5,273
edits
| [checked revision] | [checked revision] |
No edit summary |
No edit summary |
||
| (3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{QualityScore|Lead=1|Structure=1|Content=2|Language= | {{QualityScore|Lead=1|Structure=1|Content=2|Language=4|References=1}} | ||
Tadmeen (تضمين, literally "insertion") is a grammatical allowance introduced by Islamic scholars which attempts to explain why the [[Qur'an]] sometimes uses incorrect prepositions. The explanation by way of tadmeen is that if a word is used with an incorrect preposition, then it is because a different word which can be used with that preposition, was invisibly inserted into the original word. | Tadmeen (تضمين, literally "insertion") is a grammatical allowance introduced by Islamic scholars which attempts to explain why the [[Qur'an]] sometimes uses incorrect prepositions. The explanation by way of tadmeen is that if a word is used with an incorrect preposition, then it is because a different word which can be used with that preposition, which was invisibly inserted into the original word. | ||
==English analogy== | ==English analogy== | ||
| Line 7: | Line 7: | ||
==Examples== | ==Examples== | ||
Translations of the Qur'an often gloss prepositional errors found in the Arabic original by hiding them in the English renditions. Arab-speaking people, if they notice these errors, generally blame their own judgement rather than the Qur'an. | Translations of the Qur'an often gloss prepositional errors found in the Arabic original by hiding them in the English renditions. Arab-speaking people, if they notice these errors, generally blame their own judgement rather than the Qur'an. As a result, it is generally only translators and grammarians who are left to deal with these issues. | ||
==="They humble themselves to their lord (فأخبتوا إلى ربهم)=== | ==="They humble themselves to their lord (فأخبتوا إلى ربهم)=== | ||
| Line 26: | Line 26: | ||
And in the verse the verb "humble themselves" included "return" so it was used with preposition إلى | And in the verse the verb "humble themselves" included "return" so it was used with preposition إلى | ||
}} | }} | ||
So a word which can use that preposition was somehow inserted into | So a word which can use that preposition was somehow "inserted" into the verse without actually being present in the text. | ||
==="Allah's servants drink with a spring" (عينا يشرب بها عباد الله)=== | ==="Allah's servants drink with a spring" (عينا يشرب بها عباد الله)=== | ||