Parallels Between the Qur'an and Late Antique Judeo-Christian Literature: Difference between revisions

From WikiIslam, the online resource on Islam
Jump to navigation Jump to search
[checked revision][checked revision]
Line 256: Line 256:


Thus, it seems perplexing that Allah should katabna / decreed / ordain / prescribe / write something that is a commentary written by a Jewish Rabbi.
Thus, it seems perplexing that Allah should katabna / decreed / ordain / prescribe / write something that is a commentary written by a Jewish Rabbi.
===The Raven and the Burial of Abel===
===Qur'anic Account===
The Qur'an tells the story of how Allah sent a raven to show Cain how to bury Abel.
{{Quote|{{Quran|5|31}}|Then Allah sent a crow scratching the ground to show him how to cover the dead body of his brother. He said: Woe is me! Am I not able to be as this crow and cover the dead body of my brother? So he became of those who regret.}}
===Jewish Folklore===
This story of the raven and the burial of Abel has led critics to charge that Muhammad borrowed Jewish folklore because this account is not in the Old Testament or the Torah. In the Jewish folklore it was Adam who noticed the raven burying a dead bird and that gave him the idea to bury Abel. Thus, the parallelism isn’t with the person who did the burying but with the raven providing the idea of burial in the ground.
'''Critics point out four sources of this Jewish folklore:'''
* the Targum of Jonathan ben Uzziel
*the Targum Yerushalmi I (aka Targum Jonathan or the Targum of Pseudo-Jonathan)
*the Pirke De-Rabbi Eli'ezer
*the Midrash Tanhuma.
Only two are true. The Targums do not carry this story and the claim that they do is a misreading of Tisdall.
It would have been more correct to claim that the raven burial story in the Qur'an has its predecessor in Jewish folklore, which has also been preserved in the Pirke De-Rabbi Eli'ezer, and the Midrash Tanhuma. This is because there is no evidence that Muhammad copied from these texts. The claim should be that he probably heard the story from Jewish folklore. It is for the dating of this Jewish folklore that critics should introduce those texts as evidence.
{{Quote|Jewish legend related by Pirqey Rabbi Eliezer, chapter XXI, quoted by Abdiyah Akbar Adul-Haqq, Sharing Your Faith with a Muslim. |"Adam and his help mate were sitting weeping and lamenting over him [Abel], and they did not know what to do with Abel, for they were not acquainted with burial. A raven, one of whose companions had died, came. He took him and dug in the earth and buried him before his eyes. Adam said, 'I shall do as this raven.' Immediately, he took Abel's corpse and dug in the earth and buried it."}}
Tisdall quotes from the same source in a slightly different translation:
{{Quote|[http://www.muhammadanism.com/Tisdall/sources_quran/p062.htm W. St-Clair-Tisdall, Souces of Islam]|"So also in the book Pirke Rabbi Eleazer, we find the source of the burying of Abel as described in the Coran, there being no difference excepting that the raven indicates the mode to Adam instead of to Cain, as follows:- Adam and Eve, sitting by the corpse, wept not knowing what to do, for they had as yet no knowledge of burial. A raven coming up, took the dead body of its fellow, and having scratched up the earth, buried it thus before their eyes. Adam said, Let us follow the example of the raven, and so taking up Abel's body buried it at once.<ref>[http://answering-islam.org/Index/C/cain_and_abel.html CAIN AND ABEL] - Answering Islam</ref> }}
===Muslim Objection===
*'''Pirke De-Rabbi Eli'ezer'''
Saifullah, Ahmed and Karim of Islamic-Awareness claim that Jewish scholars have known for quite some time that Pirke De-Rabbi Eli'ezer is post-Islamic and that it cannot possibly be attributed to Rabbi Eliezer, quoting as evidence:
{{Quote||“The Jewish Encyclopedia published in 1905 (same year as the publication of Tisdall's book) under "Pirke De-Rabbi Eli'ezer" informs us that: Josh was the first to point out that in the thirtieth chapter, in which at the end the author distinctly alludes to the three stages of the Mohammadan conquest, that of Arabia, of Spain, and of Rome, the names of Fatima and Ayesha occur beside that of Ishamel, leading to the conclusion that the book originated in the time when Islam was predominant in Asia Minor. As in ch. xxxvi, two brother reigning simultaneously are mentioned, after whose reign the Messiah shall come, the work might be ascribed to the beginning of the nineth century, for about that time the two sons of Harun al-Rasid, El-Amin and El-Mamun, were ruling over Islamic realm.... In no case this work be ascribed to R. Eliezer (80-118 CE), since he was a tanna, while the book itself the Pirke Abot is quoted.”<ref>M S M Saifullah, Mansur Ahmed & Elias Karim - [http://www.islamic-awareness.org/Quran/Sources/BBCandA.html On The Sources Of The Story Of Cain & Abel In The Qur'an] - Islamic Awareness</ref>}}
They claim that since the final redaction occurred after the advent of Islam, it cannot be the source of the raven burial story. There are two difficulties with this claim:
* final redaction does not mean the stories contained in the Pirke were composed after the advent of Islam. Redaction means ‘making something suitable for publication – including editing, compilation etc.’ or the act of putting something in writing (i.e. that had already existed prior to the writing);
* new evidence suggests the original dating of the Pirke De-Rabbi Eli'ezer is erroneous.
According to Andrew Vargo of answering-islam:
{{Quote||“They (i.e. Saifullah and co) also omitted a point that was made in another response to "Islamic Awareness" - that there are at least two ancient manuscripts of the Pirke De-Rabbi Eli'ezer. The ancient Vienna manuscript, which has only in recent years been translated into English, shows every evidence of being pre-Islamic.”<ref>Andrew Vargo - [http://www.answering-islam.org/Responses/Saifullah/cain-abel2.htm Responses to Islamic Awareness] - Answering Islam</ref>}}
===Midrash Tanhuma===
The general scholastic view is that Midrash Tanhuma is also known as '''Tanhuma Yelamdenu''', although some scholars believe they are different manuscripts.
In an effort to discredit the Pirke De-Rabbi Eli'ezer, the Islamic-awareness team introduced the work of Norman A. Stillman, published in the Journal Of Semitic Studies, 1974, Volume 19. However, Stillman proved inconvenient to Saifullah and co:
{{Quote||Sidersky has rightly pointed out that the qur'anic version should be traced back to Midrash Tamhuma which reads:
"When Cain killed Abel, the latter's body lay cast aside for Cain did not know what to do. Then the Holy One (Blessed be He) sent him two pure birds, and one of them killed the other. Then he dug with his claws and buried him, and from him Cain learned. So he dug and buried Abel."<ref>Andrew Vargo - [http://www.answering-islam.org/Responses/Saifullah/cain-abel.htm Responses to Islamic Awareness] - Answering Islam</ref>}}
Saifullah and co then challenged the dating of a version of the Midrash Tanhuma known as the Buber’s recension:
{{Quote||"There are a number of serious problems with the theory that Midrash Tanhuma is the source of the Qur'anic Cain and Abel narration. There is a much uncertainty concerning the first half of Midrash Tanhuma (which includes the story of Cain and Abel) coupled with the late date of its compilation in post-Islamic times (ninth century CE).
Are we to believe that a problematic text of the ninth century is the source of Qur'anic story? Such a theory is untenable. It may very well be the case that the Qur'anic story is the source of the Cain and Abel story in Midrash Tanhuma. Perhaps Stillman himself put it best:
Our chronology of rabbinic literature is better today than in Geiger's, and many more texts - Muslim, Jewish, and Christian - have since being published. In the light of this we know now that in some instances what was thought to be a Jewish haggadic influence in an Islamic text might well be quite the reverse.”}}
Does recension mean origin or composition? No. The date of recension is only the date of compilation of older stories. It is generally believed that the contents of Midrash Tanhuma pre-date Islam:
{{Quote||“The Midrash Tanhuma exists in several recensions, the most famous of which was edited by Shelomo Buber (grandfather of Martin Buber) in 1885. The date and provenance of this commentary on the Torah remains a mystery, though rabbinic authorities cited therein are mostly fourth century or earlier, and in general the scholarly community locates this compilation in southern Italy around the mid-eighth century.”<ref>Culbertson, Philip - [http://www.findarticles.com/p/articles/mi_qa3818/is_199807/ai_n8803696 Midrash Tanhuma]</ref>}}
Vargo introduced the fact that there are versions of the Midrash Tanhuma older than the Buber recension.
From Meyer Waxman in '''“A History of Jewish Literature”''':
{{Quote||“Besides the cycle of Rabba, i.e. Large Midrashim on the Pentateuch, there exists another Midrashic cycle on these books known as the Tanhuma-Yelamdenu-Midrashim. The first name given to it because of the numerous homiletic interpretations of verses quoted in the name of Tanhuma, the son of Abba, a famous Palestinian Agadist who lived towards the end of the fourth century. The second name of this cycle arises from the fact that a very large number of homilies open with the formula Yelamdénu Rabénu i.e. may our master teach us. It begins with a question in Halakah, and while the Halakic matter is dispensed with in a few words, the discussion turns to Agada and homiletic interpretation.
Of this kind of Midrashim, we have several versions: (1) An older Midrash which was known to the early scholars of Italy and France by the name Yelamdénu, but which is now practically lost except for a few fragments; (2) the printed Tanhuma; (3) the manuscript Tanhuma which was edited and published in 1883 by the late Solomon Buber. All three belong to one Midrashic cycle, and the Yelamdénu seems to have been the earliest, as collections of such homilies where the Halakah was joined to the Agada, inasmuch as the preacher was a teacher of both, existed in large numbers. It is these collections which served as the background and source books for the late Midrashim, the compilers of which drew upon them in abundance. For this reason, we find the homilies beginning with the formula, "May our master teach us," scattered through all Midrashic cycles such as the Tanhuma, Pesiktu (Sec. 84) and in the books of the Rabba (Sec. 82). The date of the Yelamdénu collection is, therefore, an early one and is probably contemporaneous with the Genesis Rabba, about the beginning of the sixth century C.E., and the place of origin, Palestine.”}}
===Conclusion===
It is likely that the raven burial story in the Midrash Tanhuma (or the Tanhuma Yelamdenu) pre-date the advent of Islam. Buber’s version of the Midrash Tanhuma, although compiled in the mid-eighth century is generally believed to have sourced material from the fourth-century or earlier, while the Tanhuma Yelamdenu dates to the beginning of the sixth century. Thus the pre-Islamic Jewish folklore of the raven burial story is paralleled in the Qur'an.


==Parallelisms==
==Parallelisms==

Revision as of 06:13, 3 March 2021

By Julian Charteris


The similarities between the Qur'an and previous scriptures has been noted since the advent of Islam. However, the Judeo-Christian tales and their Qur'anic counterparts do not always match. This in-depth study takes a closer look at some of these parallelisms.

The similarities between the Qur'an and previous scriptures has been noted since the advent of Islam. However, the Judeo-Christian tales and their Qur'anic counterparts do not always match. There are three explanations for this:

  1. The original Judeo-Christian scriptures have been corrupted (as Muslims like to claim).
  2. Muhammad imperfectly borrowed from the Judeo-Christian scriptures.
  3. The Qur'an has been corrupted.

It is an epistemological matter as to which of the three is correct. The Qur'an’s assertion that the Judeo-Christian scriptures have been corrupted is mere accusation devoid of evidence. To prove corruption of an older scripture, it is logically necessary to provide tangible evidence such as an extant copy of an uncorrupted manuscript. However, to prove a later scripture has either been corrupted or is an imperfect derivation of the previous scripture, one merely has to compare the texts – if one is unable to prove the older scripture has been corrupted then it stands to reason the latter two explanations are likely.

Note: I take the word ‘corruption’ in this context to mean a substantive alteration of the textual meaning, not the change of words or other translational changes.

No Muslim has ever been able to provide irrefutable tangible evidence that the Judeo-Christian scriptures have been corrupted. Even the Dead Sea Scrolls dating back to at least the Third Century BC can be of no help to the Muslim proposition. So all we have from Muslims is the Qur'an, and what it has to say on the subject is irrelevant if Allah did not see fit to prove himself with tangible evidence.

On the other hand, it is easy to point out the imperfect ‘borrowing’ from previous scripture in the Qur'an. Muslims speculate that these are merely due to Allah ‘correcting’ the corruption which had crept into the previous scriptures. Prima facie - this is a good argument, as is the 'similarity due to a single source' argument. It would be interesting to take a closer look at the relevant texts and their purported sources of origin.

It is a common proposition that Muhammad most likely borrowed from previous scripture from hearing scriptural accounts told by Christians and Jews. As he was an unscholarly man, it is unlikely that he read any previous scriptures, hence the imperfection of his borrowing. I believe that it is not commonly asserted that these previous scriptures from which Muhammad ‘borrowed’ the Judeo-Christian tales were translated into Arabic in his day as the Quran and hadiths suggest Jews and Christians were present to do the translation into Arabic for all and sundry to hear.

Old Charges of Borrowing

Many contemporaries of Muhammad commented on the similarities between the Qur'an and previous scripture: the Meccans pagans already knew the tales from previous scriptures (i.e. Judeo-Christian tales) – they called Muhammad’s version of them the “tales of the ancients”. Muhammad griped against this oft-leveled charge. It must have irked him so much that it warranted eight verses, composed over a number of years.

These verses are all found in the Meccan Qur'an, despite the fact that some of these verses have been inserted into Medinan suras, such as Sura al-Anfal 8. Scholars are unanimously agreed on the fact that these aforementioned verses are indeed Meccan, despite the suras in which they are now found. What one can gather from this is that the unbelievers, who spoke of the fairy-tales of the ancients in the Qur'an, were of the people of Mecca. None adopted this opinion in Medina after the migration.[1]

A check of Maududi’s commentary confirms this. Maududi: Surah 6 - last year of the Holy Prophet's life at Makkah; Surah 8 - in 2 A. H. after the Battle of Badr; Surahs 23 & 27 - the middle stage of Prophethood at Makkah; Surah 25 - during the third stage of Prophethood at Makkah; Surah 46 - towards the end of the 10th year or in the early part of the 11th year of the Prophethood; Surah 68 - one of the earliest surahs to be revealed at Makkah; Surah 83 - in the earliest stage at Makkah.

One verse has the Meccan pagans accusing Muhammad of “making ancient tales written” (i.e. iktatabaha) that were recited (i.e. dictated) to him Quran 25:5. Thus, the Qur'an itself alludes to the charge of ‘borrowing’ of Biblical tales against Muhammad even in the earliest days of Islam.

(Translations from Qaribullah & Darwish)

Some of them listen to you. But We have cast veils over their hearts lest they understand it and in their ears heaviness; and if they see every sign they do not believe in it. When they come to you they argue, the unbelievers say: 'This is nothing but the tales of the ancient ones.'
Whenever Our verses are recited to them, they say: 'We have heard them, if we wished, we could speak its like. They are but tales of the ancients'.
'When we are dead and become dust and bones shall we be resurrected? We and our fathers have been promised this before. It is but of the ancients' fictitious tales.'
The unbelievers say: 'This is but a falsehood he has forged – another nation has helped him. ' So they have come with wrong and falsehood. They say: 'He has written tales of the ancients, they are recited to him at dawn and at the evening.' Say: 'It was sent down by Him who knows the secrets of heavens and earth. He is Forgiving, the Most Merciful.
The unbelievers say: 'When we and our fathers are turned to dust, shall we be brought forth? We were promised this before, and so were our fathers. It is but the fictitious story of the ancients.'
But he who says to his father and his mother, 'Fie on you! Do you promise me that I shall be brought forth, when entire generations have passed away before me?' Yet they supplicate to Allah for help 'Woe to you! Believe, surely the promise of Allah is true.' Then he says: 'This is nothing but fairytales of the ancients'.
When Our verses are recited to him, he says: 'They are but fairytales of the ancients!'
When Our verses are recited to him, he says: 'Fictitious tales of the ancients!'

The evidence that at least some of these tales of the ancients were Judeo-Christian tales and not that of the fanciful Quranic “Arabic/Arabized” fairy-tales of Jinns, Houris and the like is the context, particularly those relating to the Resurrection, and the charge that another nation had supplied these tales (meaning the Jews and possibly also Sabeans and Christians).

There is a sahih hadith that shows, without doubt, that the Arabs had heard the Judeo-Christian tales from the Jews. The implication of the hadith is that these tales were common-place from the phrase, ‘used to explain…’, so much so as to warrant Muhammad’s warning to the Muslims to both disbelieve and believe the Jews.

Narrated Abu Huraira: The people of the Scripture (Jews) used to recite the Torah in Hebrew and they used to explain it in Arabic to the Muslims. On that Allah's Apostle said, "Do not believe the people of the Scripture or disbelieve them, but say:-- "We believe in Allah and what is revealed to us." (2.136, also 3:84) [repeated in Bukhari 9.92.460 & 9.93.632]

The following sahih hadith strongly suggests Muhammad was susceptible to ‘absorbing’ Jewish tales:

Narrated 'Aisha: Two old ladies from among the Jewish ladies entered upon me and said, "The dead are punished in their graves," but I thought they were telling a lie and did not believe them in the beginning. When they went away and the Prophet entered upon me, I said, "O Allah's Apostle! Two old ladies.." and told him the whole story. He said, "They told the truth; the dead are really punished, to the extent that all the animals hear (the sound resulting from) their punishment." Since then I always saw him seeking refuge with Allah from the punishment of the grave in his prayers.

Note how Aisha noticed Muhammad vigorously adopting the Jewish belief of ‘punishment in the grave’ only after she had told him the tale. Before she told him she never saw this belief in him.

Possible Sources from the Ancient Tales

Who did Muhammad learn the Judeo-Christian tales from? There is strong evidence from the sahih hadiths that he learned at least some of them from Zaid bin 'Amr bin Nufail. These hadiths show that Zaid told the then still-pagan Muhammad about Allah and the religion of Abraham. Also note how Zaid claimed before the Ka'aba that he was the only one of the Quraysh who followed the religion of Abraham which he learned from a Jew and a Christian.


Narrated 'Abdullah bin 'Umar: The Prophet met Zaid bin 'Amr bin Nufail in the bottom of (the valley of) Baldah before any Divine Inspiration came to the Prophet. A meal was presented to the Prophet but he refused to eat from it. (Then it was presented to Zaid) who said, "I do not eat anything which you slaughter in the name of your stone idols. I eat none but those things on which Allah's Name has been mentioned at the time of slaughtering." Zaid bin 'Amr used to criticize the way Quraish used to slaughter their animals, and used to say, "Allah has created the sheep and He has sent the water for it from the sky, and He has grown the grass for it from the earth; yet you slaughter it in other than the Name of Allah. He used to say so, for he rejected that practice and considered it as something abominable.

Narrated Ibn 'Umar: Zaid bin 'Amr bin Nufail went to Sham, inquiring about a true religion to follow. He met a Jewish religious scholar and asked him about their religion. He said, "I intend to embrace your religion, so tell me some thing about it." The Jew said, "You will not embrace our religion unless you receive your share of Allah's Anger." Zaid said, "'I do not run except from Allah's Anger, and I will never bear a bit of it if I have the power to avoid it. Can you tell me of some other religion?" He said, "I do not know any other religion except the Hanif." Zaid enquired, "What is Hanif?" He said, "Hanif is the religion of (the prophet) Abraham who was neither a Jew nor a Christian, and he used to worship None but Allah (Alone)" Then Zaid went out and met a Christian religious scholar and told him the same as before. The Christian said, "You will not embrace our religion unless you get a share of Allah's Curse." Zaid replied, "I do not run except from Allah's Curse, and I will never bear any of Allah's Curse and His Anger if I have the power to avoid them. Will you tell me of some other religion?" He replied, "I do not know any other religion except Hanif." Zaid enquired, "What is Hanif?" He replied, Hanif is the religion of (the prophet) Abraham who was neither a Jew nor a Christian and he used to worship None but Allah (Alone)" When Zaid heard their Statement about (the religion of) Abraham, he left that place, and when he came out, he raised both his hands and said, "O Allah! I make You my Witness that I am on the religion of Abraham."

Narrated Asma bint Abi Bakr: I saw Zaid bin Amr bin Nufail standing with his back against the Ka'ba and saying, "O people of Quraish! By Allah, none amongst you is on (sic: of ?) the religion of Abraham except me." He used to preserve the lives of little girls: If somebody wanted to kill his daughter he would say to him, "Do not kill her for I will feed her on your behalf." So he would take her, and when she grew up nicely, he would say to her father, "Now if you want her, I will give her to you, and if you wish, I will feed her on your behalf."


Narrated 'Abdullah: Allah's Apostle said that he met Zaid bin 'Amr Nufail at a place near Baldah and this had happened before Allah's Apostle received the Divine Inspiration. Allah's Apostle presented a dish of meat (that had been offered to him by the pagans) to Zaid bin 'Amr, but Zaid refused to eat of it and then said (to the pagans), "I do not eat of what you slaughter on your stonealtars (Ansabs) nor do I eat except that on which Allah's Name has been mentioned on slaughtering."


Even the prohibition of female infanticide was inspired by Zaid. How often did Muhammad hear these stories from Zaid? The hadiths do not tell. However, one notes that the sira recounts Zaid’s withdrawal from Meccan society (where he was allegedly persecuted) to a cave in Mount Hira. Muhammad apparently visited the same cave at Ramadan on a yearly basis, an act his wife Khadijah said was the custom of his tribe as an act of penance.[2]

Thus, it can be seen that there was ample opportunity for Muhammad to learn from Zaid long before the first revelation in 610 AD. Some say Muhammad first went to Mt Hira when he was around 35, i.e. around 605 AD. It is possible that Muhammad first visited Mt Hira when he was 33, when the “first unseen secrets” revealed themselves to him. Zaid died around 607 AD. The cave in Mt Hira is very small, measuring 4 yards long and 1.75 yard wide – there seems no way Zaid and Muhammad could have avoided each other. Clearly they knew each other; the sahih hadiths make that apparent, and we also know that Muhammad spent weeks and months in that cave which Zaid was reputed to have lived.

Zaid’s religious principles were also adopted by Muhammad

  1. the prohibition of killing infant daughters by burying them alive, according to the cruel custom of the Arabs of the time.
  2. the acknowledgment of the Unity of God.
  3. the rejection of idolatry and the worship of Al-Lat, AI-'Uzza' and the other deities of the people.
  4. the promise of future happiness in Paradise or the "Garden".
  5. the warning of the punishment reserved in hell for the wicked.
  6. the denunciation of God's wrath upon the "Unbelievers".
  7. And also, the application of the titles Ar Rahman (the Merciful), Ar Rabb (the Lord), and Al Ghafur (the Forgiving) to God.


Moreover, Zaid and all the other reformers (Hanifs) claimed to be searching for the "Religion of Abraham." Besides all this, the Qur'an repeatedly, though indirectly, speaks of Abraham as a Hanif, the chosen title of Zaid and his friends.[3]


Argumenta ad hominem-loving Muslims who malign answering-islam for the above, should note that it references Ibn Ishaq’s Siratu’Rasul. The main thrust of Zaid’s story in the sira conforms to the reported meeting with Muhammad, and Zaid’s anti-female infanticide stance, in the sahih Bukhari hadiths.

Even the Muslim method of prayer may have originated from Zaid, as Ibn Ishaq (pg. 99-100) wrote that he prayed by prostration on the palm of his hands.[4]

Another possible source of Judeo-Christian stories is Umm Habiba bint Abu Sufyan, Muhammad’s eighth wife. Her former husband Ubaydullah b. Jahsh was a Christian who converted to Islam and migrated with other Muslims to Abyssinia, there to reconvert to Christianity. However, this is admittedly mere conjecture. Other critics name Mariah the Copt but the evidence is against her being the source of Muhammad’s Judeo-Christian borrowings as she was presented to Muhammad when he was residing in Medinah, long after he included the Judeo-Christian tales in his ‘revelations’.

There is yet another hint in the Qur'an that Muhammad was influenced by a ‘foreigner’.

When We exchange a verse for another and Allah knows best what He is sending down they say: 'You are but a forger. 'No, most of them do not know. Say: 'The Holy Spirit (Gabriel) brought it down from your Lord in truth to confirm those who believe, and to give guidance and glad tidings to those who surrender. 'We know very well that they say: 'A mortal teaches him. 'The tongue of him at whom they hint is a nonArab; and this is a clear Arabic tongue. Those who disbelieve in the verses of Allah, Allah does not guide them for them is a painful punishment.

Who is this non-Arab who taught Muhammad? Could it have been Salman the Persian (who was a Christian) or Bahira the disgraced Nestorian?

The evidence for Salman is not strong and some say it was Bahira.

"Husain the commentator says on this passage that the Prophet was in the habit of going every evening to a Christian to hear the Taurat and Injil."[5]
Hughes' Dictionary of Islam, p. 30, quoting Tafsir-i-Husaini

Islamic sources report that Muhammad, already at the age of nine to twelve, made his first journey with a trade caravan to Syria where he came in contact with Christians. We also know that on a second visit to Syria he showed great interest in the Judaism and Christianity he encountered there. He spent some time during that period with a Nestorian Christian monk named Bahirah. [6]

However the evidence is not convincing that it is Bahira that told Muhammad the Judeo-Christian stories.

Perhaps the strongest evidence of the ‘foreigner’s’ identity comes from the Sira:

"According to my information the apostle used often to sit at al-Marwa at the booth of a young Christian called Jabr, a slave of B. al-Hadrami and they used to say "The one who teaches Muhammad most of what he brings is Jabr the Christian, slave of the B. al-Hadrami." Then God revealed in reference to their words "We well know that they say, "Only a mortal teaches him"." The tongue of him at whom they hint is foreign, and this is a clear Arabic tongue.[7]
Ibn Ishaq page 180

This source specifically names the foreigner to be Jabr, slave of B. al-Hadrami.

Then there is this sahih hadith that specifically informs us that Muhammad learned from a Christian:

Narrated Anas: There was a Christian who embraced Islam and read Surat-al-Baqara and Al-Imran, and he used to write (the revelations) for the Prophet. Later on he returned to Christianity again and he used to say: "Muhammad knows nothing but what I have written for him." …

This Christian who taught Muhammad is not named in the sahih hadiths. However, Ibn Warraq, citing Waqidi, names him as ibn Qumta.

Waqidi [d. 207 AH D/823 CE] who says that a Christian slave named Ibn Qumta was the amanuensis of the prophet, along with a certain ‘Abdallah b. Sa‘ad b. Abi Sarh, who reported that "It was only a Christian slave who was teaching him [Mohammed]; I used to write to him and change whatever I wanted."[8]

Regardless who this foreigner who taught Muhammad was, it is clear that this highly specific charge was leveled against Muhammad, and he revealed the aforementioned verse to ‘deflect’ it. That this foreigner existed is real: the Qur'an itself alluded to him by saying, ‘the tongue of him at whom they hint is a non-Arab’. Why would Muhammad say this? He admits there was someone (who taught him) whose tongue was not Arabic.

That this foreigner taught Muhammad the Judeo-Christian tales is alluded to when one follows Muhammad’s apologetic against this complaint in Surah 16. What follows Quran 16:103 is Muhammad talking how Allah revealed the religion of Abraham, the Resurrection, the Everlasting Life, Judgment Day, prohibition of meat of swine and non-halal slaughter, and other practices given to the Jews.

In short, verse Quran 16:103-104 is nothing more than Muhammad's attempt to answer the charge that he learned the Jewish/Christian religion from a foreigner (probably Jabr). He was the Muslim who first came up with the excuse that the similarities between the Judeo-Christian religion and the Qur'an are due to the three scriptures sharing the same source, which he named as Allah.

Thus it is evident that Muhammad heard Judeo-Christian tales from various sources, beginning with Zaid bin 'Amr bin Nufail and from Waraqa bin Naufal bin Asad bin 'Abdul 'Uzza, to Jabr and the un-named Christian of Sahih Bukhari 4:56:814

Muslim Responses

In the literature, Muslims commit red-herrings and straw-man arguments to deflect attention from the fact that their own sources, i.e. the Qur'an, hadiths and sira, confirm that Muhammad had borrowed ‘tales of the ancients’. The Muslim responses are as follows:

1. There were no Arabic copies of the Judeo-Christian scriptures available to Muhammad.

This is a straw-man argument as the Quran itself claims the charges were that Muhammad heard what was recited to him Quran 25:4-6 or that he learned them from a foreigner Quran 16:103-104. Thus, the existence or otherwise of Arabic translations in Muhammad’s time is an irrelevancy.

2. There was no center of Judaism and/or Christianity in Mecca or the Hijaz in Muhammad’s time.

This is another straw-man argument. As the Islamic literature itself shows Muhammad learnt the ‘tales of the ancients’ from individual Jews and Christians, some of whom we know by name, there is no need for Muhammad to learn from centers of Judaism or Christianity. Whether or not there were any Christian proselytizing in Mecca, is irrelevant: all it takes is one Christian individual (as in Sahih Bukhari 4:56:814) for Muhammad to learn from.

3. There is no evidence that Muhammad borrowed these tales even though there were Jews and Christians in the region.

The evidence is clear for all to see. The charges of borrowing are in the Qur'an. The evidence of borrowing is in the hadiths and sira: the individuals who taught Muhammad the Judeo-Christian tales were named.

4. The Jews were in Medinah and the Christians were in Najran and Yemen.

This is a red-herring and a clear error. Jews and Christians were certainly present in Mecca, for instance Jabr the Christian slave. Waraqa, Khadijah’s cousin also lived in Mecca, and so did the Hanif Zaid bin ‘Amr. We also know from Ibn Sa'd, that contact with Christian people was not unusual:

"..... (Muhammad's father) passed by a woman of the Kath'am (tribe) whose name was Fatimah Bint Murr and who was the prettiest of all women, in the full bloom of her youth and the most pious and had studied the scriptures;..."
Ibn Sa'd's "Kitab al-Tabaqat al-Kabir", page 104

It is even possible that the Ka’ba contained a biblical quote:

"Layth Abu Sulaym alleged that they found a stone in the Kaba forty years before the prophet's mission, if what they say is true, containing the inscription "He that soweth good shall reap joy; he that soweth evil shall reap sorrow; can you do evil and be rewarded with good? Nay, as grapes cannot be gathered from thorns"[9]
The Life of Muhammad, a translation of Ibn Ishaq's Sirat Rasulallah pg 86

It is often said by Muslims that there were no Jews in Mecca but only in Yathrib and surrounding areas of Northern Hijaz. This is untrue. It is possible that the Ka’aba contained pictures of Abraham and Mary. While not evidence of Jewish presence, it is certainly strongly suggestive of it.

Narrated Ibn Abbas: The Prophet entered the Ka'ba and found in it the pictures of (Prophet) Abraham and Mary. On that he said' "What is the matter with them ( i.e. Quraish)? They have already heard that angels do not enter a house in which there are pictures; yet this is the picture of Abraham. And why is he depicted as practicing divination by arrows?"
Narrated Ibn Abbas: When the Prophet saw pictures in the Ka'ba, he did not enter it till he ordered them to be erased. When he saw (the pictures of Abraham and Ishmael carrying the arrows of divination, he said, "May Allah curse them (i.e. the Quraish)! By Allah, neither Abraham nor Ishmael practiced divination by arrows."

The sira of Ibn Ishaq provides evidence that, while there was no major Jewish community, there were certainly Jews present in Mecca. It is said that when the Quraysh rebuilt the Ka’aba they found a Syriac inscription they were unable to read; a Jew read it for them. [10][11]

5. The Qur'an contains stories absent in the Judeo-Christian scriptures, thus the charge of borrowing is erroneous.

This is another straw-man argument. Nobody claims Muhammad copied the Judeo-Christians texts exactly nor limited his scope to these prior texts.

As had been stated in the introduction, similarities between the Qur'an and previous Abrahamic scriptures have been noticed since the inception of Islam. However, the Judeo-Christian tales and their Qur'anic counterparts do not always match. There are three possible explanations for this:

  1. The original Judeo-Christian scriptures have been corrupted (as Muslims like to claim).
  2. Muhammad imperfectly borrowed from the Judeo-Christian scriptures.
  3. The Qur'an was corrupted.

Muslims typically focus on translational variations. In most of the examples of Muslim charges, they curiously deride variation in modern English translations of the Bible. This is merely them seeing Christianity through Islamic eyeglasses. Muslims like to claim their Qur'an is immutable and thus deride any variations as proof of the corruption of the Judeo-Christian scriptures. Some of the more intelligent Muslims have homed in on transcriptional variations as well. To them, the Judeo-Christian scriptures are self-evidently corrupt. Hence, there is no need to actually provide any tangible evidence to support their assertions.

None of the early Christian texts support the Muslim contention of corruption of the Judeo-Christian scriptures, as Muslims fail to distinguish between apocryphal and canonical works. They fail to see the difference between mainstream texts and cultic/Gnostic texts.

One really needs either the original manuscripts or a succession of early manuscripts to show how the alleged corruption has occurred. However, since the original manuscripts are long lost, this avenue is unavailable to Muslims. The next possibility is to examine the change in the succession of early manuscripts – the historical approach. However, as far as is known, the Judeo-Christian scriptures are remarkably similar to historical manuscripts. The next possibility is to examine the extra-scriptural writings of the early Rabbis and early Church fathers. Alas, no irrefutable evidence has yet surfaced that would lead one to conclude the Judeo-Christian scriptures have been corrupted.

Since Muslims have been unable to produce even any tangible evidence of corruption in the original Judeo-Christian scriptures, one must conclude that the charge of corruption is unproven.

However, the parallelism between the Qur'an and the Judeo-Christian scriptures is undeniable. The main parallelisms have been mentioned in this set of articles. I have ignored other charges such as the seven sleepers in the cave Quran 18:8-26 (as per the seven sleepers of Ephesus); the story of the angels Harut and Marut Quran 2:102 (as per Midrash Yalkut chapter 44 with the angels Shamhazai and Azael: for further details, click here); and God holding Mt Sinai over the Israelites Quran 7:171 (as per the second century Jewish apocrypha Abodah Sarah).

Robert Morey has also listed some other interesting parallelisms (for further details, click here.)

To reiterate, the main parallelisms are: Talking baby Jesus; Mary daughter of Amran & sister of Aaron; Sanhedrin 37a; the raven and the burial of Abel; Mary, Jesus and the Trinity; Jesus and the clay birds; Mary’s upbringing & her relationship with Zachariah; Mary, Jesus & the palm tree; Satan’s refusal to prostrate to Adam; the Queen of Sheba; the wealth of Korah; and Abraham & the idols.

Upon reading these articles, the point that becomes apparent is that these parallelisms are either apocryphal, heretical, commentaries by religious figures, or mere folk tales. Or, in the case of the Trinity, a clear misunderstanding of Christian doctrine.

Now, one must stress that the charge is not that Muhammad copied from previous scripture, but that he incorporated stories he heard from other people. Some of these tales he probably heard from the Christian slave of Sahih Bukhari 4:56:814 whom Ibn Ishaq named as Jabr for which Quran 16:101-104 was probably revealed. Waqidi names this Christian as Ibn Qumta. Ibn Ishaq also recounts the story of how three Christians, Abu Haritha Ibn `Alqama, Al-`Aqib `Abdul-Masih and Al-Ayham al-Sa`id, spoke to Muhammad regarding such Christian subjects as the Trinity, Jesus speaking in infancy, and Jesus animating clay birds. Ibn Ishaq also claimed that as a result of these discussions, the Qur'an was revealed addressing all these arguments – leading to the conclusion that Muhammad incorporated Judeo-Christian tales he had heard from other people.

Thus, it is quite conclusive that the parallelism, particularly the imperfect parallelisms, point to Muhammad and not any divine source as being the originator of the Qur'an.

So, is the Qur'an corrupted? Strictly speaking, no. The Qur'an was not corrupted, but it was false from the start.

Talking Baby Jesus

The story of the baby Jesus speaking found in Suras 19:29-31 and 3:46 parallels that in the apocryphal works:

But she pointed to him. They said: How should we speak to one who is a child in the cradle? He said: I am indeed a servant of Allah. He has given me the Book and made me a prophet. And He has made me blessed wherever I may be, and He has enjoined on me prayer and poor-rate so long as I live:
And he will speak to the people when in the cradle and when of old age, and (he will be) one of the good ones.

The following is the relevant excerpt taken from the Arabic Infancy Gospel:

1. “We find what follows in the book of Joseph the high priest, who lived in the time of Christ. Some say that he is Caiaphas. He has said that Jesus spoke, and, indeed, when He was lying in His cradle said to Mary His mother: I am Jesus, the Son of God, the Logos, whom thou hast brought forth, as the Angel Gabriel announced to thee; and my Father has sent me for the salvation of the world.”

The parallelism between the Arabic Infancy Gospel and verse 19:29-31 and 3:46 is plainly evident. There are three possible logical reasons behind this:

  1. The Qur'an has ‘corrected the omission’ of the talking baby Jesus tale from the New Testament.
  2. The Qur'an has ‘corrected the consigning of the tale to the apocrypha,’ and that the Arabic Infancy Gospel should be included in the canonical New Testament.
  3. Muhammad heard the story and mistakenly included it in the Qur'an, thinking it to be canonical and not apocryphal.

The Arabic Infancy Gospel is widely regarded as apocryphal. It is believed to be a seventh century invention and was quite popular among the Syrian Nestorians. The talking baby Jesus miracle was recorded in the sira as one of the topics discussed by three Christians with Muhammad just before he revealed the relevant verses. Thus, it seems strange that the Qur'an should contain what is clearly an apocryphal story.

sanhedrin 37A

It may surprise many that the Qur'an parallels a passage in the Talmud, specifically a rabbinical commentary in the Book of Sanhedrin.

Talmudic Mishnah

For thus we find in the case of Cain, who killed his brother, that it is written: the bloods of thy brother cry unto me: not the blood of thy brother, but the bloods of thy brother, is said — i.e., his blood and the blood of his [potential] descendants. (alternatively, the bloods of thy brother, teaches that his blood was splashed over trees and stones.) For this reason was man created alone, to teach thee that whosoever destroys a single soul of israel, scripture imputes [guilt] to him as though he had destroyed a complete world; and whosoever preserves a single soul of israel, scripture ascribes [merit] to him as though he had preserved a complete world. Furthermore, [he was created alone] for the sake of peace among men, that one might not say to his fellow, 'my father was greater than thine, and that the minim might not say, there are many ruling powers in heaven;

Qur'anic Verse

“Because of this, we decreed for the Children of Israel that anyone who murders any person who had not committed murder or horrendous crimes, it shall be as if he murdered all the people. And anyone who spares a life, it shall be as if he spared the lives of all the people.

The salient points are:

  • a. The Qur'an itself admits to the borrowing, with the phrase, 'We decreed (katabnā) for the Children of Israel…’

    This word katabnā كَتَبْنَا is from the same Arabic root as kitāb, meaning book, as in 'People of the Book', and the verb katabā literally means he wrote. It is used a few verses later (wakatabnā) in Quran 5:45 regarding some things that are certainly in the written Torah, and in another example Quran 7:145 it is used for Allah writing on the stone tablets. Lane's Lexicon includes 'prescribed', 'ordained' among its definitions for this verb [12], though it is likely that this usage arose from royal decrees and legal rulings being written down. In some other verses exactly the same word is translated 'We have written'. It is quite obvious that the author believed that this 'decree' was in the law book of the Jews, the written Torah.

  • b. The Sanhedrin parallel is not in the Torah as it is merely a rabbinical commentary on Cain’s murder of Abel, derived from the use of the plural, "bloods", in Genesis 4:10. It is a Mishnayot – a teaching of a Jewish sage. Thus, it cannot be of divine origin.
  • c. The Qur'anic verse relates to the story of Cain's murder of Abel Quran 5:27-31, as does the Sanhedrin parallel.

Muslim Objections

Some Muslims (e.g. Dr Saifullah) claim that the parallelism is inexact, as the Sanhedrin 37a should be limited to ‘whoever destroys a single soul of Israel’. They claim that since the Qur'an lacks this reference to the 'single soul of Israel' but instead, generalizes the injunction to any soul, then the charge of parallelism has failed.

Muslim Objections Refuted

Dr Saifullah has made a number of errors here:

  1. No one claims the parallelism is an ‘exact copy’. That’s why the term ‘parallelism’ is used. By implying thus, Dr Saifullah has created a straw man argument.
  2. "of Israel" is absent in some manuscripts of this passage in the Babylonian Talmud, and we don't know which version Muhammad might have heard.
  3. The commentary also appears in the Jerusalem Talmud, Sanhedrin 4/5, which omits the phrase, ‘of Israel’. There is no evidence that Muhammad had to rely on the Babylonian Talmud and not the Jerusalem Talmud, even though the former is considered more authoritative. Thus, Dr Saifullah has committed another straw man argument.

Prima facie - this is a clear-cut case of Muhammad erroneously thinking the Sanhedrin 37a is from the Torah and therefore, he included it in the Qur'an. There is no other explanation for the phrase, ‘We decreed / have written’ (katabna) in the verse. If Allah had indeed decreed/ordained/prescribed/made binding/written for the Children of Israel where is the corresponding verse in the Torah? The claim that it is lost because the Torah is corrupted stretches credulity because the parallelism exists in the Talmud, and it is unlikely that something lost from the Torah should find its way almost unchanged into the Talmud as a commentary of a narrative (i.e. a mishnayot). If the Rabbi had in mind a verse in the Torah that has since been lost, why does he quote verbatim from Genesis 4:10 ('it is written...'), but then when making his main point not quote directly this hypothetical lost verse? It is not a law, despite being in the Talmud (Oral Law) but a commentary by a Jewish sage, who explains his reasoning.

Thus, it seems perplexing that Allah should katabna / decreed / ordain / prescribe / write something that is a commentary written by a Jewish Rabbi.

The Raven and the Burial of Abel

Qur'anic Account

The Qur'an tells the story of how Allah sent a raven to show Cain how to bury Abel.

Then Allah sent a crow scratching the ground to show him how to cover the dead body of his brother. He said: Woe is me! Am I not able to be as this crow and cover the dead body of my brother? So he became of those who regret.

Jewish Folklore

This story of the raven and the burial of Abel has led critics to charge that Muhammad borrowed Jewish folklore because this account is not in the Old Testament or the Torah. In the Jewish folklore it was Adam who noticed the raven burying a dead bird and that gave him the idea to bury Abel. Thus, the parallelism isn’t with the person who did the burying but with the raven providing the idea of burial in the ground.

Critics point out four sources of this Jewish folklore:

  • the Targum of Jonathan ben Uzziel
  • the Targum Yerushalmi I (aka Targum Jonathan or the Targum of Pseudo-Jonathan)
  • the Pirke De-Rabbi Eli'ezer
  • the Midrash Tanhuma.

Only two are true. The Targums do not carry this story and the claim that they do is a misreading of Tisdall.

It would have been more correct to claim that the raven burial story in the Qur'an has its predecessor in Jewish folklore, which has also been preserved in the Pirke De-Rabbi Eli'ezer, and the Midrash Tanhuma. This is because there is no evidence that Muhammad copied from these texts. The claim should be that he probably heard the story from Jewish folklore. It is for the dating of this Jewish folklore that critics should introduce those texts as evidence.

"Adam and his help mate were sitting weeping and lamenting over him [Abel], and they did not know what to do with Abel, for they were not acquainted with burial. A raven, one of whose companions had died, came. He took him and dug in the earth and buried him before his eyes. Adam said, 'I shall do as this raven.' Immediately, he took Abel's corpse and dug in the earth and buried it."
Jewish legend related by Pirqey Rabbi Eliezer, chapter XXI, quoted by Abdiyah Akbar Adul-Haqq, Sharing Your Faith with a Muslim.

Tisdall quotes from the same source in a slightly different translation:

"So also in the book Pirke Rabbi Eleazer, we find the source of the burying of Abel as described in the Coran, there being no difference excepting that the raven indicates the mode to Adam instead of to Cain, as follows:- Adam and Eve, sitting by the corpse, wept not knowing what to do, for they had as yet no knowledge of burial. A raven coming up, took the dead body of its fellow, and having scratched up the earth, buried it thus before their eyes. Adam said, Let us follow the example of the raven, and so taking up Abel's body buried it at once.[13]

Muslim Objection

  • Pirke De-Rabbi Eli'ezer

Saifullah, Ahmed and Karim of Islamic-Awareness claim that Jewish scholars have known for quite some time that Pirke De-Rabbi Eli'ezer is post-Islamic and that it cannot possibly be attributed to Rabbi Eliezer, quoting as evidence:

“The Jewish Encyclopedia published in 1905 (same year as the publication of Tisdall's book) under "Pirke De-Rabbi Eli'ezer" informs us that: Josh was the first to point out that in the thirtieth chapter, in which at the end the author distinctly alludes to the three stages of the Mohammadan conquest, that of Arabia, of Spain, and of Rome, the names of Fatima and Ayesha occur beside that of Ishamel, leading to the conclusion that the book originated in the time when Islam was predominant in Asia Minor. As in ch. xxxvi, two brother reigning simultaneously are mentioned, after whose reign the Messiah shall come, the work might be ascribed to the beginning of the nineth century, for about that time the two sons of Harun al-Rasid, El-Amin and El-Mamun, were ruling over Islamic realm.... In no case this work be ascribed to R. Eliezer (80-118 CE), since he was a tanna, while the book itself the Pirke Abot is quoted.”[14]

They claim that since the final redaction occurred after the advent of Islam, it cannot be the source of the raven burial story. There are two difficulties with this claim:

  • final redaction does not mean the stories contained in the Pirke were composed after the advent of Islam. Redaction means ‘making something suitable for publication – including editing, compilation etc.’ or the act of putting something in writing (i.e. that had already existed prior to the writing);
  • new evidence suggests the original dating of the Pirke De-Rabbi Eli'ezer is erroneous.

According to Andrew Vargo of answering-islam:

“They (i.e. Saifullah and co) also omitted a point that was made in another response to "Islamic Awareness" - that there are at least two ancient manuscripts of the Pirke De-Rabbi Eli'ezer. The ancient Vienna manuscript, which has only in recent years been translated into English, shows every evidence of being pre-Islamic.”[15]

Midrash Tanhuma

The general scholastic view is that Midrash Tanhuma is also known as Tanhuma Yelamdenu, although some scholars believe they are different manuscripts.

In an effort to discredit the Pirke De-Rabbi Eli'ezer, the Islamic-awareness team introduced the work of Norman A. Stillman, published in the Journal Of Semitic Studies, 1974, Volume 19. However, Stillman proved inconvenient to Saifullah and co:

Sidersky has rightly pointed out that the qur'anic version should be traced back to Midrash Tamhuma which reads: "When Cain killed Abel, the latter's body lay cast aside for Cain did not know what to do. Then the Holy One (Blessed be He) sent him two pure birds, and one of them killed the other. Then he dug with his claws and buried him, and from him Cain learned. So he dug and buried Abel."[16]

Saifullah and co then challenged the dating of a version of the Midrash Tanhuma known as the Buber’s recension:

"There are a number of serious problems with the theory that Midrash Tanhuma is the source of the Qur'anic Cain and Abel narration. There is a much uncertainty concerning the first half of Midrash Tanhuma (which includes the story of Cain and Abel) coupled with the late date of its compilation in post-Islamic times (ninth century CE).

Are we to believe that a problematic text of the ninth century is the source of Qur'anic story? Such a theory is untenable. It may very well be the case that the Qur'anic story is the source of the Cain and Abel story in Midrash Tanhuma. Perhaps Stillman himself put it best:

Our chronology of rabbinic literature is better today than in Geiger's, and many more texts - Muslim, Jewish, and Christian - have since being published. In the light of this we know now that in some instances what was thought to be a Jewish haggadic influence in an Islamic text might well be quite the reverse.”

Does recension mean origin or composition? No. The date of recension is only the date of compilation of older stories. It is generally believed that the contents of Midrash Tanhuma pre-date Islam:

“The Midrash Tanhuma exists in several recensions, the most famous of which was edited by Shelomo Buber (grandfather of Martin Buber) in 1885. The date and provenance of this commentary on the Torah remains a mystery, though rabbinic authorities cited therein are mostly fourth century or earlier, and in general the scholarly community locates this compilation in southern Italy around the mid-eighth century.”[17]

Vargo introduced the fact that there are versions of the Midrash Tanhuma older than the Buber recension.

From Meyer Waxman in “A History of Jewish Literature”:

“Besides the cycle of Rabba, i.e. Large Midrashim on the Pentateuch, there exists another Midrashic cycle on these books known as the Tanhuma-Yelamdenu-Midrashim. The first name given to it because of the numerous homiletic interpretations of verses quoted in the name of Tanhuma, the son of Abba, a famous Palestinian Agadist who lived towards the end of the fourth century. The second name of this cycle arises from the fact that a very large number of homilies open with the formula Yelamdénu Rabénu i.e. may our master teach us. It begins with a question in Halakah, and while the Halakic matter is dispensed with in a few words, the discussion turns to Agada and homiletic interpretation. Of this kind of Midrashim, we have several versions: (1) An older Midrash which was known to the early scholars of Italy and France by the name Yelamdénu, but which is now practically lost except for a few fragments; (2) the printed Tanhuma; (3) the manuscript Tanhuma which was edited and published in 1883 by the late Solomon Buber. All three belong to one Midrashic cycle, and the Yelamdénu seems to have been the earliest, as collections of such homilies where the Halakah was joined to the Agada, inasmuch as the preacher was a teacher of both, existed in large numbers. It is these collections which served as the background and source books for the late Midrashim, the compilers of which drew upon them in abundance. For this reason, we find the homilies beginning with the formula, "May our master teach us," scattered through all Midrashic cycles such as the Tanhuma, Pesiktu (Sec. 84) and in the books of the Rabba (Sec. 82). The date of the Yelamdénu collection is, therefore, an early one and is probably contemporaneous with the Genesis Rabba, about the beginning of the sixth century C.E., and the place of origin, Palestine.”

Conclusion

It is likely that the raven burial story in the Midrash Tanhuma (or the Tanhuma Yelamdenu) pre-date the advent of Islam. Buber’s version of the Midrash Tanhuma, although compiled in the mid-eighth century is generally believed to have sourced material from the fourth-century or earlier, while the Tanhuma Yelamdenu dates to the beginning of the sixth century. Thus the pre-Islamic Jewish folklore of the raven burial story is paralleled in the Qur'an.

Parallelisms


See Also