User talk:Axmed: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Kusto - "Musulmon": new section) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
Hi Axmed. From what I can gather, your title for this page is "Cousteau - Muslim". Could you please change the title to read "Jacques Cousteau - Conversion to Islam" in Uzbek, like the other translations? We like the tone, style and content of initial translations to be as close to the original articles as humanly possible. Thanks! [[User:Sahabah|--Sahabah]] ([[User talk:Sahabah|talk]]) 04:02, 9 October 2013 (PDT) | Hi Axmed. From what I can gather, your title for this page is "Cousteau - Muslim". Could you please change the title to read "Jacques Cousteau - Conversion to Islam" in Uzbek, like the other translations? We like the tone, style and content of initial translations to be as close to the original articles as humanly possible. Thanks! [[User:Sahabah|--Sahabah]] ([[User talk:Sahabah|talk]]) 04:02, 9 October 2013 (PDT) | ||
:We can move to "Jacques Cousteau - Islomni qabul qilishi"; or since many Uzbeks recognize the name as Jak Kusto better: "Jak Kusto - Islomni qabul qilishi". I still don't like that title, shouldn't it be something like "rumours about conversion to Islam" than "conversion to Islam"? |
Revision as of 11:14, 9 October 2013
hi, the page you made is a copy of Jacques_Cousteau_-_Conversion_a_l_Islam. I made that title a redirect to the existing page -> Kusto Musulmon. --Axius (talk) 10:10, 8 October 2013 (PDT)
- Nevermind I restored the page to your version: Kusto Musulmon. --Axius (talk) 10:20, 8 October 2013 (PDT)
Kusto - "Musulmon"
Hi Axmed. From what I can gather, your title for this page is "Cousteau - Muslim". Could you please change the title to read "Jacques Cousteau - Conversion to Islam" in Uzbek, like the other translations? We like the tone, style and content of initial translations to be as close to the original articles as humanly possible. Thanks! --Sahabah (talk) 04:02, 9 October 2013 (PDT)
- We can move to "Jacques Cousteau - Islomni qabul qilishi"; or since many Uzbeks recognize the name as Jak Kusto better: "Jak Kusto - Islomni qabul qilishi". I still don't like that title, shouldn't it be something like "rumours about conversion to Islam" than "conversion to Islam"?