48,466
edits
[unchecked revision] | [unchecked revision] |
mNo edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incompletetranslations|Allah the Best Deceiver|French}} | {{incompletetranslations|Allah the Best Deceiver|French}} | ||
[[File:Quran 3-54.png|290px|right|thumb]] | [[File:Quran 3-54.png|290px|right|thumb]] | ||
Le Coran déclare souvent ouvertement que [[Allah]] est le meilleur trompeur, la racine du mot présent dans les versets que nous allons analyser est "Makr" qui signifie en clair "tromperie". | Le Coran déclare souvent ouvertement que [[Allah]] est le meilleur trompeur, la racine du mot présent dans les versets que nous allons analyser est "Makr" qui signifie en clair "tromperie". | ||
Line 9: | Line 8: | ||
Même si il y a beaucoup de versets utilisant le même mot (Makir) en référence à Allah<ref>[http://www.irreduciblefifth.force9.co.uk/burhan/b.x.311.htm Quran root browser - م ك ر - m-k-r]</ref>, cette article se concentrera exclusivement sur les versets où c'est Allah lui-même qui se décrit comme le meilleur dupeur. | Même si il y a beaucoup de versets utilisant le même mot (Makir) en référence à Allah<ref>[http://www.irreduciblefifth.force9.co.uk/burhan/b.x.311.htm Quran root browser - م ك ر - m-k-r]</ref>, cette article se concentrera exclusivement sur les versets où c'est Allah lui-même qui se décrit comme le meilleur dupeur. | ||
==Définitions== | |||
{{Quote|[http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/tromper/79915 Définitions : tromper]<BR>Dictionnaire de français Larousse|'''<big>tromper</big>''' | |||
'''''verbe transitif'' | |||
(ancien français ''se tromper de'', se moquer de, de trompe) | |||
*Abuser de la confiance de quelqu'un, se jouer de lui en usant de mensonges, de dissimulation | |||
*Être infidèle à quelqu'un, avoir une aventure amoureuse, sexuelle avec un(e) autre | |||
*Induire quelqu'un en erreur, lui faire prendre quelque chose, quelqu'un pour ce qu'ils ne sont pas | |||
*Faire faire à quelqu'un une erreur de jugement, d'appréciation | |||
*Échapper à quelqu'un, à sa vigilance, son attention, les déjouer par ruse, feinte | |||
*Décevoir, ne pas répondre à un sentiment, un espoir | |||
*Détourner, par une diversion, l'attention d'un désir, un état pénible}} | |||
== Coran == | == Coran == | ||
Line 826: | Line 820: | ||
== References == | == References == | ||
{{Reflist|30em}} | {{Reflist|30em}} | ||
edits