Man and woman word count in the Qur'an: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
[unchecked revision] | [checked revision] |
Prekladator (talk | contribs) |
|||
(22 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{QualityScore|Lead=1|Structure=3|Content=4|Language=2|References=3}} | |||
This article lists all occurences of the words "man" and "woman" in the Qur'an and discusses alleged [[Word Count Miracles in the Qur'an|numerical miracles]]. | This article lists all occurences of the words "man" and "woman" in the Qur'an and discusses alleged [[Word Count Miracles in the Qur'an|numerical miracles]]. | ||
==Man== | ==Man== | ||
===Man - Rajul (رجل)=== | ===Man - Rajul (رجل)=== | ||
These are the words with the root رجل (r-j-l) meaning "man" that appear in the Qur'an: | |||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5 | {| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" | ||
!Total count | !Total count | ||
!Verse | !Verse | ||
!Word in | !Word in Arabic | ||
!Translation | !Translation | ||
!Number (counted) | !Number (counted) | ||
Line 104: | Line 105: | ||
|46||38:62||رِجَالًا||men||plural 24 | |46||38:62||رِجَالًا||men||plural 24 | ||
|- | |- | ||
|47||39:29||رَّجُلًا ||man||singular 18 | |47||39:29||رَّجُلًا||man||singular 18 | ||
|- | |- | ||
|48||39:29||وَرَجُلًا||and a man||singular 19 | |48||39:29||وَرَجُلًا||and a man||singular 19 | ||
Line 122: | Line 123: | ||
|55||72:6||بِرِجَالٍ||with men||plural 27 | |55||72:6||بِرِجَالٍ||with men||plural 27 | ||
|} | |} | ||
* (*) In this case (verse 7:155) the word itself, due to | |||
** "And Musa chose out of his people '''seventy men''' (سَبْعِينَ رَجُلًا, ''sabAAeena rajulan'') for Our appointment..." | *(*) In this case (verse 7:155) the word itself, due to the Arabic grammar, is in the singular form but in the context it is plural. | ||
**"And Musa chose out of his people '''seventy men''' (سَبْعِينَ رَجُلًا, ''sabAAeena rajulan'') for Our appointment..." | |||
===Man - Mar (المرء)=== | ===Man - Mar (المرء)=== | ||
Words with the root مرا (m-r-a) meaning "man": | Words with the root مرا (m-r-a) meaning "man": | ||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5 | {| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" | ||
!Total count | !Total count | ||
!Verse | !Verse | ||
!Word in | !Word in Arabic | ||
!Translation | !Translation | ||
!Number (counted) | !Number (counted) | ||
Line 157: | Line 159: | ||
|11||80:37||ٱمْرِئٍ||man||singular 11 | |11||80:37||ٱمْرِئٍ||man||singular 11 | ||
|} | |} | ||
* (*) In these cases the words clearly mean "male man", in other verses the word could mean "human being" and thus include females. | |||
** If this word always meant "human being", then for example, in 2:102 "between a man and his wife" (بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَزَوْجِهِ, ''bayna almari wazawjihi'') would be "between a human being and his wife", which would indicate that wife is not a human being. | *(*) In these cases the words clearly mean "male man", in other verses the word could mean "human being" and thus include females. | ||
**If this word always meant "human being", then for example, in 2:102 "between a man and his wife" (بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَزَوْجِهِ, ''bayna almari wazawjihi'') would be "between a human being and his wife", which would indicate that wife is not a human being. | |||
===Male - Dhakar (ذكر)=== | ===Male - Dhakar (ذكر)=== | ||
Words with the root ذكر (dh-k-r/z-k-r) meaning "male": | Words with the root ذكر (dh-k-r/z-k-r) meaning "male": | ||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5 | {| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" | ||
!Total count | !Total count | ||
!Verse | !Verse | ||
!Word in | !Word in Arabic | ||
!Translation | !Translation | ||
!Number (counted) | !Number (counted) | ||
Line 208: | Line 211: | ||
==Woman== | ==Woman== | ||
===Woman - | ===Woman - Imra (امرأة)=== | ||
Words with the root مرا (m-r-a) meaning "woman": | Words with the root مرا (m-r-a) meaning "woman": | ||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5 | {| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" | ||
!Total count | !Total count | ||
!Verse | !Verse | ||
!Word in | !Word in Arabic | ||
!Translation | !Translation | ||
!Number (counted) | !Number (counted) | ||
Line 269: | Line 272: | ||
|26||111:4||وَٱمْرَأَتُهُۥ||and his woman||singular 24 | |26||111:4||وَٱمْرَأَتُهُۥ||and his woman||singular 24 | ||
|} | |} | ||
* Many times the word is translated as "wife". | |||
* The plural for this word is irregular and is derived from a different root - نسو. | *Many times the word is translated as "wife". | ||
* From the same root مرا is derived the word "man" (mar) | *The plural for this word is irregular and is derived from a different root - نسو. | ||
*From the same root مرا is derived the word "man" (''mar'') | |||
===Women - Nisa (نساء)=== | ===Women - Nisa (نساء)=== | ||
Words with the root نسو (n-s-w) meaning "women": | Words with the root نسو (n-s-w) meaning "women": | ||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5 | {| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" | ||
!Total count | !Total count | ||
!Verse | !Verse | ||
!Word in | !Word in Arabic | ||
!Translation | !Translation | ||
!Number (counted) | !Number (counted) | ||
Line 337: | Line 341: | ||
|27||4:43||ٱلنِّسَآءَ||women||plural 27 | |27||4:43||ٱلنِّسَآءَ||women||plural 27 | ||
|- | |- | ||
|28||4:75||وَٱلنِّسَآءِ||and women||plural 28 | |28||4:75||وَٱلنِّسَآءِ||and women||plural 28 | ||
|- | |- | ||
|29||4:98||وَٱلنِّسَآءِ||and the women||plural 29 | |29||4:98||وَٱلنِّسَآءِ||and the women||plural 29 | ||
Line 401: | Line 405: | ||
|59||65:4||نِّسَآئِكُمْ||your women||plural 59 | |59||65:4||نِّسَآئِكُمْ||your women||plural 59 | ||
|} | |} | ||
* Sometimes this word is translated as " | |||
*Sometimes this word is translated as "wives". | |||
===Female - Unth (أنثى)=== | ===Female - Unth (أنثى)=== | ||
Words with the root انث ( | Words with the root انث (u-n-th) meaning "female": | ||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5 | {| class="wikitable sortable" border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" | ||
!Total count | !Total count | ||
!Verse | !Verse | ||
!Word in | !Word in Arabic | ||
!Translation | !Translation | ||
!Number (counted) | !Number (counted) | ||
Line 475: | Line 480: | ||
==Conclusions== | ==Conclusions== | ||
===Miracles=== | ===Miracles=== | ||
=== | *One alleged miracle is as follows: "''The word rajul (man) and the word imra (woman) are both mentioned 24 times. That is a miracle and it means men and women are equal.''"<ref>http://www.islamawareness.net/Miq/stat.html</ref><ref>http://www.answering-christianity.com/equality_men_women.htm</ref> | ||
* The word "woman" unlike the word "man" is often in the form of "my woman", "his woman", "your woman"... which | **The word count 24 is achieved by arbitrarily ignoring all dual and plural forms. | ||
**Forms with suffixes and prefixes are arbitrarily counted although in the [[365 days miracle in the Quran|365 days miracle]], they were not counted. | |||
**All the words meaning "man" with the root امر are ignored. | |||
**This word count includes the controversial word (رَجُلًا, rajulan) from the verse 7:155, which is in the singular form, but is clearly talking about ''seventy men'' (سَبْعِينَ رَجُلًا, ''sabAAeena rajulan''). | |||
**The number 24 doesn't signify anything and seems to be a product of coincidence. | |||
**Equality in word count does not imply equality under law - and it is indeed the case that men and women are not valued equally under Islamic Law (see: [[Islam and Women]]). | |||
***Male is mentioned 12 times in the singular and female is mentioned 18 times in the Quran. | |||
*The other alleged miracle is as follows: "''The word man and woman are both mentioned 23 times and in formation of an embryo 23 chromosomes are from the mother and 23 chromosomes are from the father.''"<ref>http://www.miraclesofthequran.com/mathematical_01.html</ref> | |||
**The word count for singular "man" can be 23 (if we don't count the controversial word in the verse 7:155, as mentioned earlier), but the word count for singular "woman" is 24. | |||
**The word count in this miracle contradicts the word count in the previous miracle. | |||
===Word Counts=== | |||
*The word man (''rajul'') in all its forms appears 55 times, while the word woman (''imra'' 26 + ''nisa'' 59) 85 times. | |||
*The word "woman" unlike the word "man" is often in the form of "my woman", "his woman", "your woman"... which decidedly implies the "women are a property of men" attitude. | |||
==See also== | |||
*[[Word Count Miracles in the Qur'an]] | |||
*[[365 days miracle in the Quran]] | |||
*[[12 months miracle in the Quran]] | |||
*[[Iman and kufr word count in the Qur'an]] | |||
*[[Dunya and akhira word count in the Qur'an]] | |||
*[[Land to water ratio miracle in the Qur'an]] | |||
*[[Paradise and hell word count in the Qur'an]] | |||
== References == | ==References== | ||
{{Reflist|30em}} | {{Reflist|30em}} | ||
[[Category:Miracles]] | [[Category:Miracles]] | ||
[[Category:Qur'an]] | |||
[[Category:Arabic]] |
Latest revision as of 23:25, 25 February 2021
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
| This article or section is being renovated. Lead = 1 / 4
Structure = 3 / 4
Content = 4 / 4
Language = 2 / 4
References = 3 / 4
|
This article lists all occurences of the words "man" and "woman" in the Qur'an and discusses alleged numerical miracles.
Man
Man - Rajul (رجل)
These are the words with the root رجل (r-j-l) meaning "man" that appear in the Qur'an:
Total count | Verse | Word in Arabic | Translation | Number (counted) |
---|---|---|---|---|
1 | 2:228 | وَلِلرِّجَالِ | and for the men | plural 1 |
2 | 2:282 | رِّجَالِكُمْ | your men | plural 2 |
3 | 2:282 | رَجُلَيْنِ | two men | dual 1 |
4 | 2:282 | فَرَجُلٌ | then one man | singular 1 |
5 | 4:1 | رِجَالًا | men | plural 3 |
6 | 4:7 | لِّلرِّجَالِ | for men | plural 4 |
7 | 4:12 | رَجُلٌ | man | singular 2 |
8 | 4:32 | لِّلرِّجَالِ | for men | plural 5 |
9 | 4:34 | ٱلرِّجَالُ | men | plural 6 |
10 | 4:75 | ٱلرِّجَالِ | men | plural 7 |
11 | 4:98 | ٱلرِّجَالِ | men | plural 8 |
12 | 4:176 | رِّجَالًا | men | plural 9 |
13 | 5:23 | رَجُلَانِ | two men | dual 2 |
14 | 6:9 | رَجُلًا | man | singular 3 |
15 | 7:46 | رِجَالٌ | men | plural 10 |
16 | 7:48 | رِجَالًا | men | plural 11 |
17 | 7:63 | رَجُلٍ | man | singular 4 |
18 | 7:69 | رَجُلٍ | man | singular 5 |
19 | 7:81 | ٱلرِّجَالَ | men | plural 12 |
20 | 7:155 | رَجُلًا | [seventy] men | plural 13 * |
21 | 9:108 | رِجَالٌ | men | plural 14 |
22 | 10:2 | رَجُلٍ | man | singular 6 |
23 | 11:78 | رَجُلٌ | man | singular 7 |
24 | 12:109 | رِجَالًا | men | plural 15 |
25 | 16:43 | رِجَالًا | men | plural 16 |
26 | 16:76 | رَّجُلَيْنِ | two men | dual 3 |
27 | 17:47 | رَجُلًا | man | singular 8 |
28 | 18:32 | رَّجُلَيْنِ | two men | dual 4 |
29 | 18:37 | رَجُلًا | man | singular 9 |
30 | 21:7 | رِجَالًا | men | plural 17 |
31 | 23:25 | رَجُلٌ | man | singular 10 |
32 | 23:38 | رَجُلٌ | man | singular 11 |
33 | 24:31 | ٱلرِّجَالِ | men | plural 18 |
34 | 24:37 | رِجَالٌ | men | plural 19 |
35 | 25:8 | رَجُلًا | man | singular 12 |
36 | 27:55 | ٱلرِّجَالَ | men | plural 20 |
37 | 28:15 | رَجُلَيْنِ | two men | dual 5 |
38 | 28:20 | رَجُلٌ | man | singular 13 |
39 | 29:29 | ٱلرِّجَالَ | men | plural 21 |
40 | 33:4 | لِرَجُلٍ | for (any) man | singular 14 |
41 | 33:23 | رِجَالٌ | men | plural 22 |
42 | 33:40 | رِّجَالِكُمْ | your men | plural 23 |
43 | 34:7 | رَجُلٍ | man | singular 15 |
44 | 34:43 | رَجُلٌ | man | singular 16 |
45 | 36:20 | رَجُلٌ | man | singular 17 |
46 | 38:62 | رِجَالًا | men | plural 24 |
47 | 39:29 | رَّجُلًا | man | singular 18 |
48 | 39:29 | وَرَجُلًا | and a man | singular 19 |
49 | 39:29 | لِّرَجُلٍ | to a man | singular 20 |
50 | 40:28 | رَجُلٌ | man | singular 21 |
51 | 40:28 | رَجُلًا | man | singular 22 |
52 | 43:31 | رَجُلٍ | man | singular 23 |
53 | 48:25 | رِجَالٌ | men | plural 25 |
54 | 72:6 | رِجَالٌ | men | plural 26 |
55 | 72:6 | بِرِجَالٍ | with men | plural 27 |
- (*) In this case (verse 7:155) the word itself, due to the Arabic grammar, is in the singular form but in the context it is plural.
- "And Musa chose out of his people seventy men (سَبْعِينَ رَجُلًا, sabAAeena rajulan) for Our appointment..."
Man - Mar (المرء)
Words with the root مرا (m-r-a) meaning "man":
Total count | Verse | Word in Arabic | Translation | Number (counted) |
---|---|---|---|---|
1 | 2:102 | ٱلْمَرْءِ | man | singular 1 * |
2 | 4:176 | ٱمْرُؤٌا۟ | man | singular 2 * |
3 | 8:24 | ٱلْمَرْءِ | man | singular 3 |
4 | 19:28 | ٱمْرَأَ | man | singular 4 * |
5 | 24:11 | ٱمْرِئٍ | man | singular 5 |
6 | 52:21 | ٱمْرِئٍ | man | singular 6 |
7 | 70:38 | ٱمْرِئٍ | man | singular 7 |
8 | 74:52 | ٱمْرِئٍ | man | singular 8 |
9 | 78:40 | ٱلْمَرْءُ | man | singular 9 |
10 | 80:34 | ٱلْمَرْءُ | man | singular 10 * |
11 | 80:37 | ٱمْرِئٍ | man | singular 11 |
- (*) In these cases the words clearly mean "male man", in other verses the word could mean "human being" and thus include females.
- If this word always meant "human being", then for example, in 2:102 "between a man and his wife" (بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَزَوْجِهِ, bayna almari wazawjihi) would be "between a human being and his wife", which would indicate that wife is not a human being.
Male - Dhakar (ذكر)
Words with the root ذكر (dh-k-r/z-k-r) meaning "male":
Total count | Verse | Word in Arabic | Translation | Number (counted) |
---|---|---|---|---|
1 | 3:36 | ٱلذَّكَرُ | male | singular 1 |
2 | 3:195 | ذَكَرٍ | male | singular 2 |
3 | 4:11 | لِلذَّكَرِ | for the male | singular 3 |
4 | 4:124 | ذَكَرٍ | male | singular 4 |
5 | 4:176 | فَلِلذَّكَرِ | then for the male | singular 5 |
6 | 6:139 | لِّذُكُورِنَا | for our males | plural 1 |
7 | 6:143 | ءَآلذَّكَرَيْنِ | two males | dual 1 |
8 | 6:144 | ءَآلذَّكَرَيْنِ | two males | dual 2 |
9 | 16:97 | ذَكَرٍ | male | singular 6 |
10 | 26:165 | ٱلذُّكْرَانَ | males | plural 2 |
11 | 40:40 | ذَكَرٍ | male | singular 7 |
12 | 42:49 | ٱلذُّكُورَ | males | plural 3 |
13 | 42:50 | ذُكْرَانًا | males | plural 4 |
14 | 49:13 | ذَكَرٍ | male | singular 8 |
15 | 53:21 | ٱلذَّكَرُ | male | singular 9 |
16 | 53:45 | ٱلذَّكَرَ | male | singular 10 |
17 | 75:39 | ٱلذَّكَرَ | male | singular 11 |
18 | 92:3 | ٱلذَّكَرَ | male | singular 12 |
Woman
Woman - Imra (امرأة)
Words with the root مرا (m-r-a) meaning "woman":
Total count | Verse | Word in Arabic | Translation | Number (counted) |
---|---|---|---|---|
1 | 2:282 | وَٱمْرَأَتَانِ | and two women | dual 1 |
2 | 3:35 | ٱمْرَأَتُ | woman | singular 1 |
3 | 3:40 | وَٱمْرَأَتِى | and my woman | singular 2 |
4 | 4:12 | ٱمْرَأَةٌ | woman | singular 3 |
5 | 4:128 | ٱمْرَأَةٌ | woman | singular 4 |
6 | 7:83 | ٱمْرَأَتَهُۥ | his woman | singular 5 |
7 | 11:71 | وَٱمْرَأَتُهُۥ | and his woman | singular 6 |
8 | 11:81 | ٱمْرَأَتَكَ | your woman | singular 7 |
9 | 12:21 | لِٱمْرَأَتِهِۦٓ | to his woman | singular 8 |
10 | 12:30 | ٱمْرَأَتُ | woman | singular 9 |
11 | 12:51 | ٱمْرَأَتُ | woman | singular 10 |
12 | 15:60 | ٱمْرَأَتَهُۥ | his woman | singular 11 |
13 | 19:5 | ٱمْرَأَتِى | my woman | singular 12 |
14 | 19:8 | ٱمْرَأَتِى | my woman | singular 13 |
15 | 27:23 | ٱمْرَأَةً | woman | singular 14 |
16 | 27:57 | ٱمْرَأَتَهُۥ | his woman | singular 15 |
17 | 28:9 | ٱمْرَأَتُ | woman | singular 16 |
18 | 28:23 | ٱمْرَأَتَيْنِ | two women | dual 2 |
19 | 29:32 | ٱمْرَأَتَهُۥ | his woman | singular 17 |
20 | 29:33 | ٱمْرَأَتَكَ | your woman | singular 18 |
21 | 33:50 | وَٱمْرَأَةً | and a woman | singular 19 |
22 | 51:29 | ٱمْرَأَتُهُۥ | his woman | singular 20 |
23 | 66:10 | ٱمْرَأَتَ | woman | singular 21 |
24 | 66:10 | وَٱمْرَأَتَ | and woman | singular 22 |
25 | 66:11 | ٱمْرَأَتَ | woman | singular 23 |
26 | 111:4 | وَٱمْرَأَتُهُۥ | and his woman | singular 24 |
- Many times the word is translated as "wife".
- The plural for this word is irregular and is derived from a different root - نسو.
- From the same root مرا is derived the word "man" (mar)
Women - Nisa (نساء)
Words with the root نسو (n-s-w) meaning "women":
Total count | Verse | Word in Arabic | Translation | Number (counted) |
---|---|---|---|---|
1 | 2:49 | نِسَآءَكُمْ | your women | plural 1 |
2 | 2:187 | نِسَآئِكُمْ | your women | plural 2 |
3 | 2:222 | ٱلنِّسَآءَ | women | plural 3 |
4 | 2:223 | نِسَآؤُكُمْ | your women | plural 4 |
5 | 2:226 | نِّسَآئِهِمْ | their women | plural 5 |
6 | 2:231 | ٱلنِّسَآءَ | women | plural 6 |
7 | 2:232 | ٱلنِّسَآءَ | women | plural 7 |
8 | 2:235 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 8 |
9 | 2:236 | ٱلنِّسَآءَ | women | plural 9 |
10 | 3:14 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 10 |
11 | 3:42 | نِسَآءِ | women | plural 11 |
12 | 3:61 | وَنِسَآءَنَا | and our women | plural 12 |
13 | 3:61 | وَنِسَآءَكُمْ | and your women | plural 13 |
14 | 4:1 | وَنِسَآءً | and women | plural 14 |
15 | 4:3 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 15 |
16 | 4:4 | ٱلنِّسَآءَ | women | plural 16 |
17 | 4:7 | وَلِلنِّسَآءِ | and for the women | plural 17 |
18 | 4:11 | نِسَآءً | women | plural 18 |
19 | 4:15 | نِّسَآئِكُمْ | your women | plural 19 |
20 | 4:19 | ٱلنِّسَآءَ | women | plural 20 |
21 | 4:22 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 21 |
22 | 4:23 | نِسَآئِكُمْ | your women | plural 22 |
23 | 4:23 | نِّسَآئِكُمُ | your women | plural 23 |
24 | 4:24 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 24 |
25 | 4:32 | وَلِلنِّسَآءِ | and for the women | plural 25 |
26 | 4:34 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 26 |
27 | 4:43 | ٱلنِّسَآءَ | women | plural 27 |
28 | 4:75 | وَٱلنِّسَآءِ | and women | plural 28 |
29 | 4:98 | وَٱلنِّسَآءِ | and the women | plural 29 |
30 | 4:127 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 30 |
31 | 4:127 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 31 |
32 | 4:129 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 32 |
33 | 4:176 | وَنِسَآءً | and women | plural 33 |
34 | 5:6 | ٱلنِّسَآءَ | women | plural 34 |
35 | 7:81 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 35 |
36 | 7:127 | نِسَآءَهُمْ | their women | plural 36 |
37 | 7:141 | نِسَآءَكُمْ | your women | plural 37 |
38 | 12:30 | نِسْوَةٌ | women | plural 38 |
39 | 12:50 | ٱلنِّسْوَةِ | women | plural 39 |
40 | 14:6 | نِسَآءَكُمْ | your women | plural 40 |
41 | 24:31 | نِسَآئِهِنَّ | their women | plural 41 |
42 | 24:31 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 42 |
43 | 24:60 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 43 |
44 | 27:55 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 44 |
45 | 28:4 | نِسَآءَهُمْ | their women | plural 45 |
46 | 33:30 | يَٰنِسَآءَ | O women | plural 46 |
47 | 33:32 | يَٰنِسَآءَ | O women | plural 47 |
48 | 33:32 | ٱلنِّسَآءِ | women | plural 48 |
49 | 33:52 | ٱلنِّسَآءُ | women | plural 49 |
50 | 33:55 | نِسَآئِهِنَّ | their women | plural 50 |
51 | 33:59 | وَنِسَآءِ | and women | plural 51 |
52 | 40:25 | نِسَآءَهُمْ | their women | plural 52 |
53 | 48:25 | وَنِسَآءٌ | and women | plural 53 |
54 | 49:11 | نِسَآءٌ | women | plural 54 |
55 | 49:11 | نِّسَآءٍ | women | plural 55 |
56 | 58:2 | نِّسَآئِهِم | their women | plural 56 |
57 | 58:3 | نِّسَآئِهِمْ | their women | plural 57 |
58 | 65:1 | ٱلنِّسَآءَ | women | plural 58 |
59 | 65:4 | نِّسَآئِكُمْ | your women | plural 59 |
- Sometimes this word is translated as "wives".
Female - Unth (أنثى)
Words with the root انث (u-n-th) meaning "female":
Total count | Verse | Word in Arabic | Translation | Number (counted) |
---|---|---|---|---|
1 | 2:178 | وَٱلْأُنثَىٰ | and the female | singular 1 |
2 | 2:178 | بِٱلْأُنثَىٰ | for the female | singular 2 |
3 | 3:36 | أُنثَىٰ | female | singular 3 |
4 | 3:36 | كَٱلْأُنثَىٰ | like the female | singular 4 |
5 | 3:195 | أُنثَىٰ | female | singular 5 |
6 | 4:11 | ٱلْأُنثَيَيْنِۥ | two females | dual 1 |
7 | 4:117 | إِنَٰثًا | females | plural 1 |
8 | 4:124 | أُنثَىٰ | female | singular 6 |
9 | 4:176 | ٱلْأُنثَيَيْنِ | two females | dual 2 |
10 | 6:143 | ٱلْأُنثَيَيْنِ | two females | dual 3 |
11 | 6:143 | ٱلْأُنثَيَيْنِ | two females | dual 4 |
12 | 6:144 | ٱلْأُنثَيَيْنِ | two females | dual 5 |
13 | 6:144 | ٱلْأُنثَيَيْنِ | two females | dual 6 |
14 | 13:8 | أُنثَىٰ | female | singular 7 |
15 | 16:58 | بِٱلْأُنثَىٰ | of a female | singular 8 |
16 | 16:97 | أُنثَىٰ | female | singular 9 |
17 | 17:40 | إِنَٰثًا | females | plural 2 |
18 | 35:11 | أُنثَىٰ | female | singular 10 |
19 | 37:150 | إِنَٰثًا | females | plural 3 |
20 | 40:40 | أُنثَىٰ | female | singular 11 |
21 | 41:47 | أُنثَىٰ | female | singular 12 |
22 | 42:49 | إِنَٰثًا | females | plural 4 |
23 | 42:50 | وَإِنَٰثًا | and females | plural 5 |
24 | 43:19 | إِنَٰثًا | females | plural 6 |
25 | 49:13 | وَأُنثَىٰ | and a female | singular 13 |
26 | 53:21 | ٱلْأُنثَىٰ | female | singular 14 |
27 | 53:27 | ٱلْأُنثَىٰ | female | singular 15 |
28 | 53:45 | وَٱلْأُنثَىٰ | and the female | singular 16 |
29 | 75:39 | وَٱلْأُنثَىٰٓ | and the female | singular 17 |
30 | 92:3 | وَٱلْأُنثَىٰٓ | and the female | singular 18 |
Conclusions
Miracles
- One alleged miracle is as follows: "The word rajul (man) and the word imra (woman) are both mentioned 24 times. That is a miracle and it means men and women are equal."[1][2]
- The word count 24 is achieved by arbitrarily ignoring all dual and plural forms.
- Forms with suffixes and prefixes are arbitrarily counted although in the 365 days miracle, they were not counted.
- All the words meaning "man" with the root امر are ignored.
- This word count includes the controversial word (رَجُلًا, rajulan) from the verse 7:155, which is in the singular form, but is clearly talking about seventy men (سَبْعِينَ رَجُلًا, sabAAeena rajulan).
- The number 24 doesn't signify anything and seems to be a product of coincidence.
- Equality in word count does not imply equality under law - and it is indeed the case that men and women are not valued equally under Islamic Law (see: Islam and Women).
- Male is mentioned 12 times in the singular and female is mentioned 18 times in the Quran.
- The other alleged miracle is as follows: "The word man and woman are both mentioned 23 times and in formation of an embryo 23 chromosomes are from the mother and 23 chromosomes are from the father."[3]
- The word count for singular "man" can be 23 (if we don't count the controversial word in the verse 7:155, as mentioned earlier), but the word count for singular "woman" is 24.
- The word count in this miracle contradicts the word count in the previous miracle.
Word Counts
- The word man (rajul) in all its forms appears 55 times, while the word woman (imra 26 + nisa 59) 85 times.
- The word "woman" unlike the word "man" is often in the form of "my woman", "his woman", "your woman"... which decidedly implies the "women are a property of men" attitude.
See also
- Word Count Miracles in the Qur'an
- 365 days miracle in the Quran
- 12 months miracle in the Quran
- Iman and kufr word count in the Qur'an
- Dunya and akhira word count in the Qur'an
- Land to water ratio miracle in the Qur'an
- Paradise and hell word count in the Qur'an