Allah le meilleur trompeur: Difference between revisions
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
m (→Coran 3:54) |
|||
Line 183: | Line 183: | ||
{{quote || | {{quote || | ||
'''Yusuf Ali:''' Et les mécréants ont comploté et planifié, mais Allah a planifié aussi, et le meilleur des planificateurs est assurément Allah.<ref name="iw3-54">{{quran-ia|3|54}}</ref>}} | '''Yusuf Ali:''' Et les mécréants ont comploté et planifié, mais Allah a planifié aussi, et le meilleur des planificateurs est assurément Allah.<ref name="iw3-54">{{quran-ia|3|54}} (anglais)</ref>}} | ||
{{quote || | {{quote || |
Revision as of 09:33, 14 January 2015
|
Le Coran déclare souvent ouvertement que Allah est le meilleur trompeur, la racine du mot présent dans les versets que nous allons analyser est "Makr" qui signifie en clair "tromperie".
Introduction
Récapitulons, le Coran décris très franchement Allah comme le "meilleur dupeur", la racine de mot "Makr" utilisé dans ces versets est bien "tromperie/duperie". Les traductions littérales présentes ici proviennent d'un [[websites|site web musulman]. Il en conviendra de noter que la majorité du Coran a d'ailleurs très faussement traduit ce terme comme nous allons le voir dans les versets suivants
Même si il y a beaucoup de versets utilisant le même mot (Makir) en référence à Allah[1], cette article se concentrera exclusivement sur les versets où c'est Allah lui-même qui se décrit comme le meilleur dupeur.
Définitions
verbe transitif
(ancien français se tromper de, se moquer de, de trompe)
- Abuser de la confiance de quelqu'un, se jouer de lui en usant de mensonges, de dissimulation
- Être infidèle à quelqu'un, avoir une aventure amoureuse, sexuelle avec un(e) autre
- Induire quelqu'un en erreur, lui faire prendre quelque chose, quelqu'un pour ce qu'ils ne sont pas
- Faire faire à quelqu'un une erreur de jugement, d'appréciation
- Échapper à quelqu'un, à sa vigilance, son attention, les déjouer par ruse, feinte
- Décevoir, ne pas répondre à un sentiment, un espoir
- Détourner, par une diversion, l'attention d'un désir, un état pénible
Définitions : tromper
Dictionnaire de français Larousse
Coran
Dans les versets du Coran qui vont suivre, c'est Allah lui-même qui se révèle être le meilleur trompeur.
Coran 3:54
Arabe: ومكروا ومكر الله والله خير الماكرين
Translittération: Wamakaroo wamakara Allahu waAllahu khayru almakireena
Littéral: Ils ont voulu tromper/tricher contre Dieu, alors que Dieu préparait aussi sa tromperie/tricherie contre eux et assurément Dieu est le meilleur des trompeurs/tricheurs.[2]Coran 7:99
Arabe: افامنوا مكر الله فلايامن مكر الله الا القوم الخاسرون
Translittération: Afaaminoo makra Allahi fala ya/manu makra Allahi illa alqawmu alkhasiroona
Littéral: Sont-ils à l'abri du complot/(de la) tromperie de Dieu ? Alors que personne ne devrait se sentir à l'abri du complot/(de la) tromperie de Dieu excepté les malheureux.[3]Coran 8:30
Arabe: واذ يمكر بك الذين كفروا ليثبتوك او يقتلوك او يخرجوك ويمكرون ويمكر الله والله خير الماكرين
Translittération: Wa-ith yamkuru bika allatheena kafaroo liyuthbitooka aw yaqtulooka aw yukhrijooka wayamkuroona wayamkuru Allahu waAllahu khayru almakireena
Littéral: Et rappelle-toi le moment où les mécréants complotaient/rusaient contre toi/ essayer de te duper pour t'emprisonner, ou te tuer, ou t'expulser de leur terre, certes ils ont comploté/rusé/essayer de te tromper, mais Dieu est le meilleur des comploteurs/ruseurs/dupeurs.[4]Coran 10:21
Arabe: واذا اذقنا الناس رحمة من بعد ضراء مستهم اذا لهم مكر في اياتنا قل الله اسرع مكرا ان رسلنا يكتبون ماتمكرون
Translittération: Wa-itha athaqna alnnasa rahmatan min baAAdi darraa massat-hum itha lahum makrun fee ayatina quli Allahu asraAAu makran inna rusulana yaktuboona ma tamkuroona
Littéral: Et si Nous faisons goûter aux gens/éprouvons les gens de Notre miséricorde après qu'une calamité/un malheur les ait touché, voila qu'ils manigancent/rusent/complotent contre nos versets. Dis : "Dieu est plus habile dans la ruse/l'intrigue, et Nos messagers écrivent ce que vous avez accompli comme tricherie/tromperie/intrigue."[5]Coran 13:42
Arabe: وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ماتكسب كل نفس وسيعلم الكفار لمن عقبى الدار
Translittération: Waqad makara allatheena min qablihim falillahi almakru jameeAAan yaAAlamu ma taksibu kullu nafsin wasayaAAlamu alkuffaru liman AAuqba alddari
Littéral (traductions française): Rappelle-toi les anciens peuples qui avaient trichés/essayer de tromper/conspirés (contre Nos messagers), alors que c'est à Allah qu'appartient toute la tricherie/la tromperie/le complot. Il sait que ce chaque âme gagne/acquiert, et les mécréants sauront à qui est réservé la demeure finale/la bonne fin.[6]Le mot makir est toujours utilisé péjorativement mais jamais cadré dans un contexte positif. En effet il est souvent utilisé pour décrire quelqu'un de sournois et de malhonnête. C'est à cause de la façon dont un "makir" vous dupe - il planifie un dessein pour vous égarer grâce à la fourberie - qu'il est totalement inapproprié pour Allah de se décrire tel quel, spécialement lorsque l'on sait que les deux des 99 attributs divins qu'on lui donne sont الحق : Al-Haqq (La Vérité) et الوكيل : Al-Wakīl (Le Tuteur : Celui qui garantit, administre, se charge et résolut toute chose et toute affaire, à qui on peut se confier, qui offre un soutien inébranlable).
Définition littérale de Makr
Cette section cite de nombreuses sources académiques anglaises pour étudier en profondeur le mot Makr
Lane's Lexicon
Du "Lane's Lexicon" (la version originale complète peut être lue ici):
makara vb. (1)
perf. act. 3:54, 3:54, 7:123, 13:42, 14:46, 16:26, 16:45, 27:50, 40:45, 71:22
impf. act. 6:123, 6:123, 6:124, 8:30, 8:30, 8:30, 10:21, 12:102, 16:127, 27:70, 35:10
n.vb. 7:99, 7:99, 7:123, 10:21, 10:21, 12:31, 13:33, 13:42, 14:46, 14:46, 14:46, 27:50, 27:50, 27:51, 34:33, 35:10, 35:43, 35:43, 71:22
pcple. act. 3:54, 8:30
Hans Wehr
Hans Wehr, un dictionnaire anglais confirme aussi ces définitions du mot :
le fait de tromper, illusionner, tricher, duper, faire tromper, trahir. III : essayer de tromper
2ème forme makr
rouerie, finesse, sournoiserie, ruse, double jeu, tromperie, astuce
3ème forme makra
ruse, artifice, stratagème, escroquer, astuce, esquive
4ème forme makkār et 5ème forme makǔr
ruse, sournois, astucieux, rusé, habile, malin, sournois; fourbe, personne rusé, imposteur, escroc
sournois, ruse, rusé
Arabic Lexicon
Divers autres dictionnaires
Les significations du terme arabe d'autres dictionnaires et sources anglaises ont été compilé ci-dessous avec leurs traductions françaises :
Dictionary | Word | Meaning |
---|---|---|
Google Translate | ماكر (Makir) | sly, cunning, deceitful en voir plus ici
(t : sournois, ruseur, trompeur) |
Babylon.com | مكر (Makr) | n. calculating, cunning, astuteness, craftiness, foxiness, craft, slyness, archness, deceit, double-dealing, artifice, deception, wiliness, artfulness, furtiveness, ploy, trick, guile, ruse, roguery
(t : le calcul, la ruse, l'astuce, l'ingéniosité, la finesse, l'artisanat, le fait d'être rusé, le malice, la tromperie, le double-jeu, l'artifice, la duperie, le fait d'être astucieux, l'adresse, le fait d'être furtif, un stratagème, le passe-passe; un tour (=jouer un tour de magie, un tour à quelqu'un), la fourberie, le subterfuge, la friponnerie) |
TranStar | مكر (Makr) | wiliness (means: "Full of wiles") Merriam-Webster
(t : signification: = "rempli de ruses") |
ArabEyes.com | المكر (Al-Makr) | deception
(t : tromperie) |
Ibn Masr | المكر (Al-Makr) | deception
(t = tromperie) |
SYSTRAnet.com | مكر (Makr) | deception
(t : tromperie) |
Translated.net | مكر (Makr) | deception
(t : tromperie) |
ImTranslator.com | المكر (Al-Makr) | deviousness
(t : tortuosité) |
ImTranslator.com | مكر (Makr) | wiliness
(t = astucieux) |
Ectaco | مكر (Makr) | deception
(t = tromperie) |
Traductions erronées
Ce qui va suivre sont les traductions anglaises (retranscrites en français) des versets sélectionnés. Comme mentionné au-dessus, makir n'est jamais utilisé dans un sens positif - il désigne une personne rusée, sournoise qui utilise la tromperie pour parvenir à ses fins.
On peut voir que la plupart des traducteurs ont donné au mot "makir" (dont l'une de ces significations est complot) le sens de "plan infaillible, stratagème sûr". Alors que cela crée une abstraction avec le contexte et la connotation du mot présent dans les versets que nous allons vérifier. Makir ne veut tout simplement pas dire "planificateur". Le seul et unique fait que makir peut être traduit par complot/intrigue/programme sournois (scheme en anglais) et que cela peut renvoyer (scheme) au sens de plan/complot ne peut pas permettre le fait de traduire "makir" en tant que planificateur/comploteur. C'est de la malhonnêteté de la part des traducteurs.
Il faut se rendre compte que ce mot est utilisé en même temps pour décrire Allah et les mécréants. Dans la plupart des cas les traducteurs rendent le mot accordé à Allah plus bénigne pour éviter de révéler, conformément au Coran, ce que Allah dit vraiment sur lui même.
Coran 3:54
Coran 7:99
Coran 8:30
Coran 10:21
Coran 13:42
Analyse
Les traductions de Yusuf Ali, Sarwar Hilali/Khan et Malik ont favorisé leur malhonnêteté dans la traduction du mot "makir" en lui donnant des significations divergentes dans deux endroits différents (du même verset). Quand le mot relate le fait des non-croyants, il est formulé de cette façon : 'comploté et planifié' mais si ce même mot est en rapport direct avec Allah, seulement une des deux déclarations reste : celle de 'planifié'. Cela implique que les intentions et les planifications d'Allah sont bénignes mais ceux des incroyants cachent toujours une connotations péjoratives. Cette traduction casse complètement les bases de la définition et du sens du mot "makir", mais si ils insistent vraiment à utiliser la "traduction" en "plan" alors dans ce cas ils devraient concorder les deux mots dans la même seule et unique connotation, ou encore utiliser les termes 'sournois/trompeur/planificateur' en place et lieu de juste 'planificateur' afin de transmettre le sens voulu.
Arberry et Qaribullah utilise le mot "manigancé", Rodwell le mot "comploté", Sale donne 'manigancé un stratagème' et Shakir, HK/Saheeh, QXP et Maulana Ali utilisent tous le mot "planifié" en référence aux non-croyants mais aussi à Allah. Comme indiqué précédemment, utiliser n'importes lesquels de ces mots (proches de planificateur) est malhonnête parce que les traducteurs ont complètement éviter le contexte et le sens propre du mot en question. Juste le fait que "makir" qui peut être traduit par stratagème peut vouloir aussi dire plan/complot/manigance, ne peut absolument pas permettre de traduire "makir" comme plan/complot/manigance. Cela se nomme de la non sequitur :
De cette manière, Pickthal, Khalifa, Free Minds et Shakir sont les meilleurs traductions, parce qu'ils ont correctement traduit makir dans la version anglaise- qui peut vouloir dire intrigue/dispositif sournois (scheme en anglais). Néanmoins ils ont laissé un espace blanc dans leur texte et on peut voir qu'ils n'ont pas retranscris le plein sens du mot. En anglais, bien que le mot 'intrigue/dispositif sournois(scheme)' a souvent une connotation négative, il est vrai que ce n'est pas toujours le cas. En revanche "makir" est conséquemment utilisé dans un contexte négatif. Palmer quand à lui rend la définition de "rusé", peut-être précise, mais toujours le même problème.
Apologétiques
Jamal Badawi
Même si le docteur Badawi admet que le mot "makir" a une connotation négative, il cherche à justifier son usage dans le Coran quand il est en référence à Allah, en clamant qu'en tant qu'il a tout autre sens que quand des des mortels en désignent d'autres. L'article suivant provient du Live Q & A d'une conférence tenue le 16 Avril, 2007, sur le site readingislam.com. La question et la réponses sont les suivantes:
Réponse: Le terme que nous utilisons dans notre langage humaine n'a pas la même signification que celui qu'on utilise pour désigner Allah. Par exemple, des termes comme "entendre" et "voir" ont une signification totalement différentes lorsqu'on l'on parle d'Allah, comme il l'a ni yeux ni oreilles comme nous. (Coran 42/11)
Egalement, le terme arabe 'makr" pour les humains connote la conspiration; pour Allah, en révérence pour Lui cela signifie "plan".
En conclusion, cela veut dire que les hommes conspirent, mais qu'Allah a son propre plan pour contrecarrer leurs stratagèmes maléfiques.Dr. Jamal Badawi, Reading Islam, April 16, 2007
Dr. Badawi s'appuie sur la sourate 42, verset 11 pour confirmer son dire :
Quand nous lisons ce verset, il est évident qu'il est en rapport direct avec les caractéristiques physiques; le Coran annonce que comme nous avons été crées par pairs (mâle et femelle), et qu'Allah n'a pas cette spécificité et qu'il n'a pas de partenaire alors rien ne lui ressemble. Vérifions avec une partie du tafsir d'ibn Kathir :
(The Creator of the heavens and the earth.) means, the Maker of them both and everything in between.
t : (Le Créateur des cieux et de la terre.) veut dire, le Fabricateur (littéralement : le Faiseur) des cieux et de la terre et de tout ce qu'il y a entre eux.
[جَعَلَ لَكُمْ مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا]
(He has made for you mates from yourselves,) means, of your own kind. As a blessing and a favor from Him, He has made your kind male and female.
t : (Il a fait pour vous des épouses issues de vous-mêmes) veut dire, de votre propre espèce/genre. Comme une bénédiction et une faveur venant de Lui, Il vous a partagé entre hommes et femmes.
[وَمِنَ الاٌّنْعَـمِ أَزْوجاً]
(and for the cattle (also) mates.) means, and He has created for you eight pairs of cattle.
(et les bestiaux sont aussi par couples (littéralement : ont aussi leurs conjointes).) veut dire, et Il a crée pour vous une multitude (littéralement : huit) de couples d'animaux (différents).
[يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ]
(By this means He creates you.) means, in this manner He creates you, male and female, generation after generation of men and cattle.
(Par cette manière Il vous a crées) veut dire, de cette façon Il vous a crée, hommes et femmes, génération après génération d'homme et d'animaux.
[لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَىْءٌ]
(There is nothing like Him,) means, there is nothing like the Creator of these pairs, for He is the Unique, the Self-Sufficient Master, Who has no peer or equal.
(Il n'y a rien qui soit comme Lui) veut dire, il n'y a rien (dans la création) qui soit comme le Créateur de ces couples, c'est ainsi qu'Il est Unique, qu'Il se suffit à Lui-même (littéralement : Auto-Suffisant), Qui n'a ni semblable ni égal.Tafsir 'ibn Kathir
Par conséquent le passage 42:11 du Coran déclare qu'Allah n'a pas de semblable parmi ce qu'il a crée sur cette Terre car Allah a crée toutes choses par couples. Dès lors qu'Allah n'a pas d'égal, il n'a pas de partenaire. Cela explique que parmi sa création 'il n'a pas de semblable'. Affirmer que "voir" et "entendre" ont des significations différentes quand ils concernant Allah est, encore une fois, en réalité une référence aux caractéristiques physiques (les 5 sens dans ce cas) et ne portent aucun intérêt sur la signification de ces mots.
C'est une erreur que Dr. Badawi a faite en nous soumettant ces versets comme une évidence que ces mots ont un sens différent quand ils font références à Allah étant donné que ces versets parlent clairement de la création physique et non sur la signification des mots comme ils devraient être définis quand Allah les utilise pour se décrire lui-même.
Même si nous voyons clairement que Badawi n'a aucunes raisons légitimes sa déclaration, celle-ci peut être éprouvée fausse :
1. Combien de mots ont de significations différentes quand ils sont en rapport avec Allah? Nous avons déjà vu que Badawi a pris un mot avec un sens négatif et l'a tourné dans un sens positif, clamant 'révérence'. Cela veut dire que tous les mots négatifs décrivant Allah doivent être tournés dans un sens positif, même si on redéfini complètement le mot? N'est-ce pas un cas de plaidoirie spéciale (Special pleading) [17]
2. Qui décide quel mot a une signification différente quand il se réfère à Allah? C'est juste un moyen de cacher et de justifier les attributs négatifs d'Allah et par ce moyen d'égarer ceux qui n'ont pas une très grande connaissance sur l'Islam, le Coran et la langue arabe.
3. Le Coran nous dit:
Si le Coran dit lui-même qu'il est d'un arabe clair, cela implique donc que la signification de ces mots sont comme on les comprend, et ne devraient pas être appliqué dans un cadre différent pour Allah. Si makir a un sens différent quand Allah l'utilise pour se référer à lui-même, alors cette partie du Coran (16:103) est absolument fausse. Est-ce que le Coran a faux ici?
4. Dr.Badawi clame que "makir" a une définition différente quand il se réfère à Allah - donc le langage courant arabe n'est pas correct. D'ailleurs, le Coran déclare:
Le Coran dit que certaines personnes essaient d'égarer en donnant leurs propres interprétations sur des passages du Coran. Dr.Badawi ne fait-il pas la même chose? Si la "vérité" [quand elle se réfère à Allah] est inconnue de beaucoup, quel évidence a le Dr.Badawi pour nous la donner en support de sa "vérité" hétérodoxe?
Islam Q&A
Islam Q&A déclare que les mots "comploter/tromper peuvent être présentes pour décrire Allah mais seulement dans un contexte positif:
Réponse: Louanges à Allah Les attributs d’Allah Très Haut sont tous parfaits ; ils possèdent le sens beau et le plus parfait.
Allah le Très Haut dit : « C' est à Allah (Seul) est le qualificatif suprême. Et c' est Lui le Tout Puissant, le Sage.» ( Coran , 16 : 60 ) et « Il a la transcendance absolue dans les cieux et sur la terre. C' est Lui le Tout Puissant, le Sage. » ( Coran , 30 : 27 ).
L’attribut sublime signifie le plus parfait
As-Saadi dit dan son tafsir ( p78,1065 ) : L’attribut sublime est tout attribut de perfection. Les attributs sont de trois sortes. La première consiste dans ces attributs de perfection qui exclut absolument le défaut. Ces attributs sont appliqués à Allah sans aucune réserve. C’est comme la science, la puissance, la faculté d’entendre, la faculté de voir, et la clémence, etc.
La deuxième sorte d’attributs consiste dans les attributs d’imperfection ; on ne les applique jamais à Allah. C’est comme le sommeil, l’impuissance, l’injustice et la trahison, etc.
La troisième sorte d’attributs est constitué , selon le contexte, tantôt des attributs de perfection , tantôt des attributs d’imperfection. Ces attributs ne doivent jamais être appliquées à Allah ou Lui être niés sans réserve. Car il faut toujours les expliquer. Quand ils traduisent la perfection on peut les appliquer à Allah Très Haut, et quand ils impliquent l’imperfection on les Lui applique pas.
C’est le cas de la tromperie,de l’emploi de stratagèmes et de la moquerie. User de stratagème, tromper et se moquer de l’ennemi sont des attributs de perfection dans la mesure où ils traduisent la perfection de la science, de la puissance et de l’autorité. S’agissant de l’usage de stratagèmes contre les croyants sincères, c’est un attribut d’imperfection.
C’est pourquoi on n’applique pas ces attributs à Allah Très Haut sans réserve ; on les nuance de manière à ce qu’ils impliquent la perfection. C’est dans ce sens que le Très Haut dit : « Les hypocrites cherchent à tromper Allah, mais Allah retourne leur tromperie (contre eux-mêmes). Et lorsqu' ils se lèvent pour la Salâ, ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens. ہ peine invoquent- ils Allah.» ( Coran, 4 : 142 ) Il s’agit ici de tromper les hypocrites. Ailleurs, il dit : « (Et rappelle- toi) le moment où les mécréants complotaient contre toi pour t' emprisonner ou t' assassiner ou te bannir. Ils complotèrent. Mais Allah a fait échouer leur complot, et Allah est le meilleur en stratagèmes.» ( Coran, 8 : 30 ) . Là, le stratagème est dirigé contre les ennemis d’Allah qui en usaient contre le Messager d’Allah (bénédiction et salut soient sur lui ) Et il dit à propos des hypocrites « Quand ils rencontrent ceux qui ont cru, ils disent: "Nous croyons"; mais quand ils se trouvent seuls avec leurs diables, ils disent: "Nous sommes avec vous; en effet nous ne faisions que nous moquer (d' eux)". C' est Allah qui Se moque d' eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans fin leur égarement. » ( Coran , 2 : 14-15 ) . Là il s’agit de se moquer des hypocrites. Ces attributs sont considérés comme une perfection dans le contexte de leur utilisation. C’est pourquoi on dit : Allah Très Haut se moque des hypocrites, les trompe et use de stratagème contre les ennemis, etc.
Mais on ne peut pas attribuer l’usage de stratagème et la tromperie à Allah dans l’absolu puisque cela n’implique aucune perfection.
Cheikh Ibn Outhaymine (Puisse Allah lui accorder sa miséricorde ) a été interrogé en ces termes : Peut on attribuer à Allah l’usage de stratagèmes et en tirer un nom pour Lui ?
Il a répondu ainsi « On n’attribue l’usage de stratagème à Allah que de manière nuancée ; on ne l’attribue pas à Allah absolument . Allah Très Haut dit : « Sont- ils à l' abri du stratagème d' Allah? Seuls les gens perdus se sentent à l' abri du stratagème d' Allah. » ( Coran, 7 : 99 ) . Ce verset indique qu’Allah emploie le stratagème. Celui-ci consiste à maîtriser l’adversaire à son insu. C’est dans ce sens qu’un hadith cité par al-Boukhari dit : « La guerre est une affaire de ruse ».
Si on dit : Comment attribuer l’usage de stratagème à Allah alors que c’est une pratique apparemment mauvaise ?
On répond : « La ruse est bonne au moment approprié puisqu’elle traduit alors la force du ruseur et sa capacité de triompher de son adversaire. C’est pourquoi on ne l’applique pas à Allah dans l’absolu. Car il n’est pas permis de dire : « Certes Allah est un ruseur » L’on n’emploie cet attribut que quand il s’agit de Le louer. C’est le cas dans la parole du Très Haut : « (Ils complotèrent. Mais Allah a fait échouer leur complot, et Allah est le meilleur en stratagèmes.» (Coran,8:30) et la parole du Très Haut: « Ils ourdirent une ruse et Nous ourdîmes une ruse sans qu' ils s' en rendent compte. » ( Coran , 27 : 50).
Il ne convient pas non plus de nier cet attribut à Allah dans l’Absolu. Il faut le Lui appliquer quand il implique la louange et ne pas la Lui appliquer quand il ne véhicule pas cette notion. De même, on ne peut pas en tirer un nom d’Allah en disant : "al-makir fait partie des noms d’Allah". Le makr ( la ruse, l’emploi de stratagèmes ) est un attribut factuel qui dépend de la volonté du Transcendant ».
Fatwa de Cheikh Ibn Outhaymine, 1/170.
On lui a demandé encore si on pouvait attribuer la trahison et la tromperie à Allah comme c'est le cas dans la parole du Très Haut : « Ils cherchent à tromper Allah et les croyants; mais ils ne trompent qu' eux-mêmes, et ils ne s' en rendent pas compte. » ( Coran, 2 :9 ). Il a répondu ainsi : « Quant à la trahison, on ne l’attribue jamais à Allah puisqu’elle est mauvaise dans tous les cas. Elle implique la ruse de la part de celui qui est investi de la confiance. Ce qui est mauvaise. A ce propos, le Très Haut dit : « Et s' ils veulent te trahir..., c' est qu' ils ont déjà trahi Allah (par la mécréance); mais Il a donné prise sur eux (le jour de Badr). Et Allah est Omniscient et Sage.» ( Coran, 8 : 71 ). Il ne dit pas ici qu’Il les a trahis.
Quant à la tromperie, elle est assimilable à la ruse attribuée à Allah dans un contexte de louange et non dans l’absolu. C’est dans ce sens qu’Allah Très Haut dit : « Les hypocrites cherchent à tromper Allah, mais Allah retourne leur tromperie (contre eux-mêmes). Et lorsqu' ils se lèvent pour la Salâ, ils se lèvent avec paresse et par ostentation envers les gens. ہ peine invoquent- ils Allah.» (Coran,4:142) Fatwa de Cheikh Ibn Outhaymine, 1/171
Allah le sait mieux.[18] ?Islam Q&A, Fatwa No. 39803
Comme l'érudit Jamal Badawi, c'est encore un cas de plaidoirie spéciale (Special pleading) [17]. Il rajoute un sens au texte qui n'est pas là, dans le but de provenu seulement d'un certain ensemble de croyances que IslamQ&A tient: dont :
- Allah est Dieu
- Allah est parfait
- que la 'perfection' est synonyme de 'bien'
- que 'perfection' est synonyme de 'vérité'
- qu'Allah ne ment et ne trompe jamais
Cependant quand nous regardons ces versets en question, le même mot est appliqué aux non-croyants et aussi à Allah. Donc vous devez accepter le fait que dès lors qu'Allah est parfait, la signification du mot change selon son sujet. Mais il n'y a aucunes évidences que ce soit le cas. En aucun cas le Coran indique implicitement ou même implique que les mots prennent d'autres sens quand ils se réfère à Allah, il n'existe aussi aucun hadith à cet effet. C'est un clair coups de "plaidoirie spéciale", inventé par les Musulmans pour excuser le fait que le mot exact que leur dieu déclare et qu'il est le meilleur trompeur.
Si n'importe quel personne se vante d'être parfait, mais dévoile un trait d'imperfection (tromperie, comploterie etc..) on sait déjà deux choses sur lui :
- c'est un menteur
- il n'est pas parfait
Allah nous avoue dans le Coran qu'il est le meilleur trompeur - nous avons sa propre admission qu'il est imparfait et menteur.
Harun Yahya
Harun Yahya inclut Al-Makir dans sa liste des 99 plus beaux noms d'Allah:
Le planificateur
- Quand ceux des incroyants étaient en train de comploter pour t'emprisonner ou te tuer ou t'expulser: ils étaient en train de comploter et Allah était en train de comploter mais Allah est le Meilleur des Planificateurs. (Sourate al-Anfal, 8:30)
Ceux qui ont complotés contre la religion de la vérité pendant toute leur vie à essayer d'en éloigner les gens pour leurs propres désirs égoïstes (avidité pour leur pouvoir, intérêts personnels, et ainsi de suite). Dans l'au-delà, on leur dira: “Non, c'était de votre sournoise intrigue de nous commander de rejeter Dieu et de lui assigner des égales, vous y travailliez nuit et jour.” (Surah Saba', 34:33) Et là c'est un point très important que nous avons besoin de nous rappeler:
- Ceux avant eux ont comploté, mais toute la planification appartient à Allah. Il sait ce que châque acquiert, et les non-croyants suaront qui aura l'Ultime Demeure. (Sourate ar-Ra‘d, 13:42)
Comme relaté dans le verset au-dessus, “toute la planification appartient à Allah.” Finalement, contre tous les complots des incroyants', Allah a préparé le meilleur plan. Allah attire notre attention sur l'impasse dont se retrouvera les non-croyants:
- Ils ont concocté leurs complots, mais ces derniers étaient inscrit auprès d'Allah même si leurs complots étaient assez puissants pour faire écrouler les montagnes.(Sourate Ibrahim, 14:46)
Comme ce verset le relate, Allah protège tous les croyants de leurs complots. Cela est aisé pour Allah. Ceux qui dirigent leurs complots contre Ses Messagers et croyants tombent de haut et ils subiront les conséquences désastreuses qui en découlent, comme approuvé par le Coran “… Allah est plus rapide en planification...” (Sourate Yunus, 10:21)
Pas de doute, Allah a crée (dans le sens : a laissé surgir) tous les malheurs dans un but prédestiné et pour la bien ultime. Il laisse les incroyants' comploté contre les croyants pour les éprouver. A la suite de cela, Il étend son aide et son assistance sur ses serviteurs qui savent distinguer le bien de la tentation dans les événements qu'Il a crée, afin que tout cela se retourne à leur avantage.Harun Yayha
Avec la même perspective que le docteur Badawi a interprété "makir", Harun Yahya a essayé de faire tourner le sens de ce mot quand le sujet est Allah. Plutôt inquiétant, le premer verset cité au dessus (Coran 8:30) a actuellement été incorrectement cité par Yahya sur son passage dans son site web. La traduction donnée, qui blâme le peuple transgresseur de comploteur, mais Allah de planificateur, n'existe encore pas. Ce n'est sûrement pas une erreur ou un oubli de Yahya, la cause étant qu'on peut trouver autre part sur site[19][20] que le verset a été cité correctement;Allah et le peuple ont les deux l'étiquette de de "comploteur". Encore une fois dans sa citation du Coran 13:42, Yahya a mal cité le verset - étiquetant les incroyants de "comploteur" mais Allah de "planificateur".
Ces déformations ont été délibérément exposées sur cette page vu que Harun Yahya a volontairement attribué le nom Al Makir directement à Allah, mais clamant que ça voulait simplement dire "Le planificateur". Dans le but de tricher sur la connotation du mot afin qu'elle soit positive, traduire le même mot différemment dans les passages 8:30 et 13:42 du Coran étaient nécessaires pour peindre Allah comme une bonne personne, et les non croyants (comme mentionné dans les versets) comme des insidieux. Si ils avaient établi la vérité - le fait que 'comploteur' désigne aussi bien Allah que les incroyants, cela impliquerait alors que Allah complote dans le même type de légitimité et d'activité que les non-croyants. Par conséquent Allah serait présenté sous un mauvais point de vue, ainsi que les Musulmans - car ils sont ceux qui lui sont soumis (comme relayé par Mohammed).
Allah trompe seulement ses ennemis
Tandis que les réclamations des musulmans comme 'vous ne prenez pas en compte le contexte' sont couramment illégitimes, en se basant sur cette accusation apologétique, notre travail a du mérite. Compte tenu du contexte des versets fournies au-dessus, il est clair que ces apologétiques rétorquent qu'Allah trompe seulement ses ennemis. Au contraire, ce dont le verset nous informe est une déclaration qui ne peut être plus explicite - Allah est le meilleur trompeur. Cette phrase ne suggère pas une autre déclaration de la sorte : 'Allah est meilleur en tromperie que ses ennemis". Ensuite, dans ces versets, nous avons la (supposé) omniscience (celui qui sait tout) d'Allah, qui nous dit d'emblée qu'il est le meilleur trompeur. Avec son attribut d'omniscience, il serait avertit de toute personne meilleur que lui en tromperie.
Si quelqu'un d'omniscient vous confie qu'il est le meilleur trompeur, et que vous acceptez ça (en tant que musulman) comment pouvez-vous lui annoncer que vous lui faites confiance et que vous êtes surs qu'il ne vous trompera pas? Après tout, si il s'auto-critique comme étant le "meilleur" à la tromperie, si il décide de vous tromper, il serait très peu probable que vous soyez en mesure de détecter sa tromperie si vous vous laisse guider par ses mots dans votre vie. Qui d'autre comme ange-gardien peut confirmer la véracité de ces dires dans le Coran? Dans le pire des cas si il vous disiez qu'il était honnête avec vous, vous sauriez déjà que vous devrez rester sceptique à le croire puisqu'il a déjà avoué être le "meilleur trompeur" - il pourrait se cacher une autre tromperie.
De plus, il y a des versets dans le Coran qui nous montrent qu'Allah ne s'engage pas dans la tromperie seulement contre ses ennemis, comme indiqué ci-dessus dans les versets.
Allah trompe aussi les Musulmans
Dans les versets ci-dessus, on peut percevoir qu'Allah affirme d'avoir trompé Mohammed lui-même, dans un rêve, en illusionnant les forces ennemis moines nombreuses qu'ils ne l'étaient, afin de l'intriguer lui, Mohamed ainsi que ses disciples car il ne voulait pzd que les Musulmans soient intimidés (et désertent le combat). Voici par exemple le tafsir d'Ibn Kathir à ce sujet:
Version anglaise
[إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِى مَنَامِكَ قَلِيلاً وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيراً لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَـزَعْتُمْ فِى الاٌّمْرِ وَلَـكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ - وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِى أَعْيُنِكُمْ قَلِيلاً وَيُقَلِّلُكُمْ فِى أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِىَ اللَّهُ أَمْراً كَانَ مَفْعُولاً وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ ]
(43. (And remember) when Allah showed them to you as few in your dream; if He had shown them to you as many, you would surely have been discouraged, and you would surely have disputed in making a decision. But Allah saved (you). Certainly, He is the All-Knower of that is in the breasts.) (44. And (remember) when you met, He showed them to you as few in your eyes and He made you appear as few in their eyes, so that Allah might accomplish a matter already ordained, and to Allah return all matters (for decision).)
Mujahid said, "In a dream, Allah showed the Prophet the enemy as few. The Prophet conveyed this news to his Companions and their resolve strengthened. Similar was said by Ibn Ishaq and several others. Allah said,
[وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيراً لَّفَشِلْتُمْ]
(If He had shown them to you as many, you would surely, have been discouraged,) you would have cowardly abstained from meeting them and fell in dispute among yourselves,
[وَلَـكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ]
(But Allah saved), from all this, when He made you see them as few,
[إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ]
(Certainly, He is the All-Knower of that is in the breasts.) [8:43].
Allah knows what the heart and the inner-self conceal,
[يَعْلَمُ خَآئِنَةَ الاٌّعْيُنِ وَمَا تُخْفِى الصُّدُورُ ]
(Allah knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal) [40:19].
Allah's statement,
[وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِى أَعْيُنِكُمْ قَلِيلاً]
(And (remember) when you met, He showed them to you as few in your eyes) demonstrates Allah's compassion towards the believers. Allah made them see few disbelievers in their eyes, so that they would be encouraged and feel eager to meet them. Abu Ishaq As-Subai`i said, that Abu `Ubaydah said that `Abdullah bin Mas`ud said, "They were made to seem few in our eyes during Badr, so that I said to a man who was next to me, `Do you think they are seventy' He said, `Rather, they are a hundred.' However, when we captured one of them, we asked him and he said, `We were a thousand. Ibn Abi Hatim and Ibn Jarir recorded it. Allah said next,
[وَيُقَلِّلُكُمْ فِى أَعْيُنِهِمْ]
(and He made you appear as few in their eyes,) Allah said,
[وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ]
(And (remember) when you met. He showed them to you...), He encouraged each of the two groups against the other, according to `Ikrimah, as recorded by Ibn Abi Hatim.
Traduction française
(43. (Et rappelle-toi) quand Allah te les avait montrés peux nombreux dans ton rêve, si Il te les avait montrés le nombre qu'ils étaient, tu aurais été surement découragé, et tu aurais certainement disputer dans ta décision. Mais Allah vous a sauvé. En effet, Il est le Grand Connaisseur de ce cache les poitrines.) (44. Et (rappelle-toi) quand vous les avait rencontrés, Il vous les avait montrés peux nombreux dans votre regard and Il vous a fait apparaître peux nombreux dans leurs yeux, ceci afin qu'Allah accomplisse un décret déjà ordonné, et à Allah reviennent toutes les affaires (pour la décision).)
Mujahid a rapporté, "dans un rêve, Allah a montré au Prophète ses ennemis peu nombreux. Le prophète a relayé cette nouvelle à ses Compagnons et cela leur résolution a été renforcée. La même informations a été rapporté par Ibn Ishaq et quelques autres. Allah a dit
[وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيراً لَّفَشِلْتُمْ]
(Si Il vous les avait montrés nombreux comme ils l'étaient, vous auriez surement été découragé,) vous vous seriez lâchement abstenu de les rencontrer et vous seriez rentré dans la dispute,
[وَلَـكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ]
(Mais Allah vous sa sauvés), de tout ça, quand Il vous les a fait voir peu nombreux
[إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ]
(Certainement, Il est le Grand-Connaisseur du contenu des poitrines.) [8:43]
Allah sait ce que votre poitrine et votre conscience cachent,
[يَعْلَمُ خَآئِنَةَ الاٌّعْيُنِ وَمَا تُخْفِى الصُّدُورُ ]
(Allah voit les les mauvais regards, et tout ce que votre poitrine cache) [40:19].
La déclaration d'Allah
[وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِى أَعْيُنِكُمْ قَلِيلاً]
(Et (rappelez-vous) quand vous les avait rencontrés, Il vous les a montrés peu nombreux à vos yeux) démontre la compassion d'Allah envers les croyants. Allah a rendu l'apparence des mécréants peu nombreux à leurs yeux, afin qu'ils ne soient pas découragés et soient à même de les rencontrer. Abu Ishaq As-Subai'i a dit, que Abu 'Ubaydah a rapporté que 'Abdullah bin Mas'ud a dit, "Ils ont été rendu peu nombreux à vos yeux durant la bataille de Badr, au point où je dis à un homme à côté de moi, 'Penses-tu qu'ils soient une soixantaine' Il a dit, 'Plutôt, ils sont une centaine.' D'ailleurs, quand nous avons capturé l'un d'entre eux, nous lui avons demandé leur nombre et il a dit, 'Nous étions mille. Ibn Abi Hatim et Ibn Jarir l'ont enregistré. Allah a dit par la suite,
[وَيُقَلِّلُكُمْ فِى أَعْيُنِهِمْ]
(Et Il vous a fait apparaître peu nombreux à leurs yeux,) Allah dit,
[وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ]
(Et (rappelez-vous) quand vous les avait rencontré. Il vous les a montrés....), Il a encouragé chacun des deux groupes contre l'autre, accordé par 'Ikrimah, comme rapport& par Ibn Abi Hatim.Kathir relève pour lui plutôt dans cet événement de la "compassion" de la part d'Allah pour avoir montrer les adversaires de Mohammed 'moins nombreux' alors qu'ils étaient nombreux, cela n'empêche pas le fait qu'Allah a trompé les musulmans de cette manière - c'était une tromperie évidente et simple. Si nous vous disons que vous êtes condamnés à 3 ans sous les barreaux grâce à votre déclaration sous serment, mais nous savons (et dissimulons) la vérité que vous y resterez actuellement 6 ans, ce n'est pas ce qu'on appelle de la compassion, c'est juste de la tromperie pur et dur. Dans le même ordre d'idée, on peut clairement manifester qu'Allah a délibérément tromper les Musulmans dans ces versets pour leur faire ce qu'Il a envie qu'ils fassent, (ici se battre). Cette exemple seul réfute toutes les réclamations "qu'Allah trompe trompe seulement ses ennemis" alors que nous pouvons savoir qu'Allah a trompé Mohammed - uswa hasana - à partir de là il n'est effectivement pas improbable qu'Allah trompera et a trompé d'autres Musulmans avant et après cette événement.
Allah a crée lui-même le Christianisme grâce à la tromperie
Selon l'Islam, Jésus n'est pas Dieu, et il n'a pas été crucifié, malgré tout l'une des plus grandes religions a prit ses bases de la mort de Jésus' sur la croix et de sa résurrection ultérieure. C'est le cœur même du Christianisme. Allah néanmoins, revendique sans le moindre doute dans le Coran que Jésus n'a jamais été crucifié (et n'est même pas mort) et il n'est du tout le fils de Dieu, impliquant que les Chrétiens sont vraiment égarés dans leurs croyances. Mais pourquoi alors les Chrétiens croient qu'il a été crucifié ? Parce que Allah admet qu'il a crée ce trompe-l’œil :
Donc nous savons qu'Allah reconnaît d'avoir crée ce mirage (pour les gens) que Jésus n'a pas été crucifié sur la croix (et a mourut), mais qu'Allah l'a élevé vers lui (il l'a monté au ciel). Encore une fois Allah admet de tromper de les gens. Pour les 6 siècles qui sont passés, Allah s'est assis et a admiré tous ces gens qui se sont convertis et ont soutenus le Christianisme; une religion qui est née de la tromperie d'Allah, mais il n'a pas bouger un doigt pour remettre les choses en place pendant ces 600 ans, et plus tard il envoya Mohammed avec le Coran - pour arranger le désordre qu'il Il a lui-même crée.
Revoyons un autre point essentiel maintenant; Allah a envoyé Jésus pour réparer les erreurs qui ont été introduites dans le Judaïsme, mais Allah annule toutes les corrections que Jésus était censé amener en illusionnant sa crucifixion en l'élevant au ciel. Cela nie tout l'objectif même de l'envoi de Jésus. Cela laisse les gens non avec la seule seule religion véridique d'Allah, mais deux religion : Judaïsme et le Christianisme ce qui implique (parmi d'autres choses) de suivre de le message de Jésus, qu'Allah lui-même a corrompu en montant Jésus vers les cieux. Alors pour les 600 ans, la pure religion d'Allah ne pouvait pas être trouvée et répandue sur cette Terre et maintenant (merci à la tromperie d'Allah) Il a amené deux religions concurrentes pour tromper les gens et les éloigner du "droit chemin". Cela n'a aucun sens.
Conclusion
Pour conclure on peut voir que ces objections (sur le contexte) sont impertinentes car le déclaration de ces versets est définitive (ne dépend pas du contexte) et à partir du Coran lui-même, nous remarquons qu'Allah n'as pas de problème à tromper :
- "Ennemis de L'Islam"
- Musulmans
- Personnes innocentes - qui ont vécu pendant ces 600 ans d'écart entre l'Evangile et la venue du Coran
Annexes
Version française
Allah te montra en songe l’armée ennemie peu nombreuse. S’il te l’avait montrée plus forte, vous vous seriez démoralisés et la discorde se serait mise dans vos rangs. Allah vous a épargné cette infortune. Il sait ce que recèlent vos coeurs (43) Lorsque vous rencontrâtes vos ennemis, Allah les fît apparaître à vos yeux moins nombreux qu’ils n’étaient; de même qu’il vous fît apparaître à leurs yeux moins nombreux. Allah exécuta ainsi l’ordre qu’il avait décrété C’est à Allah que toutes choses font retour (44). Moujahed a dit: «Dieu fit voir en songe à Son Prophète ses ennemis peu nombreux qui, de sa part, le fit connaître aux fidèles pour les affermir. «S’il te l’avait montrée plus forte,vous vous seriez démoralisés» en éprouvant une certaine frayeur et vous divisant au sujet de leur combat. Mais Dieu a préservé les fidèles d’une telle discorde car II connaît le contenu des coeurs «Il surprend les regards et les secrets des coeurs» [Coran XL, 19]. Ainsi en montrant l’ennemi peu nombreux aux yeux des musulmans, ce fut pour les encourager. Ibn Mass'oud a dit à cet égard: «Le jour de Badr les idolâtres m’apparurent si peu nombreux au point que je dis à un homme qui se trouvait à mes côtés: «Crois-tu que leur nombre dépasse les 70?» - Non, me répondit-il, ils forment une centaine ». En faisant l’un d’eux comme captif, il nous dit qu’ils étaient mille combattants. «Allah exécuta ainsi l’ordre qu’il avait décrété» tel était le but qui consistait à se venger des impies et à parachever Ses grâces sur ceux qui ont cru en Lui. H fit apparaître chaque parti peu nombreux aux yeux de l’autre afin que, en l’affrontant, ait le sentiment de le vaincre facilement. Mais lors de la mêlée, Il fortifia et appuya les fidèles par mille anges en file ininterrompue, et de cette façon les idolâtres crurent que leur nombre était la moitié de l’autre; comme Dieu le montre dans ce verset: «Vous avez l’exemple de ces deux armées qui se sont affrontées, l’une en combattant pour la cause d’Allah, l’autre incrédule. Cette dernière paraissait à vos yeux deux fois plus nombreuse que l’autre» [Coran III, 13].
Voilà ce qui est commun entre ce verset et l’autre sus-mentionné, et chacun des deux est une vérité.References
- ↑ Quran root browser - م ك ر - m-k-r
- ↑ 3. Ali-Imran - The Family Of 'Imran (سورة آل عمران) - Revealed in Madinah (English: Literal) - IslamicNature, accessed August 25, 2011
- ↑ 7. Al-A'raf - The Heights (سورة الأعراف) - Revealed in Makkah (English: Literal) - IslamicNature, accessed August 25, 2011
- ↑ 8. Al-Anfal - Spoils Of War (سورة الأنفال) - Revealed in Madinah (English: Literal) - IslamicNature, accessed August 25, 2011
- ↑ 10. Yunus - Jonah (سورة يونس) - Revealed in Makkah (English: Literal) - IslamicNature, accessed August 25, 2011
- ↑ 13. Ar-Ra'd - The Thunder (سورة الرعد) - Revealed in Makkah (English: Literal) - IslamicNature, accessed August 25, 2011
- ↑ 7.00 7.01 7.02 7.03 7.04 7.05 7.06 7.07 7.08 7.09 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 Islam Awakened - Qur'an 3:54 (anglais)
- ↑ Quran Browser - Quran 3:54 (anglais)
- ↑ 9.00 9.01 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 9.07 9.08 9.09 9.10 9.11 9.12 9.13 9.14 9.15 rIslam Awakened - Qur'an 7:99
- ↑ Quran Browser - Quran 7:99 (anglais)
- ↑ 11.00 11.01 11.02 11.03 11.04 11.05 11.06 11.07 11.08 11.09 11.10 11.11 11.12 11.13 11.14 11.15 Islam Awakened - Qur'an 8:33
- ↑ Quran Browser - Quran 8:30 (anglais)
- ↑ 13.00 13.01 13.02 13.03 13.04 13.05 13.06 13.07 13.08 13.09 13.10 13.11 13.12 13.13 13.14 13.15 Islam Awakened - Qur'an 10:21
- ↑ Quran Browser - Quran 10:21 (anglais)
- ↑ 15.00 15.01 15.02 15.03 15.04 15.05 15.06 15.07 15.08 15.09 15.10 15.11 15.12 15.13 15.14 Islam Awakened - Qur'an 13:42
- ↑ Quran Browser - Quran 13:42 (anglais)
- ↑ 17.0 17.1 Special pleading (logical fallacy) - Wikipedia
- ↑ http://islamqa.info/fr/39803
- ↑ The School of Yusuf - Harun Yahya
- ↑ The Prophet Yusuf - Harun Yahya