Korán, hadísy a učenci: Mohamed: Difference between revisions
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
Prekladator (talk | contribs) |
Prekladator (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 137: | Line 137: | ||
== Pokrytectví == | == Pokrytectví == | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Mohamed a pokrytectví}} | ||
{{quote|{{Bukhari|7|62|157}}| Vyprávěl Al-Miswar bin Makhrama:<BR> | {{quote|{{Bukhari|7|62|157}}| Vyprávěl Al-Miswar bin Makhrama:<BR> | ||
Line 144: | Line 144: | ||
==Převlíkání do ženského oblečení== | ==Převlíkání do ženského oblečení== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a převlíkání}} | ||
{{Quote|1=[http://hadith.al-islam.com/Display/Display.asp?Doc=0&Rec=5672 Sahih Bukhari 3941]|2=Vyprávěl Abdullah ibn Abdel Wahab, od Hamad, od Hisham, od jeho otce, který vyprávěl, že lidé nosili své dary (prorokovi), když byl v Aišině domě. Společníci Um Salamah řekli: "Ó Um Salamah! U Aláha, lidé čekají, aby mohli dát své dary, dokud je to Aišin den a my chceme dobré věci, tak jako Aiša. Tak požádej proroka, aby přikázal lidem, aby mu dávali dary ať už je v domě kterékoliv z jeho manželek." | {{Quote|1=[http://hadith.al-islam.com/Display/Display.asp?Doc=0&Rec=5672 Sahih Bukhari 3941]|2=Vyprávěl Abdullah ibn Abdel Wahab, od Hamad, od Hisham, od jeho otce, který vyprávěl, že lidé nosili své dary (prorokovi), když byl v Aišině domě. Společníci Um Salamah řekli: "Ó Um Salamah! U Aláha, lidé čekají, aby mohli dát své dary, dokud je to Aišin den a my chceme dobré věci, tak jako Aiša. Tak požádej proroka, aby přikázal lidem, aby mu dávali dary ať už je v domě kterékoliv z jeho manželek." | ||
Line 151: | Line 151: | ||
==Lhaní== | ==Lhaní== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a lhaní}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|7|67|427}}|Vyprávěl Zahdam: ... zůstali jsme po krátký čas a poté jsem řekl svým společníkům: "Aláhův apoštol zapoměl svoji přísahu. Při Aláhu, pokud nepřipomeneme Aláhovu apoštolu jeho slib, nikdy nebudeme úspěšní." Tak jsme se vrátili k prorokovi a řekli: "Ó Aláhovu apoštole! Požádali jsme tě o koně, ale ty jsi vzal přísahu, že nám žádné koně nedáš; myslíme, že jsi zapomněl tvou přísahu.' On řekl: 'To je Aláh kdo vám dal koně. '''Při Aláhu, a vůli boží, pokud vezmu přísahu a později najdu něco lepší, než to, tak dělám co je lepší a odčiním svou přísahu.'''' "}} | {{Quote|{{Bukhari|7|67|427}}|Vyprávěl Zahdam: ... zůstali jsme po krátký čas a poté jsem řekl svým společníkům: "Aláhův apoštol zapoměl svoji přísahu. Při Aláhu, pokud nepřipomeneme Aláhovu apoštolu jeho slib, nikdy nebudeme úspěšní." Tak jsme se vrátili k prorokovi a řekli: "Ó Aláhovu apoštole! Požádali jsme tě o koně, ale ty jsi vzal přísahu, že nám žádné koně nedáš; myslíme, že jsi zapomněl tvou přísahu.' On řekl: 'To je Aláh kdo vám dal koně. '''Při Aláhu, a vůli boží, pokud vezmu přísahu a později najdu něco lepší, než to, tak dělám co je lepší a odčiním svou přísahu.'''' "}} | ||
Line 187: | Line 187: | ||
==Masová vražda== | ==Masová vražda== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a masová vražda}} | ||
{{Quote|Ishaq 464|Židé byli donuceni sejít a Aláhův posel je uvěznil. Poté prorok vyšel na Medínský trh a nechal vykopat jámy. '''Dal poslat pro židovské muže a nechal jim useknout hlavy do těch jam. Byli k němu přivedeni po skupinách. Celkem jich bylo 800-900 kluků a mužů.'''}} | {{Quote|Ishaq 464|Židé byli donuceni sejít a Aláhův posel je uvěznil. Poté prorok vyšel na Medínský trh a nechal vykopat jámy. '''Dal poslat pro židovské muže a nechal jim useknout hlavy do těch jam. Byli k němu přivedeni po skupinách. Celkem jich bylo 800-900 kluků a mužů.'''}} | ||
Line 206: | Line 206: | ||
==Mučení== | ==Mučení== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a mučení}} | ||
{{Quote|Ishaq:595|Apoštol řekl: ‘Odveďte ho ode mě a '''vyřízněte mu jazyk.'''‘}} | {{Quote|Ishaq:595|Apoštol řekl: ‘Odveďte ho ode mě a '''vyřízněte mu jazyk.'''‘}} | ||
Line 231: | Line 231: | ||
==Otroctví== | ==Otroctví== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Otroctví}} | ||
{{Quote||"Toto jsou jména Mohamedových otroků: Yakan Abu Sharh, Aflah, 'Ubayd, Dhakwan, Tahman, Mirwan, Hunayn, Sanad, Fadala Yamamin, Anjasha al-Hadi, Mad'am, Karkara, Abu Rafi', Thawban, Ab Kabsha, Salih, Rabah, Yara Nubyan, Fadila, Waqid, Mabur, Abu Waqid, Kasam, Abu 'Ayb, Abu Muwayhiba, Zayd Ibn Haritha, a také černý otrok zvaný Mahran, který byl přejmenován na (Mohamedem) na Safina ("loď")."<ref name="Zad al-Ma'ad">Ibn Qayyim al-Jawziyya, Zad al-Ma'ad, Part 1, pp. 114-116</ref>}} | {{Quote||"Toto jsou jména Mohamedových otroků: Yakan Abu Sharh, Aflah, 'Ubayd, Dhakwan, Tahman, Mirwan, Hunayn, Sanad, Fadala Yamamin, Anjasha al-Hadi, Mad'am, Karkara, Abu Rafi', Thawban, Ab Kabsha, Salih, Rabah, Yara Nubyan, Fadila, Waqid, Mabur, Abu Waqid, Kasam, Abu 'Ayb, Abu Muwayhiba, Zayd Ibn Haritha, a také černý otrok zvaný Mahran, který byl přejmenován na (Mohamedem) na Safina ("loď")."<ref name="Zad al-Ma'ad">Ibn Qayyim al-Jawziyya, Zad al-Ma'ad, Part 1, pp. 114-116</ref>}} | ||
Line 238: | Line 238: | ||
==Pedofilie== | ==Pedofilie== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Aiša}} | ||
{{Quote|{{Muslim|8|3310}}|Aiša vyprávěla: Aláhův apoštol si mě vzal když mi bylo šest let a byla jsem přijata do jeho domu, když mi bylo devět.}} | {{Quote|{{Muslim|8|3310}}|Aiša vyprávěla: Aláhův apoštol si mě vzal když mi bylo šest let a byla jsem přijata do jeho domu, když mi bylo devět.}} | ||
==Plenění== | ==Plenění== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamed a plenění}} | ||
{{Quote|Sahih Bukhari Vol.IV (page 104)|Vyprávěl Ibn 'Umar, že prorok řekl: '''"Mé živobytí je pod ostřím mého kopí (1), a kdo se nepodřídí mým rozkazům bude ponížen placením džizíje"''' Poznámka: (1) '''"Pod ostřím mého kopí" znamená "z válečné kořisti"'''.<ref>The Translation of the Meanings of Sahih Al-Bukhari, Arabic-English, Vol.IV (page 104) by Dr. Muhammad Muhsin Khan, Islamic University—Al-Medina Al-Munauwara</ref>}} | {{Quote|Sahih Bukhari Vol.IV (page 104)|Vyprávěl Ibn 'Umar, že prorok řekl: '''"Mé živobytí je pod ostřím mého kopí (1), a kdo se nepodřídí mým rozkazům bude ponížen placením džizíje"''' Poznámka: (1) '''"Pod ostřím mého kopí" znamená "z válečné kořisti"'''.<ref>The Translation of the Meanings of Sahih Al-Bukhari, Arabic-English, Vol.IV (page 104) by Dr. Muhammad Muhsin Khan, Islamic University—Al-Medina Al-Munauwara</ref>}} | ||
Line 287: | Line 287: | ||
==Polygamie== | ==Polygamie== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci: Mohamedovy manželky a konkubíny|l1=Korán, hadísy a učenci:Mohamedovy manželky a konkubíny}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|1|5|268|}}|Vyprávěl Qatada: Anas bin Malik řekl: "Prorok navštěvoval všechny své manželky dokola, ve dne v noci, '''a bylo jich jedenáct.'''" Zeptal jsem se Anase: "Měl na to prorok sílu?" Anas odpověděl: "Říkávali jsme, že prorokovi byla dána síla třiceti mužů." A Sa'id řekl od Qatada, že Anas mu řekl pouze o devíti manželkách (ne jedenáct).}} | {{Quote|{{Bukhari|1|5|268|}}|Vyprávěl Qatada: Anas bin Malik řekl: "Prorok navštěvoval všechny své manželky dokola, ve dne v noci, '''a bylo jich jedenáct.'''" Zeptal jsem se Anase: "Měl na to prorok sílu?" Anas odpověděl: "Říkávali jsme, že prorokovi byla dána síla třiceti mužů." A Sa'id řekl od Qatada, že Anas mu řekl pouze o devíti manželkách (ne jedenáct).}} | ||
==Privilegium== | ==Privilegium== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Privilegovaný Mohamed}} | ||
Mohamed si skrze vhodné "zjevení" od Aláha zajistil práva a ochrany, které se jiným muslimům nedostaly. | Mohamed si skrze vhodné "zjevení" od Aláha zajistil práva a ochrany, které se jiným muslimům nedostaly. | ||
Line 320: | Line 320: | ||
==Rasismus== | ==Rasismus== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Rasismus}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|9|89|256}}|Vyprávěl Anas bin Malik: Aláhův apoštol řekl: "Musíte poslouchat a podřizivat se vašemu vládci i kdyby to byl etiopský (černý) otrok jehož hlava vypadá jako hrozen"|See Also {{Bukhari|1|11|662}}, {{Bukhari|1|11|664}}}} | {{Quote|{{Bukhari|9|89|256}}|Vyprávěl Anas bin Malik: Aláhův apoštol řekl: "Musíte poslouchat a podřizivat se vašemu vládci i kdyby to byl etiopský (černý) otrok jehož hlava vypadá jako hrozen"|See Also {{Bukhari|1|11|662}}, {{Bukhari|1|11|664}}}} | ||
==Terorismus== | ==Terorismus== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Mohamed a terorismus}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|4|52|220}}|Vyprávěl Abu Huraira: Aláhův apoštol řekl: "Byl jsem poslán s nejkratšími větami nesoucími nejširší významy a '''byl jsem udělán vítězem skrze teror'''.}} | {{Quote|{{Bukhari|4|52|220}}|Vyprávěl Abu Huraira: Aláhův apoštol řekl: "Byl jsem poslán s nejkratšími větami nesoucími nejširší významy a '''byl jsem udělán vítězem skrze teror'''.}} | ||
==Uplácení== | ==Uplácení== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Mohamed a uplácení}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|4|55|558}}|Kurajšovci (Mekka) a Ansar (Medína) se naštvali a řekli "On (prorok) dává veliteli Najd a nedává nám." Prorok řekl: "'''Dávám jim''' abych nalákal jejich srdce (k islámu).}} | {{Quote|{{Bukhari|4|55|558}}|Kurajšovci (Mekka) a Ansar (Medína) se naštvali a řekli "On (prorok) dává veliteli Najd a nedává nám." Prorok řekl: "'''Dávám jim''' abych nalákal jejich srdce (k islámu).}} | ||
Line 336: | Line 336: | ||
==Válčení== | ==Válčení== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Mohamed a válčení}} | ||
{{Quote|{{Tabari|7|p. 15}}|Expedice vedené Aláhovým poslem: V tomto roce, podle všech pisatelů síry, posel osobně vedl nájezd na Alwa. Při tomto nájezdu byl jeho prapor nesen Hamzou. Zůstal venku patnáct dní a poté se vrátil do Medíny. Posel podniknul nájezd s dvěma sty jeho společníky v říjnu 623 a došli k Buwat. Jeho záměrem bylao zastavit karavn Kurajšovců se sto muži a 2500 velbloudy.}} | {{Quote|{{Tabari|7|p. 15}}|Expedice vedené Aláhovým poslem: V tomto roce, podle všech pisatelů síry, posel osobně vedl nájezd na Alwa. Při tomto nájezdu byl jeho prapor nesen Hamzou. Zůstal venku patnáct dní a poté se vrátil do Medíny. Posel podniknul nájezd s dvěma sty jeho společníky v říjnu 623 a došli k Buwat. Jeho záměrem bylao zastavit karavn Kurajšovců se sto muži a 2500 velbloudy.}} | ||
Line 346: | Line 346: | ||
==Znásilnění== | ==Znásilnění== | ||
{{Main| | {{Main|Korán, hadísy a učenci:Znásilnění|Korán, hadísy a učenci:Al-'Azl}} | ||
{{Quote|{{Bukhari|1|8|367}}|Dobyli jsme Khaibar, vzali zajatce a vybrali kořist. Dihya přišel a řekl: 'Aláhovu apoštole! Dej mi otrokyni ze zajatkyň.' Prorok řekl: 'Běž a vem si kteroukoliv otrokyni.' Vzal si Safiya bint Huyai. Muž přišel k prorokovi a řekl: 'Aláhovu apoštole! Dal jsi Safiya bint Huyai pro Dihya a ona je vůdkyně kmenů Quraiza a An-Nadir a ona nepatří nikomu, než tobě.' Tedy prorok řekl: 'Přiveďte ho i s ní.' Tedy Dihya s ní přišel a když ji prorok uviděl, řekl Dihyovi: 'Vem si nějakou jinou otrokyni ze zajatkyň.' Anas dodal: Prorok ji poté osvobodil a vzal si ji za ženu." <BR><BR>Thabit se zeptal Anase, "Abu Hamzo! Co jí prorok zaplatil (jako mahr)?" Řekl: "Ona sama byla mahr, protože ji osvobodil a pak si ji vzal." Anas přidal: "Um Sulaim ji oblékla k svatbě a té noci byla poslána jako nevěsta prorokovi.}} | {{Quote|{{Bukhari|1|8|367}}|Dobyli jsme Khaibar, vzali zajatce a vybrali kořist. Dihya přišel a řekl: 'Aláhovu apoštole! Dej mi otrokyni ze zajatkyň.' Prorok řekl: 'Běž a vem si kteroukoliv otrokyni.' Vzal si Safiya bint Huyai. Muž přišel k prorokovi a řekl: 'Aláhovu apoštole! Dal jsi Safiya bint Huyai pro Dihya a ona je vůdkyně kmenů Quraiza a An-Nadir a ona nepatří nikomu, než tobě.' Tedy prorok řekl: 'Přiveďte ho i s ní.' Tedy Dihya s ní přišel a když ji prorok uviděl, řekl Dihyovi: 'Vem si nějakou jinou otrokyni ze zajatkyň.' Anas dodal: Prorok ji poté osvobodil a vzal si ji za ženu." <BR><BR>Thabit se zeptal Anase, "Abu Hamzo! Co jí prorok zaplatil (jako mahr)?" Řekl: "Ona sama byla mahr, protože ji osvobodil a pak si ji vzal." Anas přidal: "Um Sulaim ji oblékla k svatbě a té noci byla poslána jako nevěsta prorokovi.}} |
Revision as of 10:46, 12 August 2018
Mohamed je v islámu znám jako uswa hasana, al-Insān al-Kāmil. Je to arabská fráze, která znamená 'dokonalý člověk' , kterého 'stojí za to napodobovat' .
Tato stránka obsahuje jen malý vzorek citátů ohledně jeho vlastností. Kdykoliv je k dispozici více textu, přidáme odkaz na odpovídající články.
Antisemitismus
Arabové, Etiopané a Asyřané by mohli být označeni jako Semitští lidé, nicméně v kontextu "anti-semitismu" se tím většinou chápou lidé, kteří se považují za židy.[1][2]
Bílá pleť
Bití žen
Bohatství
Někteří z Mohamedových společníků také zbohatli:
Halucinace
Homofobie
Humor
Doporučoval pláč namísto smíchu:
Zakázal smát se prdům:
Smál se při pohledu na genitálie mrtvého muže:
'Amir b. Sa'd vyprávěl od svého otce, že Aláhův apoštol pro něj poslal v den bitvy u Uhudu jeho rodiče, když polyteista polyteista zapálil (zaútočil silně) na Muslimy. Poté mu Aláhův apoštol řekl: (Sa'de), vystřel šíp, (Sa'de), nechť jsou má matka a otec pro tebe vykoupením. Napnul jsem šip a střelil jej do boku, až spadl a jeho soukromé oblasti byly viditelné. Aláhův posel se smál tak moc, až jsem viděl jeho přední zuby.
Smál se při proklínání židů:
Vyprávěl Ibn 'Abbas:
Viděl jsem posla Aláhova sedět blízko černému kameni (nebo na kraji Káby). On (prorok) pozvedl své oči k nebi a smál se a řekl: Nechť Aláh prokleje židy! Řekl to třikrát...Smál se, když mu někdo řekl o svém snu, kde mu byla useknuta hlava:
Jabir vyprávěl, že někdo přišel k Aláhovu poslu a řekl:
Aláhově posle: Viděl jsem ve svém snu, jak by mi byla useknuta hlava. Na což se Aláhův apoštol začal smát a řekl: Když si satan hraje s jedním z vás ve spánku, neříkejte to lidem...Zakázal říct lež jako vtip:
Vyprávěl Mu'awiyah ibn Jaydah al-Qushayri:
Posel Aláhův řekl: Běda tomu, kdo říká věci, lživé, aby tím lidi rozesmál. Běda mu! Běda mu!.Zakázal hodně se smát:
Vyprávěl Abu Hurairah, že posel Aláhův řekl:
“Nesmějte se hodně, protože velký smích usmrcuje srdce.”Hygiena
Kázání nenávisti
Klamání
Očarovaný
Odsouzený
Mekkánci, kteří chápali, že Mohamed není žádný prorok, zvali Mohameda Odsouzený.
Pití alkoholu
في شرب النبيذ وتخمير الإناء الأشربة صحيح مسلم
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة وأبو كريب واللفظ لأبي كريب قالا حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي صالح عن جابر بن عبد الله قال كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فاستسقى فقال رجل يا رسول الله ألا نسقيك نبيذا فقال بلى قال فخرج الرجل يسعى فجاء بقدح فيه نبيذ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ألا خمرته ولو تعرض عليه عودا قال فشرب
Sahíh Muslim: "Pití, pití vína a kvašení"
Vyprávěl Gaber bin Abdullah:
Byli jsme s poslem Aláhovým a on požádal o drink. Jeden z jeho lidí řekl: "Ó posle Aláhovu, smíme ti nabídnout víno k pití?" On řekl "Ano". On (Gaber) odešel a poté se vrátil s pohárem vína. Posel se zeptal: "Zkvasili jste jej?” (Gaber) řekl "ano" a on (Mohamed) se napil.Pokrytectví
Slyšel jsem Aláhova apoštola, který byl na kazatelně, říkat: "Banu Hisham bin Al-Mughira mě požádali abych oddal jejich dceru k Ali bin Abu Talib, ale já jsem nesvolil, a nedám svolení dokud se 'Ali bin Abi Talib nerozvede s mojí dcerou, aby si mohl vzí jejich dceru protože Fatima je součástí mého těla a já nenávidím co ona nenávidí a co ubližuje jí, to ubližuje mě."
Převlíkání do ženského oblečení
Lhaní
Magie
Mohamed řekl, že elokventní (okrasná) řeč je magie:
'Dva muži přišli z východu a pronášeli řeči a prorok řekl: "Některé elokventní řeči působí jako magie (tzn. někteří lidé odmítají něco a pak přijde elokventní kazatel a poté oni to začnou příjmat, po jeho řeči). "' (Muhsin Khan translation)
Mohamed řekl jen 4 arabská slova v tomto hadísu ("إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ لَسِحْرً"):
إِنَّ (inna) - Věru
مِنَ (min) - z
\
الْبَيَانِ (al-bayaan) - elokventní řeči
A on pronášel elokventní řeči:
Tedy, on praktikoval magii (dle jeho vlastní definice).
Shodou okolností, Aláh nenávidí "toho elokventního":
Mariin manžel
Masová vražda
Megalomanie
Když muslim provádí modlitbu (salat), je mu zakázáno odpovídat lidem, kteří na něj mluví, zatímto co modlí, dokud neskončí.
Nicméně z následujících hadísů uvidíte, že Mohamed chtěl být výjimkou z pravidla. Říká muslimům, že i když provádějí salat pro Aláha, musejí Mohamedovi odpovědět, pokud na ně volá. Cituje Quran 8:24 aby to ospravedlnil.
Mučení
Nevděčnost
Obezita
AbdusSalam ibn AbuHazim AbuTalut řekl: Viděl jsem AbuBarzah který navštívil Ubaydullah ibn Ziyad. Poté muž jménem Muslim který tam byl s ními mi to řekl.
Když jej Ubaydullah uviděl, řekl: Tento váš Mohamed je trpaslík a tlusťoch. Starý muž (tzn. AbuBarzah) to pochopil.
A tak řekl: Nemyslím si, že bych měl zůstat mezi lidmi, kteří způsobují, že se stydím za společenství s Mohamedem.Otroctví
Pedofilie
Plenění
Plivání
Into drinks:
On child's face:
Narrated Mahmud bin Rabi`a:
When I was a boy of five, I remember, the Prophet (ﷺ) took water from a bucket (used for getting water out of a well) with his mouth and threw it on my face.
In child's mouth:
Narrated Aisha:
The first child who was born in the Islamic Land (i.e. Medina) amongst the Emigrants, was `Abdullah bin Az-Zubair. They brought him to the Prophet. The Prophet (ﷺ) took a date, and after chewing it, put its juice in his mouth. So the first thing that went into the child's stomach, was the saliva of the Prophet.
In Abdullah b. Zubair's mouth:
'A'isha reported: We took 'Abdullah b. Zubair to Allah's Apostle (ﷺ) so that he should put saliva in his mouth and we had to make a good deal of effort in order to procure them.
On wounded person:
Narrated Yazid bin Abi Ubaid:
I saw the trace of a wound in Salama's leg. I said to him, "O Abu Muslim! What is this wound?" He said, "This was inflicted on me on the day of Khaibar and the people said, 'Salama has been wounded.' Then I went to the Prophet (ﷺ) and he puffed his saliva in it (i.e. the wound) thrice., and since then I have not had any pain in it till this hour."On dead people:
Into eyes:
Polygamie
Privilegium
Mohamed si skrze vhodné "zjevení" od Aláha zajistil práva a ochrany, které se jiným muslimům nedostaly.
Sebevražedné sklony
Sexuální závislost
Spolehlivost
Následující hadís indikuje, že lidé věděli odkud Korán přišel (tedy, že je vymýšlen Mohamedm a nikoliv diktován od boha):
Během života proroka jsme se vyhýbali volně hovořit se svýma manželkama, aby o nás nebylo zjeveno nějaké božské zjevení. Ale když prorok zemřel, začali jsme s nimi volně hovořit.
Rasismus
Terorismus
Uplácení
Válčení
Zabíjení dětí
Znásilnění
Thabit se zeptal Anase, "Abu Hamzo! Co jí prorok zaplatil (jako mahr)?" Řekl: "Ona sama byla mahr, protože ji osvobodil a pak si ji vzal." Anas přidal: "Um Sulaim ji oblékla k svatbě a té noci byla poslána jako nevěsta prorokovi.
Muslimští apologetikové můžou říct, že Mohamed udělal dobrý skutek, ale jaké možnosti měla Safiyah poté co byla celá její rodina a zbytek jejího kmene zotročeni anebo zavraždění Mohamedem a jeho následovníky?
Zneužívání dětí
Další odkazy
- Muhammad (Primary Sources) - A hub page that leads to other articles related to Muhammad (Primary Sources)
Reference
- ↑ "Noun • (n) anti-Semitism, antisemitism (the intense dislike for and prejudice against Jewish people)" - Definition - Antisemitism, Princeton University's WordNet
- ↑ "Function: noun hostility toward or discrimination against Jews as a religious, ethnic, or racial group" - Definition - Anti-Semitism, Merriam-Webster Online Dictionary
- ↑ Sahih al-Bukhari, Hadith Number 3941 Volume Title, “The Book of Virtues.” Chapter Title, “The Virtues of Aisha.”
- ↑ Sihr znamená "magie" a prefix la- znamená "jistě". Korán používá slovo la-sihr ve verši 10:76. Arabština nepoužívá sloveso "být" ("je") tak jako angličtina nebo čeština. http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(10:76:9)
- ↑ Ibn Kathir, Qisas al-Anbiya [Cairo: Dar al-Kutub, 1968/1388], p. 381- as cited in Aliah Schleifer's Mary The Blessed Virgin of Islam [Fons Vitae; ISBN: 1887752021; July 1, 1998], p. 64;
- ↑ 6.0 6.1 Ibn Qayyim al-Jawziyya, Zad al-Ma'ad, Part 1, pp. 114-116
- ↑ The Translation of the Meanings of Sahih Al-Bukhari, Arabic-English, Vol.IV (page 104) by Dr. Muhammad Muhsin Khan, Islamic University—Al-Medina Al-Munauwara