WikiIslam:Sandbox/Życie mahometa - chronologia: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 29: Line 29:
|613 AD  
|613 AD  
|Publiczne nauczanie islamu
|Publiczne nauczanie islamu
|Mahomet rozpoczyna publicznie nauczać islamu w Mekce. Jego nauki spotykają się ze sceptycznym przyjęciem i jest on oskarżany o przywłaszczanie sobie "starożytnych opowieści".<ref>"''Such things have been promised to us and to our fathers before! they are nothing but tales of the ancients!''" - {{Quran|23|83}}</ref> Jednym z najzacieklejszych krytyków Mahometa jest jego własny wój Abu Lahab, który zostaje przeklęty w imię Koranu.<ref>"...''The power of Abu Lahab will perish, and he will perish. His wealth and gains will not exempt him. He will be plunged in flaming Fire, And his wife, the wood-carrier, Will have upon her neck a halter of palm-fibre.''..." - {{Quran|111|1-5}}</ref> Mieszkańcy Mekki proszą o cuda, ale Mahomet nie daje im żadnego. ([[Muhammads Miracles|''więcej na ten temat'']])
|Mahomet rozpoczyna publicznie nauczać islamu w Mekce. Jego nauki spotykają się ze sceptycznym przyjęciem i jest on oskarżany o przywłaszczanie sobie "starożytnych opowieści".<ref>"''To nam było już obiecane, i poprzednio naszym ojcom, lecz to są tylko baśnie przodków.''" - {{Quran|23|83}}</ref> Jednym z najzacieklejszych krytyków Mahometa jest jego własny wój Abu Lahab, który zostaje przeklęty w imię Koranu.<ref>"...''Niech zginą obie ręce Abu Lahaba i niech on sam zginie! - Nie zdadzą mu się na nic jego majątek i to, co zyskał. Będzie się palił w ogniu płomiennym, i jego żona - nosząca drzewo; będzie ona mieć na szyi sznur z włókien palmy.''..." - {{Quran|111|1-5}}</ref> Mieszkańcy Mekki proszą o cuda, ale Mahomet nie daje im żadnego. ([[Muhammads Miracles|''więcej na ten temat'']])
|-
|-
|615 AD  
|615 AD  
Line 45: Line 45:
|620 AD  
|620 AD  
|Rumak Burak i nocna podróż
|Rumak Burak i nocna podróż
|Według słów Mahometa został on zawieziony na grzbiecie mitycznego latającego rumaka, Buraka<ref>"...''Then a white animal which was smaller than a mule and bigger than a donkey was brought to me." (On this Al-Jarud asked, "Was it the Buraq, O Abu Hamza?" I (i.e. Anas) replied in the affirmative). The Prophet said, "The animal's step (was so wide that it) reached the farthest point within the reach of the animal's sight. I was carried on it, and Gabriel set out with me till we reached the nearest heaven.''..." - {{Bukhari|5|58|227}}</ref> najpierw do Jerozolimy, a potem do raju, gdzie spotkał innych proroków. W szóstym niebie spotyka on Mojżesza, który płacze, ponieważ w niebie więcej będzie Muzułmanów niż Żydów.<ref>"...''When I left him (i.e. Moses) he wept. Someone asked him, 'What makes you weep?' Moses said, 'I weep because after me there has been sent (as Prophet) a young man whose followers will enter Paradise in greater numbers than my followers.'''..." - {{Bukhari|5|58|227}}</ref> ([[Buraq|''więcej na ten temat'']])
|Według słów Mahometa został on zawieziony na grzbiecie mitycznego latającego rumaka, Buraka<ref>"...''Wówczas przyprowadzono mi białe zwierzę, mniejsze od muła lecz większe od osła." (Wtedy Al-Jarud zapytał "Czy był to Burak, o Abu Hamzo?" Odpowiedziałem (tzn. Anas) wówczas twierdząco). Prorok rzekł "krok zwierzęcia (był tak szeroki, że) sięgnął najdalszego miejsca w zasięgu jego wzroku. Zostałem na nim poniesiony i Dżibriel był ze mną póki nie osiągnęliśmy najbliższego nieba. ''..." - {{Bukhari|5|58|227}}</ref> najpierw do Jerozolimy, a potem do raju, gdzie spotkał innych proroków. W szóstym niebie spotyka on Mojżesza, który płacze, ponieważ w niebie więcej będzie Muzułmanów niż Żydów.<ref>"...''Gdy go opuściłem (Mojżesza), płakał. Ktoś go zapytał "Dlaczego płaczesz?" Mojżesz odpowiedział "Płaczę, ponieważ po mnie został wysłany (jako Prorok) młody człowiek, którego uczniowie wejdą do Raju w większej ilości niż moi.'''..." - {{Bukhari|5|58|227}}</ref> ([[Buraq|''więcej na ten temat'']])
|-
|-
|622 AD  
|622 AD  
Editors, em-bypass-1
29

edits