Korán, hadísy a učenci: Mohamed: Difference between revisions
[unchecked revision] | [checked revision] |
Prekladator (talk | contribs) |
mNo edit summary |
||
(25 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
==Antisemitismus == | ==Antisemitismus == | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Lidé knihy}} | ||
Arabové, Etiopané a Asyřané by mohli být označeni jako Semitští lidé, nicméně v kontextu "anti-semitismu" se tím většinou chápou lidé, kteří se považují za židy.<ref>"''Noun • (n) anti-Semitism, antisemitism (the intense dislike for and prejudice against Jewish people)''" - [http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=antisemitism Definition - Antisemitism], Princeton University's WordNet</ref><ref>"''Function: noun hostility toward or discrimination against Jews as a religious, ethnic, or racial group''" - [http://www.merriam-webster.com/dictionary/anti-Semitism Definition - Anti-Semitism], Merriam-Webster Online Dictionary</ref> | Arabové, Etiopané a Asyřané by mohli být označeni jako Semitští lidé, nicméně v kontextu "anti-semitismu" se tím většinou chápou lidé, kteří se považují za židy.<ref>"''Noun • (n) anti-Semitism, antisemitism (the intense dislike for and prejudice against Jewish people)''" - [http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=antisemitism Definition - Antisemitism], Princeton University's WordNet</ref><ref>"''Function: noun hostility toward or discrimination against Jews as a religious, ethnic, or racial group''" - [http://www.merriam-webster.com/dictionary/anti-Semitism Definition - Anti-Semitism], Merriam-Webster Online Dictionary</ref> | ||
{{Quote|1={{Muslim|41|6985}}, see also {{Bukhari|4|56|791}}|2=Abu Huraira | {{Quote|1={{Muslim|41|6985}}, see also {{Bukhari|4|56|791}}|2=Abu Huraira vyprávěl, že Aláhův posel řekl: "Poslední hodina nenastane dokud muslimové nebudou bojovat proti židům a dokud je muslimové nebudou zabíjet, a dokud se židé nebudou schovávat za kamenem nebo stromem a ten kámen nebo strom řekne: "Muslime, služebníku Aláhův, za mnou je žid - pojď a zabij ho! Ale strom Gharqad by to neřekl, protože to je strom židů."}} | ||
==Bílá pleť== | ==Bílá pleť== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy, učenci: Mohamedova bělost}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|1|3|63}}|Vyprávěl Anas bin Malik: Zatímco jsme seděli s prorokem v mešitě, přijel muž na velbloudovi. Nechal svého velblouda pokleknout v mešitě, přivázal mu přední nohu a pak řekl: "Kdo z vás je Mohamed?" V té době prorok seděl mezi námi (jeho společníci) opřený o svoji ruku. Odpověděli jsme: '''"Tento bílý muž opřený o svoji ruku."''' Poté jej oslovil: "Ó syne'Abdul Muttaliba."...}} | {{Quote|{{Bukhari|1|3|63}}|Vyprávěl Anas bin Malik: Zatímco jsme seděli s prorokem v mešitě, přijel muž na velbloudovi. Nechal svého velblouda pokleknout v mešitě, přivázal mu přední nohu a pak řekl: "Kdo z vás je Mohamed?" V té době prorok seděl mezi námi (jeho společníci) opřený o svoji ruku. Odpověděli jsme: '''"Tento bílý muž opřený o svoji ruku."''' Poté jej oslovil: "Ó syne'Abdul Muttaliba."...}} | ||
==Bití dětí== | |||
{{Quote|{{Abu Dawud|2|494}}, See also: {{Abudawud|2|495}}|Vyprávěl As-Saburah: Prorok řekl: Přikažte chlapci, aby se modlil, když mu bude 7 let. Když mu bude 10 let, '''bijte ho''', pokud se nechce modlit.}} | |||
==Bití žen== | ==Bití žen== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy, učenci: Násilí na ženách}} | ||
{{Quote|{{Muslim|4|2127}}|... (Muhammad b. Qais) poté řekl, že to vyprávěla Aiša: Neměla bych vám vyprávět o mě a o poslu Aláhovu?? My řekli: Ano. Ona řekla: Když na mě přišla řada pro Aláhova posla, aby se se mnou vyspal ... poté ležel dokud si nemyslel, že už spím. Poté si pomalu oblékl plášť a pomalu si dal boty a otevřel dveře a šel ven a zlehka je zavřel. Zahalila jsem si hlavu, dala šátek a upevnila opasek a poté jsem následovala jeho kroky dokud nedošel k Baqi'. Stál tam velmi dlouho. Poté třikrát zvedl ruce a poté se vrátil a já jsem se také vrátila. On šel rychle, takže jsem taky šla rychle. On běžel, tak jsem taky běžela. On přišel (domů) a já jsem taky přišla (domů). Já jsem tam byla dřív. Když jsem ležela v posteli prorok přišel a řekl: Aišo, proč si udýchaná? Já řekla: To nic. On řekl: Řekni mi to, nebo mi to řekne Lstivý a Vševědoucí. Řekla jsem mu celý ten příběh. On řekl: Byl to tvůj stín, který jsem viděl před sebou? Řekla jsem: Ano. '''Udeřil mě do hrudi, což mi způsobilo bolest''', a poté řekl: Myslela sis, že Aláh a jeho apoštol nad tebou nevykonají spravedlnost?..."}} | {{Quote|{{Muslim|4|2127}}|... (Muhammad b. Qais) poté řekl, že to vyprávěla Aiša: Neměla bych vám vyprávět o mě a o poslu Aláhovu?? My řekli: Ano. Ona řekla: Když na mě přišla řada pro Aláhova posla, aby se se mnou vyspal ... poté ležel dokud si nemyslel, že už spím. Poté si pomalu oblékl plášť a pomalu si dal boty a otevřel dveře a šel ven a zlehka je zavřel. Zahalila jsem si hlavu, dala šátek a upevnila opasek a poté jsem následovala jeho kroky dokud nedošel k Baqi'. Stál tam velmi dlouho. Poté třikrát zvedl ruce a poté se vrátil a já jsem se také vrátila. On šel rychle, takže jsem taky šla rychle. On běžel, tak jsem taky běžela. On přišel (domů) a já jsem taky přišla (domů). Já jsem tam byla dřív. Když jsem ležela v posteli prorok přišel a řekl: Aišo, proč si udýchaná? Já řekla: To nic. On řekl: Řekni mi to, nebo mi to řekne Lstivý a Vševědoucí. Řekla jsem mu celý ten příběh. On řekl: Byl to tvůj stín, který jsem viděl před sebou? Řekla jsem: Ano. '''Udeřil mě do hrudi, což mi způsobilo bolest''', a poté řekl: Myslela sis, že Aláh a jeho apoštol nad tebou nevykonají spravedlnost?..."}} | ||
Line 37: | Line 42: | ||
==Halucinace== | ==Halucinace== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Islámská hloupost}} | ||
{{Quote|{{Muslim|30|5654}}|Jabir b. Samura | {{Quote|{{Muslim|30|5654}}|Jabir b. Samura vyprávěl, že Aláhův posel řekl: "Znám ten kámen v Mekce, který mi dával pozdravy ještě, než jsem se stal prorokem."}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|8|73|220}}|Vyprávěla Aiša: | {{Quote|{{Bukhari|8|73|220}}|Vyprávěla Aiša: | ||
(manželka proroka) Aláhův apoštol řekl: "Ó Aišo! Tohle je Gabriel, posílá ti pozdravy." Řekla jsem: "Mír a milost Aláhova budiž nad ním." Aiša dodala: Prorok vidíval věci, které my jsme neviděli.}} | (manželka proroka) Aláhův apoštol řekl: "Ó Aišo! Tohle je Gabriel, posílá ti pozdravy." Řekla jsem: "Mír a milost Aláhova budiž nad ním." Aiša dodala: Prorok vidíval věci, které my jsme neviděli.}} | ||
==Homofobie== | ==Homofobie== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Homosexualita}} | ||
{{ quote | Tirmidhi 1457|Vyprávěl Jaabir: "Prorok řekl: Ničeho se nebojím více pro svoji ummu, než skutku Lotových lidí."}} | {{ quote | Tirmidhi 1457|Vyprávěl Jaabir: "Prorok řekl: Ničeho se nebojím více pro svoji ummu, než skutku Lotových lidí."}} | ||
==Humor== | ==Humor== | ||
Doporučoval pláč namísto smíchu: | |||
{{quote| {{Bukhari|8|76|493}}| Narrated Anas: | {{quote| {{Bukhari|8|76|493}}| Narrated Anas: | ||
Prorok řekl: "Pokud byste věděli to co já vím, tak byste se málo smáli a plakali hodně."}} | |||
Zakázal smát se prdům: | |||
{{quote|{{Al Tirmidhi|5|44|3343}}| | {{quote|{{Al Tirmidhi|5|44|3343}}| | ||
... | ...“Poté '''nás poučil proti smíchu při vypouštění větrů''', řekl: ‘Jeden by se neměl smát tomu co sám dělá.’”}} | ||
Smál se při pohledu na genitálie mrtvého muže: | |||
{{quote|{{Muslim|31|5932}}| | {{quote|{{Muslim|31|5932}}| | ||
'Amir b. Sa'd | 'Amir b. Sa'd vyprávěl od svého otce, že Aláhův apoštol pro něj poslal v den bitvy u Uhudu jeho rodiče, když polyteista polyteista zapálil (zaútočil silně) na Muslimy. Poté mu Aláhův apoštol řekl: | ||
(Sa' | (Sa'de), vystřel šíp, (Sa'de), nechť jsou má matka a otec pro tebe vykoupením. Napnul jsem šip a střelil jej do boku, až '''spadl a jeho soukromé oblasti byly viditelné. Aláhův posel se smál tak moc, až jsem viděl jeho přední zuby'''. | ||
}} | }} | ||
Smál se při proklínání židů: | |||
{{quote|{{Abudawud|23|3481}}| | {{quote|{{Abudawud|23|3481}}| | ||
Vyprávěl Ibn 'Abbas: | |||
Viděl jsem posla Aláhova sedět blízko černému kameni (nebo na kraji Káby). On (prorok) pozvedl své oči k nebi '''a smál se a řekl: Nechť Aláh prokleje židy!''' Řekl to třikrát...}} | |||
Smál se, když mu někdo řekl o svém snu, kde mu byla useknuta hlava: | |||
{{quote|{{Muslim|29|5642}}| | {{quote|{{Muslim|29|5642}}| | ||
Jabir | Jabir vyprávěl, že někdo přišel k Aláhovu poslu a řekl: | ||
Aláhově posle: '''Viděl jsem ve svém snu, jak by mi byla useknuta hlava. Na což se Aláhův apoštol začal smát ''' a řekl: Když si satan hraje s jedním z vás ve spánku, neříkejte to lidem...}} | |||
Zakázal říct lež jako vtip: | |||
{{quote|{{Abudawud|42|4972}}| | {{quote|{{Abudawud|42|4972}}| | ||
Vyprávěl Mu'awiyah ibn Jaydah al-Qushayri: | |||
Posel Aláhův řekl: '''Běda tomu, kdo říká věci, lživé, aby tím lidi rozesmál'''. Běda mu! Běda mu!. }} | |||
Zakázal hodně se smát: | |||
{{quote|{{Ibn Majah|5|37|4193}}| | {{quote|{{Ibn Majah|5|37|4193}}| | ||
Vyprávěl Abu Hurairah, že posel Aláhův řekl: | |||
“Nesmějte se hodně, protože velký smích usmrcuje srdce.”}} | |||
==Hygiena== | ==Hygiena== | ||
{{Main| | {{Main| Korán, hadísy a učenci: Zdraví a hygiena}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|4|52|47}}|Vyprávěl Anas bin Malik: Aláhův apoštol navštěvoval Um Haram bint Milhan, která mu nabízela jídla. Um-Haram byla manželkou Ubada bin As-Samit. '''Aláhův apoštol ji jednou navštívil a ona mu poskytla jídlo a začala hledat vši na jeho hlavě.'''}} | {{Quote|{{Bukhari|4|52|47}}|Vyprávěl Anas bin Malik: Aláhův apoštol navštěvoval Um Haram bint Milhan, která mu nabízela jídla. Um-Haram byla manželkou Ubada bin As-Samit. '''Aláhův apoštol ji jednou navštívil a ona mu poskytla jídlo a začala hledat vši na jeho hlavě.'''}} | ||
==Kázání nenávisti== | ==Kázání nenávisti== | ||
{{Main| | {{Main|Láska a nenávist v islámu}} | ||
{{Quote|{{Abudawud|40|4582}}|Vyprávěl AbuDharr: | {{Quote|{{Abudawud|40|4582}}|Vyprávěl AbuDharr: | ||
Line 102: | Line 106: | ||
==Klamání== | ==Klamání== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a podvádění}} | ||
{{Quote|Ishaq:323|"Jsem nejlepším s intrikářů. Oklamal jsem je svou lstivostí, abych vám dal od nich."}} | {{Quote|Ishaq:323|"Jsem nejlepším s intrikářů. Oklamal jsem je svou lstivostí, abych vám dal od nich."}} | ||
Line 117: | Line 121: | ||
==Pití alkoholu== | ==Pití alkoholu== | ||
{{quote|1=[http://hadith.al-islam.com/Display/Display.asp?Doc=1&Rec=4824 Sahih Muslim - Hadith #3753]|2= | {{quote|1=[http://hadith.al-islam.com/Display/Display.asp?Doc=1&Rec=4824 Sahih Muslim - Hadith #3753]|2= | ||
Line 138: | Line 141: | ||
== Pokrytectví == | == Pokrytectví == | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Mohamed a pokrytectví}} | ||
{{quote|{{Bukhari|7|62|157}}| Vyprávěl Al-Miswar bin Makhrama:<BR> | {{quote|{{Bukhari|7|62|157}}| Vyprávěl Al-Miswar bin Makhrama:<BR> | ||
Line 145: | Line 148: | ||
==Převlíkání do ženského oblečení== | ==Převlíkání do ženského oblečení== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a převlíkání}} | ||
{{Quote|1=[http://hadith.al-islam.com/Display/Display.asp?Doc=0&Rec=5672 Sahih Bukhari 3941]|2=Vyprávěl Abdullah ibn Abdel Wahab, od Hamad, od Hisham, od jeho otce, který vyprávěl, že lidé nosili své dary (prorokovi), když byl v Aišině domě. Společníci Um Salamah řekli: "Ó Um Salamah! U Aláha, lidé čekají, aby mohli dát své dary, dokud je to Aišin den a my chceme dobré věci, tak jako Aiša. Tak požádej proroka, aby přikázal lidem, aby mu dávali dary ať už je v domě kterékoliv z jeho manželek." | {{Quote|1=[http://hadith.al-islam.com/Display/Display.asp?Doc=0&Rec=5672 Sahih Bukhari 3941]|2=Vyprávěl Abdullah ibn Abdel Wahab, od Hamad, od Hisham, od jeho otce, který vyprávěl, že lidé nosili své dary (prorokovi), když byl v Aišině domě. Společníci Um Salamah řekli: "Ó Um Salamah! U Aláha, lidé čekají, aby mohli dát své dary, dokud je to Aišin den a my chceme dobré věci, tak jako Aiša. Tak požádej proroka, aby přikázal lidem, aby mu dávali dary ať už je v domě kterékoliv z jeho manželek." | ||
Line 152: | Line 155: | ||
==Lhaní== | ==Lhaní== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a lhaní}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|7|67|427}}|Vyprávěl Zahdam: ... zůstali jsme po krátký čas a poté jsem řekl svým společníkům: "Aláhův apoštol zapoměl svoji přísahu. Při Aláhu, pokud nepřipomeneme Aláhovu apoštolu jeho slib, nikdy nebudeme úspěšní." Tak jsme se vrátili k prorokovi a řekli: "Ó Aláhovu apoštole! Požádali jsme tě o koně, ale ty jsi vzal přísahu, že nám žádné koně nedáš; myslíme, že jsi zapomněl tvou přísahu.' On řekl: 'To je Aláh kdo vám dal koně. '''Při Aláhu, a vůli boží, pokud vezmu přísahu a později najdu něco lepší, než to, tak dělám co je lepší a odčiním svou přísahu.'''' "}} | {{Quote|{{Bukhari|7|67|427}}|Vyprávěl Zahdam: ... zůstali jsme po krátký čas a poté jsem řekl svým společníkům: "Aláhův apoštol zapoměl svoji přísahu. Při Aláhu, pokud nepřipomeneme Aláhovu apoštolu jeho slib, nikdy nebudeme úspěšní." Tak jsme se vrátili k prorokovi a řekli: "Ó Aláhovu apoštole! Požádali jsme tě o koně, ale ty jsi vzal přísahu, že nám žádné koně nedáš; myslíme, že jsi zapomněl tvou přísahu.' On řekl: 'To je Aláh kdo vám dal koně. '''Při Aláhu, a vůli boží, pokud vezmu přísahu a později najdu něco lepší, než to, tak dělám co je lepší a odčiním svou přísahu.'''' "}} | ||
==Magie== | |||
Mohamed řekl, že elokventní (okrasná) řeč je magie: | |||
{{Quote|{{Bukhari|7|62|76}}| | |||
'Dva muži přišli z východu a pronášeli řeči a prorok řekl: "Některé elokventní řeči působí jako magie (tzn. někteří lidé odmítají něco a pak přijde elokventní kazatel a poté oni to začnou příjmat, po jeho řeči). "' (Muhsin Khan translation)<br> | |||
Mohamed řekl jen 4 arabská slova v tomto hadísu ("إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْرً"):<br> | |||
إِنَّ (inna) - Věru<br> | |||
مِنَ (min) - '''z'''<br>\ | |||
الْبَيَانِ (al-bayaan) - '''elokventní řeči'''<br> | |||
لَسِحْرً (la-sihr) - (je) jistě '''magie'''<ref>Sihr znamená "magie" a prefix la- znamená "jistě". Korán používá slovo la-sihr ve verši 10:76. Arabština nepoužívá sloveso "být" ("je") tak jako angličtina nebo čeština. | |||
http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(10:76:9)</ref>}} | |||
A on pronášel elokventní řeči: | |||
{{Quote|{{Bukhari|9|87|127}}| | |||
Prorok řekl: "'''Byly mi dány klíče k elokventní řeči''' a vítězství skrze teror. | |||
}} | |||
{{Quote|Riyad As-Salihin 1:157| | |||
Jednoho dne nám '''posel Aláhův podal velmi elokventní kázání''' po němž jsme se rozplakali a naše srdce byly plné slz...}} | |||
Tedy, on praktikoval magii (dle jeho vlastní definice). | |||
Shodou okolností, Aláh nenávidí "toho elokventního": | |||
{{Quote|Abu Dawood 5005 (Sahih)|Posel Aláhův řekl: '''Aláh''' , ten nejvyšší, '''nenávidí toho elovkentního''' mezi lidmi, který pohybuje svým jazykem dokola, tak jako to dělá dobytek. }} | |||
==Mariin manžel== | ==Mariin manžel== | ||
Line 163: | Line 191: | ||
==Masová vražda== | ==Masová vražda== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a masová vražda}} | ||
{{Quote|Ishaq 464|Židé byli donuceni sejít a Aláhův posel je uvěznil. Poté prorok vyšel na Medínský trh a nechal vykopat jámy. '''Dal poslat pro židovské muže a nechal jim useknout hlavy do těch jam. Byli k němu přivedeni po skupinách. Celkem jich bylo 800-900 kluků a mužů.'''}} | {{Quote|Ishaq 464|Židé byli donuceni sejít a Aláhův posel je uvěznil. Poté prorok vyšel na Medínský trh a nechal vykopat jámy. '''Dal poslat pro židovské muže a nechal jim useknout hlavy do těch jam. Byli k němu přivedeni po skupinách. Celkem jich bylo 800-900 kluků a mužů.'''}} | ||
Line 182: | Line 210: | ||
==Mučení== | ==Mučení== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a mučení}} | ||
{{Quote|Ishaq:595|Apoštol řekl: ‘Odveďte ho ode mě a '''vyřízněte mu jazyk.'''‘}} | {{Quote|Ishaq:595|Apoštol řekl: ‘Odveďte ho ode mě a '''vyřízněte mu jazyk.'''‘}} | ||
Line 207: | Line 235: | ||
==Otroctví== | ==Otroctví== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Otroctví}} | ||
{{Quote||"Toto jsou jména Mohamedových otroků: Yakan Abu Sharh, Aflah, 'Ubayd, Dhakwan, Tahman, Mirwan, Hunayn, Sanad, Fadala Yamamin, Anjasha al-Hadi, Mad'am, Karkara, Abu Rafi', Thawban, Ab Kabsha, Salih, Rabah, Yara Nubyan, Fadila, Waqid, Mabur, Abu Waqid, Kasam, Abu 'Ayb, Abu Muwayhiba, Zayd Ibn Haritha, a také černý otrok zvaný Mahran, který byl přejmenován na (Mohamedem) na Safina ("loď")."<ref name="Zad al-Ma'ad">Ibn Qayyim al-Jawziyya, Zad al-Ma'ad, Part 1, pp. 114-116</ref>}} | {{Quote||"Toto jsou jména Mohamedových otroků: Yakan Abu Sharh, Aflah, 'Ubayd, Dhakwan, Tahman, Mirwan, Hunayn, Sanad, Fadala Yamamin, Anjasha al-Hadi, Mad'am, Karkara, Abu Rafi', Thawban, Ab Kabsha, Salih, Rabah, Yara Nubyan, Fadila, Waqid, Mabur, Abu Waqid, Kasam, Abu 'Ayb, Abu Muwayhiba, Zayd Ibn Haritha, a také černý otrok zvaný Mahran, který byl přejmenován na (Mohamedem) na Safina ("loď")."<ref name="Zad al-Ma'ad">Ibn Qayyim al-Jawziyya, Zad al-Ma'ad, Part 1, pp. 114-116</ref>}} | ||
Line 214: | Line 242: | ||
==Pedofilie== | ==Pedofilie== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Aiša}} | ||
{{Quote|{{Muslim|8|3310}}|Aiša vyprávěla: Aláhův apoštol si mě vzal když mi bylo šest let a byla jsem přijata do jeho domu, když mi bylo devět.}} | {{Quote|{{Muslim|8|3310}}|Aiša vyprávěla: Aláhův apoštol si mě vzal když mi bylo šest let a byla jsem přijata do jeho domu, když mi bylo devět.}} | ||
==Plenění== | ==Plenění== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a plenění}} | ||
{{Quote|Sahih Bukhari Vol.IV (page 104)|Vyprávěl Ibn 'Umar, že prorok řekl: '''"Mé živobytí je pod ostřím mého kopí (1), a kdo se nepodřídí mým rozkazům bude ponížen placením džizíje"''' Poznámka: (1) '''"Pod ostřím mého kopí" znamená "z válečné kořisti"'''.<ref>The Translation of the Meanings of Sahih Al-Bukhari, Arabic-English, Vol.IV (page 104) by Dr. Muhammad Muhsin Khan, Islamic University—Al-Medina Al-Munauwara</ref>}} | {{Quote|Sahih Bukhari Vol.IV (page 104)|Vyprávěl Ibn 'Umar, že prorok řekl: '''"Mé živobytí je pod ostřím mého kopí (1), a kdo se nepodřídí mým rozkazům bude ponížen placením džizíje"''' Poznámka: (1) '''"Pod ostřím mého kopí" znamená "z válečné kořisti"'''.<ref>The Translation of the Meanings of Sahih Al-Bukhari, Arabic-English, Vol.IV (page 104) by Dr. Muhammad Muhsin Khan, Islamic University—Al-Medina Al-Munauwara</ref>}} | ||
==Plivání== | ==Plivání== | ||
Do drinků: | |||
{{Quote|{{Muslim|44|236}}| | {{Quote|{{Muslim|44|236}}| | ||
Poté Aláhův apoštol zavolal pro hrnek vody a umyl si v tom ruce i obličej a '''dal do toho sliny a poté řekl: Pijte z toho''' a polejte si s tím svoje obličeje a vaše hrudi a udělejte si radost. }} | |||
Na obličej dítěte: | |||
{{Quote|{{Bukhari|1|3|77}}| | {{Quote|{{Bukhari|1|3|77}}| | ||
Vyprávěl Mahmud bin Rabi`a: | |||
Když mi bylo pět let, pamatuji si, že prorok vzal vodu z kýblu (používaný pro získávání vody ze studny) '''jeho pusou''' a '''vyplivl mi to na obličej'''. | |||
}} | }} | ||
Do pusy dítěte: | |||
{{Quote|{{Bukhari|5|58|249}}| | {{Quote|{{Bukhari|5|58|249}}| | ||
Vyprávěla Aisha: | |||
První dítě, které bylo narozeno v islámské zemi (tj. Medína) mezi emigranty, byl `Abdullah bin Az-Zubair. Přinesli ho k prorokovi. Prorok vzal datli a '''poté co ji rozkousal, plivnul mu tu šťávu do pusy'''. Takže první co šlo tomuto dítěti do žaludku byly prorokovy sliny. | |||
}} | }} | ||
Do pusy Abdullah b. Zubairovi: | |||
{{Quote|Sahih Muslim 2148| | {{Quote|Sahih Muslim 2148| | ||
Aiša vyprávěla: | |||
Vzali jsme 'Abdullah b. Zubaira k Aláhovu apoštolu, aby '''dal sliny do jeho pusy''' a museli jsme se hodně snažit abychom je získali. | |||
}} | }} | ||
Na zraněného člověka: | |||
{{Quote|{{Bukhari|5|59|517}}| | {{Quote|{{Bukhari|5|59|517}}| | ||
.. Řekl jsem mu: "Abú Muslime! Co to je za ránu?" On řekl: "Tohle se mi přihodilo v den bitvy u Khaibaru a lidi řekli: 'Salama byl zraněn.' Pak jsem zašel za prorokem a '''on na to třikrát plivnul'''., a od té doby jsem tam neměl žádnou bolest až do této hodiny."}} | |||
Na mrtvé lidi: | |||
{{Quote|{{Bukhari|2|23|360}}| Vyprávěl Jabir: | |||
Prorok přišel k (hrobu) `Abdullah bin Ubai poté co bylo jeho tělo pohřbeno. Tělo bylo vyneseno a poté '''prorok dal svoje sliny na to tělo''' a dal mu svoje tričko.}} | |||
Do očí: | |||
{{Quote|{{Muslim|44|53}}| | {{Quote|{{Muslim|44|53}}| | ||
... | ...Poté pro něj poslal a on byl přiveden a '''Aláhův posel mu dal sliny do očí''' a požehnal mu a poté byl v pořádku...}} | ||
==Polygamie== | ==Polygamie== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamedovy manželky a konkubíny|l1=Korán, hadísy a učenci:Mohamedovy manželky a konkubíny}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|1|5|268|}}|Vyprávěl Qatada: Anas bin Malik řekl: "Prorok navštěvoval všechny své manželky dokola, ve dne v noci, '''a bylo jich jedenáct.'''" Zeptal jsem se Anase: "Měl na to prorok sílu?" Anas odpověděl: "Říkávali jsme, že prorokovi byla dána síla třiceti mužů." A Sa'id řekl od Qatada, že Anas mu řekl pouze o devíti manželkách (ne jedenáct).}} | {{Quote|{{Bukhari|1|5|268|}}|Vyprávěl Qatada: Anas bin Malik řekl: "Prorok navštěvoval všechny své manželky dokola, ve dne v noci, '''a bylo jich jedenáct.'''" Zeptal jsem se Anase: "Měl na to prorok sílu?" Anas odpověděl: "Říkávali jsme, že prorokovi byla dána síla třiceti mužů." A Sa'id řekl od Qatada, že Anas mu řekl pouze o devíti manželkách (ne jedenáct).}} | ||
==Privilegium== | ==Privilegium== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Privilegovaný Mohamed}} | ||
Mohamed si skrze vhodné "zjevení" od Aláha zajistil práva a ochrany, které se jiným muslimům nedostaly. | Mohamed si skrze vhodné "zjevení" od Aláha zajistil práva a ochrany, které se jiným muslimům nedostaly. | ||
Line 287: | Line 313: | ||
==Spolehlivost== | ==Spolehlivost== | ||
{{Quote|Sirat Rasul Allah, | {{Quote|Sirat Rasul Allah, strana 133|Přišli k apoštolu a požádali ho na odpověď na ty otázky. '''Řekl jim: 'Dám vám odpověď zítra,' ''' ale neřekl, 'dá li bůh.' A tak odešli; a apoštol, jak říkají, čekal patnáct dní bez zjevení od boha ohledně té záležitosti, ani k němu nepřišel Gabriel, až lidi v Mekce začali šířit zlé řeči, říkajíc: ''' 'Mohamed nám slíbil odpověď zítra a dnes je patnáctý den a zůstáváme bez odpovědi.' '''}} | ||
Následující hadís indikuje, že lidé ''věděli'' odkud Korán přišel (tedy, že je vymýšlen Mohamedm a nikoliv diktován od boha): | |||
{{quote|{{bukhari|7|62|115}}|Vyprávěl Ibn 'Umar<BR> | |||
Během života proroka jsme se vyhýbali volně hovořit se svýma manželkama, aby o nás nebylo zjeveno nějaké božské zjevení. Ale když prorok zemřel, začali jsme s nimi volně hovořit.}} | |||
==Spravedlnost== | |||
Pokud muslim spáchá vraždu, měl by být pomstěn (zabit): | |||
{{ | {{Quote|{{Al Nasai||5|45|4747}}| | ||
Vyprávěla Aiša, Matka věřících, že posel Aláhův řekl: | |||
"'''Není povoleno zabít muslima, kromě třech případů''': Nevěrník, který byl ženatý, ten má být ukamenován; '''člověk, který svévolně zabije muslima'''; a člověk, který opustí islám a vede válku proti vznešenému Aláhovi a jeho poslu, ten má být zabit, ukřižován anebo vyhnán ze země." | |||
}} | |||
Ale pokud zavraždil nevěřícího, tak je vše v pořádku a pomsta není potřeba: | |||
{{Quote|{{Ibn Majah||3|21|2660}}| | |||
Vyprávěl Ibn 'Abbas, že prorok řekl: | |||
”'''Věřící nemá být zabit jako pomsta za vraždu nevěřícího''', a člověk, který má smlouvu by neměl být zabit po dobu trvání smlouvy.” | |||
}} | |||
==Rasismus== | ==Rasismus== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Rasismus}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|9|89|256}}|Vyprávěl Anas bin Malik: Aláhův apoštol řekl: "Musíte poslouchat a podřizivat se vašemu vládci i kdyby to byl etiopský (černý) otrok jehož hlava vypadá jako hrozen"|See Also {{Bukhari|1|11|662}}, {{Bukhari|1|11|664}}}} | {{Quote|{{Bukhari|9|89|256}}|Vyprávěl Anas bin Malik: Aláhův apoštol řekl: "Musíte poslouchat a podřizivat se vašemu vládci i kdyby to byl etiopský (černý) otrok jehož hlava vypadá jako hrozen"|See Also {{Bukhari|1|11|662}}, {{Bukhari|1|11|664}}}} | ||
==Terorismus== | ==Terorismus== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a terorismus}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|4|52|220}}|Vyprávěl Abu Huraira: Aláhův apoštol řekl: "Byl jsem poslán s nejkratšími větami nesoucími nejširší významy a '''byl jsem udělán vítězem skrze teror'''.}} | {{Quote|{{Bukhari|4|52|220}}|Vyprávěl Abu Huraira: Aláhův apoštol řekl: "Byl jsem poslán s nejkratšími větami nesoucími nejširší významy a '''byl jsem udělán vítězem skrze teror'''.}} | ||
==Uplácení== | ==Uplácení== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Mohamed a uplácení}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|4|55|558}}|Kurajšovci (Mekka) a Ansar (Medína) se naštvali a řekli "On (prorok) dává veliteli Najd a nedává nám." Prorok řekl: "'''Dávám jim''' abych nalákal jejich srdce (k islámu).}} | {{Quote|{{Bukhari|4|55|558}}|Kurajšovci (Mekka) a Ansar (Medína) se naštvali a řekli "On (prorok) dává veliteli Najd a nedává nám." Prorok řekl: "'''Dávám jim''' abych nalákal jejich srdce (k islámu).}} | ||
Line 312: | Line 352: | ||
==Válčení== | ==Válčení== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Mohamed a válčení}} | ||
{{Quote|{{Tabari|7|p. 15}}|Expedice vedené Aláhovým poslem: V tomto roce, podle všech pisatelů síry, posel osobně vedl nájezd na Alwa. Při tomto nájezdu byl jeho prapor nesen Hamzou. Zůstal venku patnáct dní a poté se vrátil do Medíny. Posel podniknul nájezd s dvěma sty jeho společníky v říjnu 623 a došli k Buwat. Jeho záměrem bylao zastavit karavn Kurajšovců se sto muži a 2500 velbloudy.}} | {{Quote|{{Tabari|7|p. 15}}|Expedice vedené Aláhovým poslem: V tomto roce, podle všech pisatelů síry, posel osobně vedl nájezd na Alwa. Při tomto nájezdu byl jeho prapor nesen Hamzou. Zůstal venku patnáct dní a poté se vrátil do Medíny. Posel podniknul nájezd s dvěma sty jeho společníky v říjnu 623 a došli k Buwat. Jeho záměrem bylao zastavit karavn Kurajšovců se sto muži a 2500 velbloudy.}} | ||
Line 322: | Line 362: | ||
==Znásilnění== | ==Znásilnění== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Znásilnění|Korán, hadísy a učenci:Al-'Azl}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|1|8|367}}|Dobyli jsme Khaibar, vzali zajatce a vybrali kořist. Dihya přišel a řekl: 'Aláhovu apoštole! Dej mi otrokyni ze zajatkyň.' Prorok řekl: 'Běž a vem si kteroukoliv otrokyni.' Vzal si Safiya bint Huyai. Muž přišel k prorokovi a řekl: 'Aláhovu apoštole! Dal jsi Safiya bint Huyai pro Dihya a ona je vůdkyně kmenů Quraiza a An-Nadir a ona nepatří nikomu, než tobě.' Tedy prorok řekl: 'Přiveďte ho i s ní.' Tedy Dihya s ní přišel a když ji prorok uviděl, řekl Dihyovi: 'Vem si nějakou jinou otrokyni ze zajatkyň.' Anas dodal: Prorok ji poté osvobodil a vzal si ji za ženu." <BR><BR>Thabit se zeptal Anase, "Abu Hamzo! Co jí prorok zaplatil (jako mahr)?" Řekl: "Ona sama byla mahr, protože ji osvobodil a pak si ji vzal." Anas přidal: "Um Sulaim ji oblékla k svatbě a té noci byla poslána jako nevěsta prorokovi.}} | {{Quote|{{Bukhari|1|8|367}}|Dobyli jsme Khaibar, vzali zajatce a vybrali kořist. Dihya přišel a řekl: 'Aláhovu apoštole! Dej mi otrokyni ze zajatkyň.' Prorok řekl: 'Běž a vem si kteroukoliv otrokyni.' Vzal si Safiya bint Huyai. Muž přišel k prorokovi a řekl: 'Aláhovu apoštole! Dal jsi Safiya bint Huyai pro Dihya a ona je vůdkyně kmenů Quraiza a An-Nadir a ona nepatří nikomu, než tobě.' Tedy prorok řekl: 'Přiveďte ho i s ní.' Tedy Dihya s ní přišel a když ji prorok uviděl, řekl Dihyovi: 'Vem si nějakou jinou otrokyni ze zajatkyň.' Anas dodal: Prorok ji poté osvobodil a vzal si ji za ženu." <BR><BR>Thabit se zeptal Anase, "Abu Hamzo! Co jí prorok zaplatil (jako mahr)?" Řekl: "Ona sama byla mahr, protože ji osvobodil a pak si ji vzal." Anas přidal: "Um Sulaim ji oblékla k svatbě a té noci byla poslána jako nevěsta prorokovi.}} | ||
Muslimští apologetikové můžou říct, že Mohamed udělal dobrý skutek, ale jaké možnosti měla Safiyah poté co byla celá její rodina a zbytek jejího kmene zotročeni anebo zavraždění Mohamedem a jeho následovníky? | Muslimští apologetikové můžou říct, že Mohamed udělal dobrý skutek, ale jaké možnosti měla Safiyah poté co byla celá její rodina a zbytek jejího kmene zotročeni anebo zavraždění Mohamedem a jeho následovníky? | ||
==Další odkazy== | ==Další odkazy== | ||
* [[Clanky v ceskem jazyce - Articles in Czech|Články v českém jazyce (Articles in Czech)]] ''- Přehled všech článků v českém jazyce na WikiIslam'' | |||
{{Translation-links-czech|[[Qur'an, Hadith and Scholars:Muhammad|anglicky]]}} | |||
{{Hub5|Muhammad - Primary Sources|Muhammad (Primary Sources)|Muhammad (Primary Sources)}} | {{Hub5|Muhammad - Primary Sources|Muhammad (Primary Sources)|Muhammad (Primary Sources)}} (anglicky) | ||
==Reference== | ==Reference== | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
[[Category:Mohamed]] | [[Category:Mohamed]] | ||
[[Category:Česky (Czech)]] | [[Category:Česky (Czech)]] |
Latest revision as of 01:21, 12 November 2020
Mohamed je v islámu znám jako uswa hasana, al-Insān al-Kāmil. Je to arabská fráze, která znamená 'dokonalý člověk' , kterého 'stojí za to napodobovat' .
Tato stránka obsahuje jen malý vzorek citátů ohledně jeho vlastností. Kdykoliv je k dispozici více textu, přidáme odkaz na odpovídající články.
Antisemitismus
Arabové, Etiopané a Asyřané by mohli být označeni jako Semitští lidé, nicméně v kontextu "anti-semitismu" se tím většinou chápou lidé, kteří se považují za židy.[1][2]
Bílá pleť
Bití dětí
Bití žen
Bohatství
Někteří z Mohamedových společníků také zbohatli:
Halucinace
Homofobie
Humor
Doporučoval pláč namísto smíchu:
Zakázal smát se prdům:
Smál se při pohledu na genitálie mrtvého muže:
'Amir b. Sa'd vyprávěl od svého otce, že Aláhův apoštol pro něj poslal v den bitvy u Uhudu jeho rodiče, když polyteista polyteista zapálil (zaútočil silně) na Muslimy. Poté mu Aláhův apoštol řekl: (Sa'de), vystřel šíp, (Sa'de), nechť jsou má matka a otec pro tebe vykoupením. Napnul jsem šip a střelil jej do boku, až spadl a jeho soukromé oblasti byly viditelné. Aláhův posel se smál tak moc, až jsem viděl jeho přední zuby.
Smál se při proklínání židů:
Vyprávěl Ibn 'Abbas:
Viděl jsem posla Aláhova sedět blízko černému kameni (nebo na kraji Káby). On (prorok) pozvedl své oči k nebi a smál se a řekl: Nechť Aláh prokleje židy! Řekl to třikrát...Smál se, když mu někdo řekl o svém snu, kde mu byla useknuta hlava:
Jabir vyprávěl, že někdo přišel k Aláhovu poslu a řekl:
Aláhově posle: Viděl jsem ve svém snu, jak by mi byla useknuta hlava. Na což se Aláhův apoštol začal smát a řekl: Když si satan hraje s jedním z vás ve spánku, neříkejte to lidem...Zakázal říct lež jako vtip:
Vyprávěl Mu'awiyah ibn Jaydah al-Qushayri:
Posel Aláhův řekl: Běda tomu, kdo říká věci, lživé, aby tím lidi rozesmál. Běda mu! Běda mu!.Zakázal hodně se smát:
Vyprávěl Abu Hurairah, že posel Aláhův řekl:
“Nesmějte se hodně, protože velký smích usmrcuje srdce.”Hygiena
Kázání nenávisti
Klamání
Očarovaný
Odsouzený
Mekkánci, kteří chápali, že Mohamed není žádný prorok, zvali Mohameda Odsouzený.
Pití alkoholu
في شرب النبيذ وتخمير الإناء الأشربة صحيح مسلم
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وأبو كريب واللفظ لأبي كريب قالا حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي صالح عن جابر بن عبد الله قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فاستسقى فقال رجل يا رسول الله ألا نسقيك نبيذا فقال بلى قال فخرج الرجل يسعى فجاء بقدح فيه نبيذ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ألا خمرته ولو تعرض عليه عودا قال فشرب
Sahíh Muslim: "Pití, pití vína a kvašení"
Vyprávěl Gaber bin Abdullah:
Byli jsme s poslem Aláhovým a on požádal o drink. Jeden z jeho lidí řekl: "Ó posle Aláhovu, smíme ti nabídnout víno k pití?" On řekl "Ano". On (Gaber) odešel a poté se vrátil s pohárem vína. Posel se zeptal: "Zkvasili jste jej?” (Gaber) řekl "ano" a on (Mohamed) se napil.Pokrytectví
Slyšel jsem Aláhova apoštola, který byl na kazatelně, říkat: "Banu Hisham bin Al-Mughira mě požádali abych oddal jejich dceru k Ali bin Abu Talib, ale já jsem nesvolil, a nedám svolení dokud se 'Ali bin Abi Talib nerozvede s mojí dcerou, aby si mohl vzí jejich dceru protože Fatima je součástí mého těla a já nenávidím co ona nenávidí a co ubližuje jí, to ubližuje mě."
Převlíkání do ženského oblečení
Lhaní
Magie
Mohamed řekl, že elokventní (okrasná) řeč je magie:
'Dva muži přišli z východu a pronášeli řeči a prorok řekl: "Některé elokventní řeči působí jako magie (tzn. někteří lidé odmítají něco a pak přijde elokventní kazatel a poté oni to začnou příjmat, po jeho řeči). "' (Muhsin Khan translation)
Mohamed řekl jen 4 arabská slova v tomto hadísu ("إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْرً"):
إِنَّ (inna) - Věru
مِنَ (min) - z
\
الْبَيَانِ (al-bayaan) - elokventní řeči
A on pronášel elokventní řeči:
Tedy, on praktikoval magii (dle jeho vlastní definice).
Shodou okolností, Aláh nenávidí "toho elokventního":
Mariin manžel
Masová vražda
Megalomanie
Když muslim provádí modlitbu (salat), je mu zakázáno odpovídat lidem, kteří na něj mluví, zatímto co modlí, dokud neskončí.
Nicméně z následujících hadísů uvidíte, že Mohamed chtěl být výjimkou z pravidla. Říká muslimům, že i když provádějí salat pro Aláha, musejí Mohamedovi odpovědět, pokud na ně volá. Cituje Quran 8:24 aby to ospravedlnil.
Mučení
Nevděčnost
Obezita
AbdusSalam ibn AbuHazim AbuTalut řekl: Viděl jsem AbuBarzah který navštívil Ubaydullah ibn Ziyad. Poté muž jménem Muslim který tam byl s ními mi to řekl.
Když jej Ubaydullah uviděl, řekl: Tento váš Mohamed je trpaslík a tlusťoch. Starý muž (tzn. AbuBarzah) to pochopil.
A tak řekl: Nemyslím si, že bych měl zůstat mezi lidmi, kteří způsobují, že se stydím za společenství s Mohamedem.Otroctví
Pedofilie
Plenění
Plivání
Do drinků:
Na obličej dítěte:
Vyprávěl Mahmud bin Rabi`a:
Když mi bylo pět let, pamatuji si, že prorok vzal vodu z kýblu (používaný pro získávání vody ze studny) jeho pusou a vyplivl mi to na obličej.
Do pusy dítěte:
Vyprávěla Aisha:
První dítě, které bylo narozeno v islámské zemi (tj. Medína) mezi emigranty, byl `Abdullah bin Az-Zubair. Přinesli ho k prorokovi. Prorok vzal datli a poté co ji rozkousal, plivnul mu tu šťávu do pusy. Takže první co šlo tomuto dítěti do žaludku byly prorokovy sliny.
Do pusy Abdullah b. Zubairovi:
Aiša vyprávěla: Vzali jsme 'Abdullah b. Zubaira k Aláhovu apoštolu, aby dal sliny do jeho pusy a museli jsme se hodně snažit abychom je získali.
Na zraněného člověka:
Na mrtvé lidi:
Do očí:
Polygamie
Privilegium
Mohamed si skrze vhodné "zjevení" od Aláha zajistil práva a ochrany, které se jiným muslimům nedostaly.
Sebevražedné sklony
Sexuální závislost
Spolehlivost
Následující hadís indikuje, že lidé věděli odkud Korán přišel (tedy, že je vymýšlen Mohamedm a nikoliv diktován od boha):
Během života proroka jsme se vyhýbali volně hovořit se svýma manželkama, aby o nás nebylo zjeveno nějaké božské zjevení. Ale když prorok zemřel, začali jsme s nimi volně hovořit.
Spravedlnost
Pokud muslim spáchá vraždu, měl by být pomstěn (zabit):
Vyprávěla Aiša, Matka věřících, že posel Aláhův řekl: "Není povoleno zabít muslima, kromě třech případů: Nevěrník, který byl ženatý, ten má být ukamenován; člověk, který svévolně zabije muslima; a člověk, který opustí islám a vede válku proti vznešenému Aláhovi a jeho poslu, ten má být zabit, ukřižován anebo vyhnán ze země."
Ale pokud zavraždil nevěřícího, tak je vše v pořádku a pomsta není potřeba:
Vyprávěl Ibn 'Abbas, že prorok řekl: ”Věřící nemá být zabit jako pomsta za vraždu nevěřícího, a člověk, který má smlouvu by neměl být zabit po dobu trvání smlouvy.”
Rasismus
Terorismus
Uplácení
Válčení
Zabíjení dětí
Znásilnění
Thabit se zeptal Anase, "Abu Hamzo! Co jí prorok zaplatil (jako mahr)?" Řekl: "Ona sama byla mahr, protože ji osvobodil a pak si ji vzal." Anas přidal: "Um Sulaim ji oblékla k svatbě a té noci byla poslána jako nevěsta prorokovi.
Muslimští apologetikové můžou říct, že Mohamed udělal dobrý skutek, ale jaké možnosti měla Safiyah poté co byla celá její rodina a zbytek jejího kmene zotročeni anebo zavraždění Mohamedem a jeho následovníky?
Další odkazy
- Články v českém jazyce (Articles in Czech) - Přehled všech článků v českém jazyce na WikiIslam
Překlady
- Verze této stránky je také dostupná v těchto jazycích: anglicky. Další jazyky si můžete zvolit na liště vlevo.
- Muhammad (Primary Sources) - A hub page that leads to other articles related to Muhammad (Primary Sources) (anglicky)
Reference
- ↑ "Noun • (n) anti-Semitism, antisemitism (the intense dislike for and prejudice against Jewish people)" - Definition - Antisemitism, Princeton University's WordNet
- ↑ "Function: noun hostility toward or discrimination against Jews as a religious, ethnic, or racial group" - Definition - Anti-Semitism, Merriam-Webster Online Dictionary
- ↑ Sahih al-Bukhari, Hadith Number 3941 Volume Title, “The Book of Virtues.” Chapter Title, “The Virtues of Aisha.”
- ↑ Sihr znamená "magie" a prefix la- znamená "jistě". Korán používá slovo la-sihr ve verši 10:76. Arabština nepoužívá sloveso "být" ("je") tak jako angličtina nebo čeština. http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(10:76:9)
- ↑ Ibn Kathir, Qisas al-Anbiya [Cairo: Dar al-Kutub, 1968/1388], p. 381- as cited in Aliah Schleifer's Mary The Blessed Virgin of Islam [Fons Vitae; ISBN: 1887752021; July 1, 1998], p. 64;
- ↑ 6.0 6.1 Ibn Qayyim al-Jawziyya, Zad al-Ma'ad, Part 1, pp. 114-116
- ↑ The Translation of the Meanings of Sahih Al-Bukhari, Arabic-English, Vol.IV (page 104) by Dr. Muhammad Muhsin Khan, Islamic University—Al-Medina Al-Munauwara