Invito a convertirsi all islam prima dell attacco: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
[unchecked revision][unchecked revision]
Line 130: Line 130:
''e tutta la fratellanza dei Cosacchi dello Zaporoze''<ref>Andrew Gregorovich - [{{Reference archive|1=http://www.infoukes.com/history/cossack_letter/|2=2011-10-29}} The Cossack Letter "La lettera più provocatoria!"] - InfoUkes Inc, accessed October 29, 2011</ref>}}
''e tutta la fratellanza dei Cosacchi dello Zaporoze''<ref>Andrew Gregorovich - [{{Reference archive|1=http://www.infoukes.com/history/cossack_letter/|2=2011-10-29}} The Cossack Letter "La lettera più provocatoria!"] - InfoUkes Inc, accessed October 29, 2011</ref>}}


==Modern==
==Moderne==


===Muslim leaders===
===Capi maomettani===


====Mahmoud Ahmadinejad's letter to the President of the United States====
====La lettera di Mahmoud Ahmadinejad al presidente degli USA====


On May 9, 2006, the Iranian President Mahmoud Ahmadinejad sent an 18 page letter to George W. Bush, the President of the United States, via the Swiss embassy in Tehran.
Il 9 maggio 2006, il presidente dell'Iran, Ahmadinejad, inviò una lettera di 18 pagine a George W. Bush, il presidente degli USA, tramite l'ambasciata svizzera a Teheran.


{{Quote||All prophets, speak of peace and tranquility for man -- based on monotheism, justice and respect for human dignity.


Do you not think that if all of us come to believe in and abide by these principles, that is, monotheism, worship of God, justice, respect for the dignity of man, belief in the Last Day, we can overcome the present problems of the world -- that are the result of disobedience to the Almighty and the teachings of prophets – and improve our performance?
{{Quote||Tutti i profeti parlano di pace e tranquillità per l'uomo -- basata sul monoteismo, la giustizia e il rispetto per la dignità umana.
Do you not think that belief in these principles promotes and guarantees peace, friendship and justice?


Do you not think that the aforementioned written or unwritten principles are universally respected?
Non pensi che se tutti noi credessimo e vivessimo questi principi, ovvero il monoteismo, l'adorazione di Dio, la giustizia, il rispetto per la dignità dell'uomo, il credo nell'Ultimo Giorno, possiamo superare i problemi del mondo presente -- che sono il risultato della disubbidienza all'Onnipotente e agli insegnamenti dei profeti e migliorare la nostra prestazione?
Non pensi che credere in questi principi promuova e garantisca la pace, l'amicizia e la giustizia?


Will you not accept this invitation? That is, a genuine return to the teachings of prophets, to monotheism and justice, to preserve human dignity and obedience to the Almighty and His prophets?
Non pensi che i principi soprascritti o non scritti siano rispettati universalmente?
 
Non accetterai questo invito? Esso è un sincero ritorno agli insegnamenti dei profeti, al monoteismo e alla giustizia, per preservare la dignità umana e l'ubbidienza all'Onnipotente e ai suoi profeti?
 
Signor Presidente,
La storia ci insegna che i governi repressivi e crudeli non sopravvivono. Dio ha affidato il destino degli uomini a loro. L'Onnipotente non ha lasciato l'universo e l'umanità ai loro stessi voleri.<BR>. . .<BR>
Le genti di molti paesi sono arrabbiate per gli attacchi alle loro fondamenta culturali e la disintegrazione delle famiglie.


Mr. President,
History tells us that repressive and cruel governments do not survive. God has entrusted the fate of men to them. The Almighty has not left the universe and humanity to their own devices.<BR>. . .<BR>
The people of many countries are angry about the attacks on their cultural foundations and the disintegration of families. They are equally dismayed with the fading of care and compassion. The people of the world have no faith in international organizations, because their rights are not advocated by these organizations.
The people of many countries are angry about the attacks on their cultural foundations and the disintegration of families. They are equally dismayed with the fading of care and compassion. The people of the world have no faith in international organizations, because their rights are not advocated by these organizations.


Editors, em-bypass-2, Reviewers
112

edits

Navigation menu