reasonable to suggest that Muhammad heard of the Collyridian version of the Trinity and assumed that it were the standard Christian belief taught by Jesus himself. It probably didn’t occur to him that the Trinity was a doctrinal development of the early church or that the worship of Mary as a divinity long post-dated Jesus himself.
Considering all that has been discussed, it is reasonable to suggest that Muhammad heard of the Collyridian version of the Trinity and assumed that it were the standard Christian belief taught by Jesus himself. It probably didn’t occur to him that the Trinity was a doctrinal development of the early church or that the worship of Mary as a divinity long post-dated Jesus himself.


==Jesus Christ and the Clay Birds==
==Jesus and the Clay Birds==


===Qur'anic Account===
===Qur'anic Account===


According to the Qur'an, Jesus Christ (with the permission of Allah) created a clay bird which he blew into and brought to life.  
According to the Qur'an, Jesus (with the permission of Allah) created a clay bird which he blew into and brought to life.  


{{Quote| {{Quran|3|49}}|And (make him) a messenger to the Children of Israel (saying): I have come to you with a sign from your Lord, that I determine for you out of dust the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird with Allah’s permission, and I heal the blind and the leprous, and bring the dead to life with Allah’s permission; and I inform you of what you should eat and what you should store in your houses. Surely there is a sign in this for you, if you are believers. }}
{{Quote| {{Quran|3|49}}|And (make him) a messenger to the Children of Israel (saying): I have come to you with a sign from your Lord, that I determine for you out of dust the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird with Allah’s permission, and I heal the blind and the leprous, and bring the dead to life with Allah’s permission; and I inform you of what you should eat and what you should store in your houses. Surely there is a sign in this for you, if you are believers. }}
Line 369: Line 371:
===Apocryphal Account===
===Apocryphal Account===


This story has clear parallelisms with the two apocrypha, which are as follows:
Reynolds remarks on this parallel: "The miracle of Jesus' creating a bird (or birds) from clay, and his bringing it to life with his breath (cf. 5:110) is known from the apocryphal ''Childhood of the Saviour'' (second century AD; commonly, and erroneously, referred to as the Infancy Gospel of Thomas). In the Christian context, the point is to have Jesus create a living being in the way God creates Adam (Gen 2:7)"<ref>Gabriel Said Reynolds, ''The Qurʾān and Bible'' p. 121</ref>
''The Childhood of the Saviour'' survives primarily through a few Greek manuscripts, but was also translated at an early time into other languages including Syriac. The following is from a critical edition of the Childhood of the Saviour based on the best manuscripts by Tony Burke, Professor of Early Christianity, York University, Toronto (the opening attribution to the apostle Thomas is ommitted in his translation because the earliest textual witnesses are anonymous).
{{Quote|Childhood of the Saviour 1:1-5 Critical edition translated by Tony Burke, 2009 [https://www.tonyburke.ca/infancy-gospel-of-thomas/the-childhood-of-the-saviour-infancy-gospel-of-thomas-a-new-translation/ The Childhood of the Saviour (Infancy Gospel of Thomas): A New Translation] ([https://web.archive.org/web/20220519110212/https://www.tonyburke.ca/infancy-gospel-of-thomas/the-childhood-of-the-saviour-infancy-gospel-of-thomas-a-new-translation/ archive])|When the boy Jesus was five years old, he was playing at the ford of a rushing stream. And he gathered the disturbed water into pools and made them pure and excellent, commanding them by the character of his word alone and not by means of a deed. Then, taking soft clay from the mud, he formed twelve sparrows. It was the Sabbath when he did these things, and many children were with him. And a certain Jew, seeing the boy Jesus with the other children doing these things, went to his father Joseph and falsely accused the boy Jesus, saying that, on the Sabbath he made clay, which is not lawful, and fashioned twelve sparrows. And Joseph came and rebuked him, saying, “Why are you doing these things on the Sabbath?” But Jesus, clapping his hands, commanded the birds with a shout in front of everyone and said, “Go, take flight, and remember me, living ones.” And the sparrows, taking flight, went away squawking. When the Pharisee saw this he was amazed and reported it to all his friends.}}


'''The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ'''
A similar story appears in the Arabic Infancy Gospel (also known as the Syriac Infancy Gospel), combining elements from the ''Childhood of the Saviour'', ''Protoevangelium of James'', and the ''Gospel of Pseudo-Matthew''. However, the dating of that version is disputed and academic scholars tend to doubt that it is pre-Islamic.  
 
This is also known as The Arabic Gospel of the Infancy of the Saviour, and was written around 400 CE.<ref>[http://www.blueletterbible.org/faq/canon.html The Canon of Scripture] blueletterbible.org</ref>
 
{{Quote|[https://web.archive.org/web/20090815074100/http://ministries.tliquest.net/theology/apocryphas/nt/infancy1.htm The First Gospel of the Infancy of Jesus Christ: Chapter 15]|1. “And when the Lord Jesus was seven years of age, he was on a certain day with other boys his companions about the same age. 2. Who at play made clay into several shapes, namely, asses, oxen, birds, and other figures. 3. Each boasting of his work and endeavoring to exceed the rest. 4. Then the Lord Jesus said to the boys, I will command these figures which I have made to walk. 5. And immediately they moved, and when he commanded them to return, they returned. 6. He had also made the figures of birds and sparrows, which, when he commanded to fly, did fly, and when he commanded to stand still, did stand still; and if he gave them meat and drink, they did eat and drink. 7. When at length the boys went away and related these things to their parents, their fathers said to them, Take heed, children, for the future, of his company, for he is a sorcerer; shun and avoid him, and from now on never play with him.”}}
'''The Second Gospel of the Infancy of Jesus Christ'''  
 
This is also known as The Infancy Gospel of Thomas – probably a fragment of the Gospel of Thomas, and was written around 140 CE.<ref>[http://www.blueletterbible.org/faq/canon.html The Canon of Scripture] blueletterbible.org</ref>
 
{{Quote|[https://web.archive.org/web/20091216035616/http://ministries.tliquest.net/theology/apocryphas/nt/infancy2.htm The Second Gospel of the Infancy of Jesus Christ: Chapter 1]|1. “I, Thomas, an Israelite, judged it necessary to make known to our brethren among the Gentiles, the actions and miracles of Christ in his childhood, which our Lord and God Jesus Christ wrought after his birth in Bethlehem in our country, at which I myself was astonished; the beginning of which was as follows. 2. When the child Jesus was five years of age and there had been a shower of rain that was now over, Jesus was playing with other Hebrew boys by a running stream, and the waters ran over the banks and stood in little lakes; 3. But the water instantly became clear and useful again; they readily obeyed him after he touched them only by his word. 4. Then he took from the bank of the stream some soft clay and formed out of it twelve sparrows; and there were other boys playing with him. 5. But a certain Jew seeing the things which he was doing, namely, his forming clay into the figures of sparrows on the Sabbath day, went presently away and told his father Joseph, 6. Behold, your boy is playing by the river side, and has taken clay and formed it into twelve sparrows, and profanes the Sabbath. 7. Then Joseph came to the place where he was, and when he saw him, called to him, and said, Why do you that which is not lawful to do on the Sabbath day? 8. Then Jesus clapping together the palms of his hands, called to the sparrows, and said to them: Go, fly away; and while you live remember me. 9. So the sparrows fled away, making a noise. 10. The Jews seeing this, were astonished and went away and told their chief persons what a strange miracle they had seen wrought by Jesus.”}}


===Muslim Apologetics===
===Muslim Apologetics===
Line 387: Line 381:
This parallelism has never been explained by Muslim apologists except to use it to perversely claim that the Bible is corrupted. They argue that the original Bible contained the apocryphal story of Jesus making and animating clay birds, and that the Qur'an was merely correcting a wrongful exclusion of these apocrypha from the canon.<ref>M S M Saifullah & Hesham Azmy - [http://www.islamic-awareness.org/Quran/MuhBible.html Is The Bible In Our Hands The Same As During The Time Of Muhammad(P)?] Islamic Awareness</ref>
This parallelism has never been explained by Muslim apologists except to use it to perversely claim that the Bible is corrupted. They argue that the original Bible contained the apocryphal story of Jesus making and animating clay birds, and that the Qur'an was merely correcting a wrongful exclusion of these apocrypha from the canon.<ref>M S M Saifullah & Hesham Azmy - [http://www.islamic-awareness.org/Quran/MuhBible.html Is The Bible In Our Hands The Same As During The Time Of Muhammad(P)?] Islamic Awareness</ref>


This is erroneous as the sirah itself tells how Muhammad, far from receiving these stories from Allah (via the angel Jibreel/Gabriel), heard it from three Christians. Saifullah & Azmy of Islamic-awareness write more on this [http://www.islamic-awareness.org/Quran/MuhBible.html here].
Interestingly, the sirah itself narrates how Muhammad, far from receiving these stories from Allah (via the angel Jibreel/Gabriel), heard it from three Christians. Saifullah & Azmy of Islamic-awareness write more on this [http://www.islamic-awareness.org/Quran/MuhBible.html here]. While the narrative seems to serve a mixture of apologetic and polemical purposes, as well as a kind of "occasion of revelation", it could possibly reflect some historical memory of Muhammad learning from regional Christians about their religious traditions.  
 
{{Quote|Abu Muhammad `Abd al-Malik Ibn Hisham al-Ma`afiri, Al-Sirah Al-Nabawiyyah, 1998, Volume II, Dar al-Hadith: Cairo (Egypt), p 181-182.|“[Those who talked to Messenger of Allah, peace be upon him, were Abu Haritha Ibn `Alqama, Al-`Aqib `Abdul-Masih and Al-Ayham al-Sa`id.] They were Christians according to the faith of the king with differences between them; they say: He is Allah, and say: He is Son of Allah, and say: He is the third of three [i.e., part of Trinity] and these are the claims of Christianity. [They use as evidence for their claim that He is Allah the argument that] he used to raise the dead, cure the sick, create from clay bird-like structure then breathe into it to make it a [living] bird. All this was by the leave of Allah, the Praiseworthy the Exalted {to appoint him as a sign for men} (Maryam:21).
 
They also argue for saying that he is Son of Allah by saying he had no known father and spoke in infancy which is something never done by any human being. They use as evidence for their claim that He is the third of three [i.e., part of Trinity] the argument that Allah says: We did, We commanded, We created and We judged [i.e., by using the plural for Himself], and whereas if He was one, He would say: I did, I judged, I commanded and I created; but it is He, Jesus and Maryam. The Qur'an was revealed addressing all these arguments.”}}


{{Quote|A. Guillaume, The Life Of Muhammad: A Translation Of Ishaq's Sirat Rasul Allah, 1998, Oxford University Press: Karachi (Pakistan), p 271-272.|“The names of the fourteen principal men among the sixty riders were: `Abdul-Masih the `Aqib, al-Ayham the Sayyid; Abu Haritha b. `Alqama brother of B. Bakr b. Wa`il; Aus; al-Harith; Zayd; Qays; Yazid; Nubayh; Khuwaylid; `Amr; Khalid; `Abdullah; Johannes; of these the first three named above spoke to the Apostle. They were Christians according to the Byzantine rite, though they differed among themselves in some points, saying He is God; and He is the son of God; and He is the third person of the Trinity, which is the doctrine of Christianity. They argue that he is God because he used to raise the dead, and heal the sick, and declare the unseen; and make clay birds and then breathe into them so that they flew away; and all this was by the command of God Almighty, 'We will make him a sign to men.' They argue that he is the son of God in that they say he had no known father; and he spoke in the cradle and this is something that no child of Adam has ever done. They argue that he is the third of the three in that God says: We have done, We have commanded, We have created and We have decreed, and they say, If He were one he would have said I have done, I have created, and soon, but He is He and Jesus and Mary. Concerning all these assertions the Qur'an came down.” }}  
{{Quote|A. Guillaume, The Life Of Muhammad: A Translation Of Ishaq's Sirat Rasul Allah, 1998, Oxford University Press: Karachi (Pakistan), p 271-272.|“The names of the fourteen principal men among the sixty riders were: `Abdul-Masih the `Aqib, al-Ayham the Sayyid; Abu Haritha b. `Alqama brother of B. Bakr b. Wa`il; Aus; al-Harith; Zayd; Qays; Yazid; Nubayh; Khuwaylid; `Amr; Khalid; `Abdullah; Johannes; of these the first three named above spoke to the Apostle. They were Christians according to the Byzantine rite, though they differed among themselves in some points, saying He is God; and He is the son of God; and He is the third person of the Trinity, which is the doctrine of Christianity. They argue that he is God because he used to raise the dead, and heal the sick, and declare the unseen; and make clay birds and then breathe into them so that they flew away; and all this was by the command of God Almighty, 'We will make him a sign to men.' They argue that he is the son of God in that they say he had no known father; and he spoke in the cradle and this is something that no child of Adam has ever done. They argue that he is the third of the three in that God says: We have done, We have commanded, We have created and We have decreed, and they say, If He were one he would have said I have done, I have created, and soon, but He is He and Jesus and Mary. Concerning all these assertions the Qur'an came down.” }}  
   
   
The parallelism between the Qur'an’s ‘Jesus animating clay birds’ verses and the apocryphal infancy gospels is strong, suggesting a very mundane and earthly source of the Qur'an's revelation here. As to the reliability of these documents themselves, there are various reasons why these apocryphal gospels are not included in the canon; the First Gospel of the Infancy is a comparatively late work while the Second Gospel of the Infancy (actually a fragment of the Gospel of Thomas) is a famous forgery. Both these apocrypha contain verses that contradict the canonical Gospels and their late date reveals itself both in style and substance.  
The parallelism between the Qur'an’s ‘Jesus animating clay birds’ verses and the apocryphal story is strong, suggesting a very mundane and earthly source of the Qur'an's revelation here. As to the historical reliability of the document itself, there are various reasons why the apocryphal stories in the ''Childhood of the Saviour'' are not included in the canon; These apocrypha contain verses that contradict the canonical Gospels and their late date reveals itself both in style and substance.  


According to the sira, the purported sources of the story are three Christians who spoke to Muhammad. These Christians were either heretics or they were unsure of doctrine as their errancies were then repeated in the Qur'an. These errancies include Jesus animating clay birds, the talking baby Jesus, and the Trinity comprising God, Jesus and Mary (Father, Son and Mother).
==Mary and Zechariah==
==Mary and Zechariah==


Editors, em-bypass-2, Reviewers, rollback, Administrators
2,743

edits